勃朗寧夫人十四行詩第七首 Sonnets from Portuguese The Face of All The World 世界的面目都變了 by Elizabeth Barrett Browning 作者:伊麗莎白· 芭蕾特·勃朗寧 播音:James Great Poem The Face of All The World 世界的面目都變了 by Elizabeth Barrett Browning 伊麗莎白·芭蕾特·勃朗寧 The face of all the world is changed,I think, 我覺得, 全世界的面貌都改觀 Since first I heard of the footsteps of thy soul 自聽到, 你靈魂的腳步輕輕現(xiàn) Move still, oh, still, beside me, as they stole 第一次, 悄悄地來到我的身邊 betwixt me and the dreadful outer brink 潛過我與死亡之隙 可怕的邊緣 Of obvious death, where I, who thought to sink, 我站在那兒, 本以為自己勢必 Was caught up into love, and taught the whole 會沉沒, 卻被救出墜入愛情里 Of life in a new rhythm. The cup of dole 還傳授一曲 全部生命的新旋律 God gave for baptism, I am fain to drink, 我欣然地喝下, 那杯上帝賜予 And praise its sweetness, Sweet, with thee anear. 洗禮的酒,贊美它甘甜。 甘甜 The names of a country, heaven, are changed away 是因為你的靠近。 天堂和人間 For where thou art or shalt be, there or here; 因為你的存在與否稱謂也改變 And this ...this lute and song.. .loved yesterday 而往日珍視的這首歌 和魯特琴 (The singing angels know ) are only dear 仍是唯一摯愛, 天使了然在心 Because thy name moves right in what they say. 因你之名 在他們的歌聲中氤氳 / 作者介紹/ 伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧, 又稱勃朗寧夫人或白朗寧夫人, 是英國維多利亞時代最受人尊敬的詩人之一。 生于1806年3月6日。 15歲時,不幸騎馬跌損了脊椎。 從此,下肢癱瘓達24年。 在她39歲那年, 結(jié)識了小她6歲的詩人羅伯特·勃朗寧, 她那充滿著哀怨的生命從此打開了新的一章。 她的作品涉及廣泛的議題和思想, 對艾米麗·狄金森,艾倫·坡等人都有影響。 |
|
联系客服
微信扫码,添加客服企业微信
客服QQ:
1732698931联系电话:4000-999-276
客服工作时间9:00-18:00,晚上非工作时间,请在微信或QQ留言,第二天客服上班后会立即联系您。