勃朗寧夫人《世界的面目都變了》-外國經典英語詩歌精選(MP3+雙語)
伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧,又稱勃朗寧夫人或白朗寧夫人,是英國維多利亞時代最受人尊敬的詩人之一。白朗寧夫人十四行詩第七首Sonnets from PortugueseThe Face of all the World is changed世界的面目改變了By Elizabeth BrowningThe face of all the world is changed,I think,我覺得,全世界的面貌都改觀Since first I heard of the footsteps of thy soul自聽到,你靈魂的腳步輕輕現(xiàn)Move still, oh, still, beside me, as they stole第一次,悄悄地來到我的身邊betwixt me and the dreadful outer brink潛過我與死亡之隙可怕的邊緣Of obvious death, where I, who thought to sink,我站在那兒,本以為自己勢必Was caught up into love, and
0
http://www.tudou.com/v/uloWH7ja1Gw/&resourceId=0_05_05_99&bid=05/v.swf
伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧,又稱勃朗寧夫人或白朗寧夫人,是英國維多利亞時代最受人尊敬的詩人之一。 白朗寧夫人十四行詩第七首 The Face of all the World is changed世界的面目改變了 The face of all the world is changed,I think, Since first I heard of the footsteps of thy soul Move still, oh, still, beside me, as they stole betwixt me and the dreadful outer brink Of obvious death, where I, who thought to sink, Was caught up into love, and taught the whole Of life in a new rhythm. The cup of dole God gave for baptism, I am fain to drink, And praise its sweetness, Sweet, with thee anear. The names of a country, heaven, are changed away For where thou art or shalt be, there or here; And this ...this lute and song...loved yesterday (The singing angels know ) are only dear Because thy name moves right in what they say.
|
|
來自: DonaldKing2589 > 《英語經典》