關(guān)鍵詞:外感病重疊婦科病
《傷寒論》第一百四十九條原文:婦人中風(fēng)七八日,續(xù)得寒熱,發(fā)作有時(shí),經(jīng)水適斷者,此為熱入血室,其血必結(jié),故使如瘧狀,發(fā)作有時(shí),小柴胡湯主之。
文意:婦人中風(fēng)七八日:成年女性感傷了風(fēng)邪,已經(jīng)七八天了。已經(jīng)到了過經(jīng)的階段。
續(xù)得寒熱:接著出現(xiàn)了胡寒忽熱的癥狀。
發(fā)作有時(shí):(寒熱),發(fā)作有一定的時(shí)間規(guī)律。
經(jīng)水適斷者:(此時(shí)),婦人的月經(jīng)又突然停止了。表明,血室空虛,內(nèi)傷在肝臟。
此為熱入血室:這也是熱邪進(jìn)入血室。即進(jìn)入肝臟。
其血必結(jié):(因?yàn)楦窝蛔?,又熱邪入?,所以,血液在熱邪的煎熬下,必然結(jié)滯不通。所以,月經(jīng)突然停止了。
故使如瘧狀:(因?yàn)樯訇柦Y(jié)滯不通),因此,便使病家出現(xiàn)像瘧疾一樣的癥狀。
小柴胡湯主之;:(此種?。?,用小柴胡湯主治。由此可見,小柴胡湯既能和解少陽熱邪,又能疏通肝血。因?yàn)?,血結(jié)緣于熱邪煎熬,所以,熱除血自通。經(jīng)水又來。
診斷意:本案為仲景案例說教條。其意義有二:其一,講述了一個(gè)婦人在月經(jīng)來潮時(shí),失于保養(yǎng),感受風(fēng)邪,有未到正確及時(shí)的治療,病情遷延七八天,外邪乘肝虛之機(jī),進(jìn)入肝經(jīng),熱邪又煎熬本已虛弱的肝血,出現(xiàn)經(jīng)水突·斷的案例。其二,此案例,雖然是外感病重疊婦科病,但就病機(jī)而言,仍是少陽熱結(jié)證,所以,其治療仍用小柴胡湯。
元陽道人張敏寧。
|