【注釋】 ①疏簾:指稀疏的竹制窗簾。素帶:白色的帶子,服喪用。 ②真成:真?zhèn)€,的確。暗度:不知不覺地過去。 ③青衫:青色的衣衫,黑色的衣服,古代指書生。 ④犀奩:以犀牛角制作而成的梳妝盒。翠翹:古代婦人首飾的一種,狀似翠鳥尾上的長羽,故名。這里指亡妻遺物。 ⑤冷雨西風(fēng):形容惡劣的天氣或悲慘凄涼的處境。畫橋:雕飾華麗的橋梁。 【賞析】 盧氏逝去的第二年,被葬于明珠家的祖塋,這首詞作于盧氏下葬后不久,當(dāng)時正值十月初四夜,窗外突然風(fēng)雨大作,多情公子想到明天將是亡妻的生日,不由得悲從心起,于是,伴著凄風(fēng)苦雨,納蘭賦詞以寄哀思。 “塵滿疏簾素帶飄”,妻子離去之后,屋子已經(jīng)很久沒有打掃,窗簾上早已落滿了灰塵,室內(nèi)一片死寂,只能看見素帶飄動。其實,以納蘭顯赫的家世,府中必定是奴婢成群,想來也不會如此狼狽,任憑“塵滿疏簾”,所以,這一切不過是納蘭心理的主觀感受而已,這樣寫一方面表現(xiàn)出他內(nèi)心的極度悲傷,另一方面也營造出物是人非的意境。 李清照在經(jīng)歷了國破之愁、家亡之恨、喪夫之悲、流離之苦后,才產(chǎn)生“物是人非事事休,欲語淚先流”的感受,而納蘭只經(jīng)歷了喪妻之痛就產(chǎn)生了“物是人非”的感覺,足見他對盧氏的感情之深。 十月初五是亡妻的生日,因此初四的夜晚必定是一個凄苦冷清的“可憐宵”,一個人在這種環(huán)境中,往往會睹物思人,納蘭自然也不可能例外,我們似乎能看到在這樣一個寂寥的夜晚,納蘭獨(dú)自一人在屋內(nèi)徘徊,猛然間看到亡妻用過的妝奩翠翹,不覺暗自傷懷,幾度清淚偷彈,甚至連衣袖都被淚浸得仿佛有千斤重了。 一個“偷”字,讓人頗為費(fèi)解,我們都知道,一個人在悲傷的時候,通常會找一個朋友傾訴,希望他能夠安慰自己,化解自己的憂傷,那納蘭為什么要偷偷地流眼淚呢?其實,在封建社會中,由于受到社會道德規(guī)范的約束,一個男人如果不能拋卻兒女私情,不僅會被其他人嘲笑為胸?zé)o大志,更會被其他男人視為異類,哪怕他哀悼的是自己的亡妻,所以納蘭只能無奈地“偷濕青衫淚”。 詞到下片,納蘭將我們的視線帶到了室外?!拔┯泻?,轉(zhuǎn)無聊。五更依舊落花朝”,這兩句毫無刻意雕飾之感,讀起來就好像納蘭此時正站在你的面前,流著眼淚向你傾訴。轉(zhuǎn)眼間就到了五更天,納蘭一夜未眠,可當(dāng)他來到戶外之后,看到的卻不是艷陽高照,而是“葬花天氣”。其實,十月并不是落花時節(jié),這仍然是納蘭心理上的主觀感受而已,從而突出自己心中的無限悲傷。 全詞以景物描寫結(jié)束,強(qiáng)化了詞人內(nèi)心的愁苦?!八钊~盡絲難盡,冷雨西風(fēng)冪畫橋”,衰楊葉盡,景色依然,我和你卻已生死殊途。此時凄風(fēng)冷雨抽打著畫橋,怎能不令人愁思滿懷,百無聊賴。 這首悼亡詞寫得尤為低落慘淡,此時的納蘭已經(jīng)英雄氣短,唯有兒女情長,他失去了一生的紅顏知己,雖然還有很多好友還陪伴在他的身邊,但是妻子是他們所不能代替的,因此納蘭不會再有幸福,他甚至還在這首詞中流露出對人生的厭倦。
|
|
來自: weihongfang > 《待分類》