《道德經(jīng)》第4章 萬物之宗,象帝之先 【經(jīng)文】道沖①,而用之或不盈②。淵③兮,似萬物之宗。 銼其兌(ruì) ④,解其紛;和其光,同其塵。湛⑤兮,似或存。 吾不知誰之子,象帝之先。 【考注】①?zèng)_:通盅,器物虛空,比喻空虛。②盈:滿,引申為盡頭。③淵:深水、深潭,引申為深邃,深沉,深遠(yuǎn)。④兌:通銳,銳利。⑤湛:清澈透明。 【考譯】道是虛空的,但它的作用卻似乎無窮無盡。它是那樣的幽深莫測,像是一切存在的本原依歸。 消磨我的鋒芒,排解內(nèi)心紛擾,做到“無為”;把自己和合到光里,混同到微塵中,做到“無我”。“道”或許才能變得清晰起來,我們或許才能感受到它的存在。 我不知道是什么產(chǎn)生了它,只覺得它比天帝更早產(chǎn)生。 【導(dǎo)讀】第1章我們了解了關(guān)于“道”的一組概念,如:名、無、有、妙、徼、玄,老子坦承,這些概念并不能完全說明道的真意,因?yàn)椤暗揽傻?,非常道”,也因?yàn)槿祟惖恼Z言和思維的局限性。 本章老子從四個(gè)層面繼續(xù)向我們闡述他的“道”:一是“道”的樣子——“道”體虛空。二是“道”的作用——“道”用實(shí)存,無窮無盡。三是獲得“道”性認(rèn)識的途徑——銼兌解紛,無為;和光同塵,無我。四是“道”與世界的關(guān)系——“道”是世界之本原。特別是第三點(diǎn),體現(xiàn)了老子的認(rèn)識論思想,這在47、48兩章還有專門論述。 【辨讀】“道沖(盅),而用之或不盈?!?/span> 老子把道比作一只肚內(nèi)空虛的容器(第5、第6兩章,老子又先后把道比喻為風(fēng)箱和“谷神”),即巨大的虛空,以此表示 “道虛” 的特征,即視而不見,觸而不著。道以其虛空包容一切,因此它又是最大的充盈,其作用取之不盡,用之不竭。以上概括起來便是:“道”體為虛,“道”用為實(shí)。 “淵兮,似萬物之宗?!?/span> “道”是虛空,這種虛空就像無盡的深淵。淵即深水,比如極深極遠(yuǎn)。陸地上一眼能夠看穿,但淵深不可測,含藏一個(gè)未知世界,正如大海,蛟龍潛藏其中一樣。道就是這樣一個(gè)神秘的未知世界,老子以人們對深淵的神秘感來比喻道的深不可測,這也照應(yīng)了第1章的“道可道,非常道”。但就是這個(gè)深不可測的“道”,它是萬物的本原,是天地之宗祖,是宇宙天地萬物自然界的創(chuàng)造者,是宇宙天地存在和發(fā)展變化的支配力量。 “銼其兌,解其紛;和其光,同其塵。湛兮,似或存?!?/span> “淵”是深不可測,“湛”是清晰可見,“道”對于我們由“淵”至“湛”必須是有條件的,而“銼其兌,解其紛;和其光,同其塵”就是這個(gè)變化的條件。“挫其銳,解其紛”就是消除內(nèi)心的紛擾,“銳”即“有為”的意念沖動(dòng),“紛”即塵世瑣事的襲擾?!昂推涔?,同其塵”,即和光同塵,把自己置于光波里、混于微塵中,使自己與世界融為一體。 人們之所以不能看清看透這個(gè)世界,就是因?yàn)楸皇澜绲募姅_蒙蔽了雙眼;之所以感悟不到這個(gè)世界,是因?yàn)橥庠谟谶@個(gè)世界,只能用客人的眼光打量世界這個(gè)主人的一切。消除內(nèi)心的紛擾,便可復(fù)歸一雙清澈透明的雙眼;與世界融為一體,使“我心”與世界同欲,才能進(jìn)入世界的內(nèi)里,從深層感悟世界的脈搏,達(dá)到感同身受的認(rèn)識境地。做到此兩點(diǎn),世界在你的面前便會(huì)變得清澈明白起來,即“湛兮,似或存。” 本句是個(gè)理解難點(diǎn),也是爭議易生點(diǎn)。普遍地認(rèn)為它與前句“淵兮,似萬物之宗”和后句“湛兮,似或存”是一體的,都是描述“道”的樣貌,但這樣理解又產(chǎn)生了一個(gè)新的矛盾:句式相同的兩個(gè)分句“淵兮,似萬物之宗”“湛兮,似或存”被它隔斷了,造成不諧,于是又有人認(rèn)為它是第56章的句子錯(cuò)衍至此,主張刪除。既是錯(cuò)衍,為什么幾個(gè)版本都有此句呢?我不同意。 結(jié)合第1章并通過深入思考發(fā)現(xiàn),“淵兮,似萬物之宗”“湛兮,似或存”兩句雖然句式相同,但意思相去甚遠(yuǎn),“淵”是深邃、深不可測,“湛”是清晰、可見,“道”對于我們由“淵”至“湛”必須是有條件的,我把“銼其兌,解其紛;和其光,同其塵”看做這個(gè)條件,于是有了前邊的解讀,請讀者自辨。 “吾不知誰之子,象帝之先?!?/span> 我不知道在它之上還有沒有更本原的存在,反正它在天帝之前早就存在了。老子這句話揭示了“道”與世界的關(guān)系,即“道”是世界的本原。 老子認(rèn)為“道”在天帝之先,這樣就否定了上帝創(chuàng)造世界的觀點(diǎn),因此屬于樸素的無神論思想。 與老子同時(shí)代的古希臘哲學(xué)家赫拉克利特提出了“邏各斯”的概念,赫拉克利特認(rèn)為,“邏各斯”是永恒的存在,萬事萬物皆依“邏各斯”而產(chǎn)生。但“邏各斯”不是任何神或者任何人所創(chuàng)造的,而是創(chuàng)造世界的種子,是一種“以太”的物體?!斑壐魉埂睙o時(shí)無處不存在于自然界和人類社會(huì),但人們卻不能感覺到它的存在,然而它的存在是確實(shí)的。(可參閱《古希臘羅馬哲學(xué)》第17—26頁) 與赫拉克利特的“羅各斯”相比,老子的“道”同樣具有這些屬性和職能,二者的形象十分近似。 |
|