有影響,而且影響很大,但說實話,越南廢除漢字推行拉丁字母化的越南語,對于絕大多數(shù)越南民眾來說,是一件好事。 南越國時代,漢字傳入了如今的越南北部,到了東漢末年,大批來自中原的名士流亡交州也就是越南地區(qū),在當(dāng)?shù)刂鴷⒄f教授經(jīng)典,使得漢字與儒家文化在越南傳播興盛起來。 不過,早期漢字在越南的傳播,都建立在當(dāng)時越南直接受中原轄制的基礎(chǔ)上,唐朝之后越南脫離中原,情況出現(xiàn)劇變。 日本對這個問題的做法是,借漢字的偏旁部首創(chuàng)造出了平假名與片假名,而朝鮮半島則是選擇將漢字作為正式文字,而發(fā)明出了諺文,也就是如今的韓文。越南與日韓類似,在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出了“字喃”。 字喃是一種以漢字為基礎(chǔ),用漢字的偏旁或者整個漢字,采取漢字中的形音、會意、假借等造字方法創(chuàng)造而成,就有點類似于當(dāng)年武則天創(chuàng)造的“曌”字。 每個字喃的組成都要一個或幾個漢字,且無論通過形聲、會意還是假借方法,復(fù)合的字喃都多以漢字讀音來視讀,因此,學(xué)習(xí)字喃仍舊要先學(xué)會漢字,而且字喃相對于漢字更難讀更難寫也更難記,因此,字喃誕生后雖然迅速成熟,卻始終沒有普及開來。 國語字,其實是當(dāng)時兩個來自歐洲的傳教士,為了盡快傳教,因此用拉丁字母書寫越南語,從而創(chuàng)造出的全新的越南文字,沒想到“國語字”后來迅速普及。 近代,越南受到法國殖民者的染指之后,法國人將漢字視作中越之間文化歷史聯(lián)系的紐帶與法國殖民的障礙,因此迫使越南停止使用漢字而改推國語字。 1917年,漢字教育在越南全面消失,兩年后越南在法國的安排之下宣布廢除科舉,漢字正式退出了越南的歷史。 1946年的越南憲法中更是規(guī)定,所有擁有選舉權(quán)與被選舉權(quán)的越南人,都必須會讀會寫國語字。 發(fā)展到如今,越南除了專業(yè)學(xué)習(xí)過漢字的人之外,幾乎沒有人精通漢字,年輕人對于諸多越南古建筑上的漢字匾額、楹聯(lián),其中的意思完全弄不清楚。 由于越南歷史上絕大多數(shù)的典籍等都是用漢字書寫而成,漢字的廢除導(dǎo)致了越南現(xiàn)在的人很難看得懂自己的歷史,這也是越南廢除漢字之后的最大弊端。但事實上,這并沒有太大的關(guān)系,因為少數(shù)專業(yè)人士能懂,將其重新翻譯成現(xiàn)代越南語,還是可以做到的,就像我們看不懂甲骨文,但是仍舊能通過專業(yè)人士的翻譯來學(xué)習(xí)理解其中的意思。 漢字是世界上最難學(xué)習(xí)的文字之一,尤其是對于那些外國人來說,雖然漢字傳入越南的歷史非常悠久,但實際上,古代真正能學(xué)并且精通漢字的,只有少數(shù)貴族與士大夫文人,除此以外,絕大多數(shù)普通百姓并不識字。 越南原本沒有自己的文字,只使用漢字,但漢字晦澀難懂、難學(xué)更難精,這就完成了文化很難在平民群體之中有效傳播,對于整體的發(fā)展都是沒有好處的。 越南正式廢除漢字全面推廣國語字之后,短短三年的時間,越南人的識字率就從1945年的不到2%,一路飆升到了1948年的57%,大量的普通越南人都得以識字,使得越南的基礎(chǔ)教育實現(xiàn)了飛躍,這也奠定了越南后來極速發(fā)展的穩(wěn)固基礎(chǔ)。 越南廢除使用千年的漢字,其實這句話本身就有問題,因為漢字在越南的幾千年里,越南絕大多數(shù)普通人是不使用的,使用的僅有少數(shù)貴族與士族。廢除漢字對越南的普通人來說,其實反而是一件很大的好事。 |
|