小朋友你好,歡迎來(lái)到歡丸媽媽,我是陳霜。 今天我們來(lái)讀《孟子》滕文公章句上的第三章的后半部分。 ▲孟子曰:長(zhǎng)按圖片,可轉(zhuǎn)發(fā)至朋友圈 滕文公上5.3 滕文公問(wèn)為國(guó)。孟子曰:“民事不可緩也。《詩(shī)》云:‘晝爾于茅,宵爾索绹;亟其乘屋,其始播百谷。’ 這一段出自《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》。 于茅:于,往。茅,取茅草。 索綯(táo):索,搓。綯,繩索。 亟其乘屋:亟,著急。乘,修理。 民之為道也,有恒產(chǎn)者有恒心,無(wú)恒產(chǎn)者無(wú)恒心。茍無(wú)恒心,放辟邪侈,無(wú)不為已。及陷乎罪,然后從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位罔民而可為也?是故賢君必恭儉禮下,取于民有制。陽(yáng)虎曰:‘為富不仁矣,為仁不富矣?!?/span> 陽(yáng)虎:陽(yáng)貨,我們?cè)凇墩撜Z(yǔ)》里也讀過(guò),他是魯國(guó)大夫季孫氏的家臣,曾經(jīng)操縱國(guó)政。 罔:誣陷、陷害。 夏后氏五十而貢,殷人七十而助,周人百畝而徹,其實(shí)皆什一也。徹者,徹也;助者,藉也。 貢、助、徹:夏商周三代征收賦稅的辦法。 徹:通。意思這是天下通行的,在不同地區(qū)實(shí)行不同的征稅方法。 藉:借。借助勞力來(lái)耕作。 龍子曰:‘治地莫善于助,莫不善于貢。’ 龍子:上古賢人。 貢者,挍數(shù)歲之中以為常。 挍:比較。 樂(lè)歲,粒米狼戾,多取之而不為虐,則寡取之;兇年,糞其田而不足,則必取盈焉。 粒米狼戾:粒米,米粒。狼戾,狼藉。形容食物很多。 糞:施肥。 為民父母,使民盻盻然,將終歲勤動(dòng),不得以養(yǎng)其父母,又稱貸而益之,使老稚轉(zhuǎn)乎溝壑,惡在其為民父母也?夫世祿,滕固行之矣。 盻(xì)盻:勤苦勞頓的樣子。 稱貸:借貸。 《詩(shī)》云:‘雨我公田,遂及我私?!┲鸀橛泄?。由此觀之,雖周亦助也。 出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·大田》。 “設(shè)為庠序?qū)W校以教之。庠者,養(yǎng)也;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠,學(xué)則三代共之,皆所以明人倫也。人倫明于上,小民親于下。有王者起,必來(lái)取法,是為王者師也?!对?shī)》云:‘周雖舊邦,其命惟新?!耐踔^也。子力行之,亦以新子之國(guó)!” 出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王》。 使畢戰(zhàn)問(wèn)井地。 畢戰(zhàn):滕國(guó)大夫。 井地:井田。 孟子曰:“子之君將行仁政,選擇而使子,子必勉之!夫仁政,必自經(jīng)界始。經(jīng)界不正,井地不鈞,谷祿不平,是故暴君污吏必慢其經(jīng)界。經(jīng)界既正,分田制祿可坐而定也。 經(jīng)界:丈量土地。 鈞:同均。 谷祿:俸祿。 “夫滕壤地褊小,將為君子焉,將為野人焉。 為:有。 君子:這里指治理國(guó)家的官吏。 野人:從事勞動(dòng)的老百姓。 無(wú)君子,莫治野人;無(wú)野人,莫養(yǎng)君子。請(qǐng)野九一而助,國(guó)中什一使自賦。卿以下必有圭田,圭田五十畝,余夫二十五畝。 圭田:供祭祀用的田地。 余夫:多余出來(lái)的勞動(dòng)力。 死徙無(wú)出鄉(xiāng),鄉(xiāng)田同井,出入相友,守望相助,疾病相扶持,則百姓親睦。 守望:指防盜。 方里而井,井九百畝,其中為公田,八家皆私百畝,同養(yǎng)公田。公事畢,然后敢治私事,所以別野人也。此其大略也,若夫潤(rùn)澤之,則在君與子矣?!?/span> 別:區(qū)別。 潤(rùn)澤:因時(shí)因地進(jìn)行調(diào)整。 這一章是孟子教導(dǎo)滕文公如何治理國(guó)政,其中主要介紹了井田制、賦稅制度和教育制度。中國(guó)古代是農(nóng)業(yè)社會(huì),農(nóng)業(yè)制度、稅收制度是非常重要的。而教育制度則是培養(yǎng)官吏的重要手段。有了官吏,有了老百姓,并且國(guó)君采取了合理的制度,那么即便是滕國(guó)這樣的小國(guó)家,也是可以治理好的。 今天我們讀完了孟子滕文公上的第三章。謝謝你的留言和轉(zhuǎn)發(fā),我們下次再見。 ▼ |
|