2020-01-29 03:40:58 李白這等神仙界的人物,凡人如我不敢妄加評說。 眾所周知其生平:李白(701年-762年) ,享年62歲。字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”。 李白的人生理想: 一、“奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,??h清一”的政治理想。他渴望出仕,為帝王師,位極人臣,輔佐明君救濟蒼生,使天下大治、寰宇太平。建功立業(yè)后 “事了拂衣去,深藏身與名”,退隱江湖。 二、"仙人撫我頂,結(jié)發(fā)授長生"的生命理想,期望功成身退后,遨游江海、求仙問道、抵達長生。 最終壯志成空,政治理想和長生之夢雙雙破滅。他的詩歌中最打動人心的兩個主題: 一是救濟蒼生的弘愿,二是浮生若夢的感慨。 余光中《尋李白》贊他: 酒入豪腸 七分釀成了月光 還有三分嘯成劍氣 秀口一吐就是半個盛唐 酒入豪腸 1、《靜夜思》 床前明月光,疑是地上霜。 舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。 譯文: 明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。 我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉(xiāng)。 靜夜思 2、《夜宿山寺》 危樓高百尺,手可摘星辰。 不敢高聲語,恐驚天上人。 譯文: 山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上好像一伸手就可以摘下天上的星星。 站在這里,我不敢大聲說話,唯恐(害怕)驚動天上的神仙。 夜宿山寺 3、《古朗月行》 小時不識月,呼作白玉盤。 又疑瑤臺鏡,飛在青云端。 仙人垂兩足,桂樹何團團。 白兔搗藥成,問言與誰餐? 蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。 羿昔落九烏,天人清且安。 陰精此淪惑,去去不足觀。 憂來其如何?凄愴摧心肝。 譯文: 小時候我不認識月亮,將它呼作白玉盤。 又懷疑是瑤臺仙人的明鏡,飛到了天上。 在晚上觀看月亮,可以先看到有仙人的兩足開始慢慢地出現(xiàn),接著一棵團團的大桂樹也 出現(xiàn)了。 傳說月中有白兔搗仙藥,請問它是搗給誰吃的? 又傳說月中有一個大蟾蜍,是它蝕得月亮漸漸地殘缺了。 以前有位英雄羿,是他將九個太陽射落了,只留下了一個,才使得天人都得以清平安寧。 陰精的沉淪蠱惑,遂使月亮失去了光彩,便再也不值得觀看了。 對此我覺得憂心非常,凄愴之情,真是摧人心肝?。?/p> 4、《望廬山瀑布》 日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。 飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。 譯文: 太陽照耀香爐峰生出裊裊紫煙,遠遠望去瀑布像長河懸掛山前。 仿佛三千尺水流飛奔直沖而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間。 望廬山瀑布 5、《贈汪倫》 李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。 桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。 譯文: 李白乘舟將要離別遠行,忽聽岸上傳來踏歌之聲。 桃花潭水即使深至千尺,也比不上汪倫送我之情。 贈汪倫 6、《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》 故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。 孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。 譯文: 舊友告別了黃鶴樓向東而去,在煙花如織的三月漂向揚州。 帆影漸消失于水天相連之處,只見滾滾長江水在天邊奔流。 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 7、《早發(fā)白帝城》 朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。 兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。 譯文: 清晨告別白云之間的白帝城,千里外的江陵一日就能到達。 江兩岸的猿在不停地啼叫著,輕快的小舟已駛過萬重青山。 早發(fā)白帝城 8、《望天門山》 天門中斷楚江開,碧水東流至此回。 兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。 譯文: 天門山從中間斷裂是楚江把它沖開,碧水向東浩然奔流到這里折回。 兩岸高聳的青山隔著長江相峙而立,江面上一葉孤舟像從日邊駛來。 望天門山 9、《獨坐敬亭山》 眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。 相看兩不厭,只有敬亭山。 譯文: 群鳥高飛無影無蹤,孤云獨去自在悠閑。 你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。 獨坐敬亭山 10、《秋浦歌(其十五)》 白發(fā)三千丈,緣愁似個長。 不知明鏡里,何處得秋霜。 譯文: 白發(fā)長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。 不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上? 秋浦歌(其十五) 11、《送友人》 青山橫北郭,白水繞東城。 此地一為別,孤蓬萬里征。 浮云游子意,落日故人情。 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。 譯文: 青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。 在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風(fēng)飄蕩,到萬里之外遠行去了。 浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。 揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。 送友人 12、《峨眉山月歌》 峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。 夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。 譯文: 高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。流動的平羌江上,倒映著精亮月影。 夜間乘船出發(fā),離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,戀戀不舍去向渝州。 峨眉山月歌 13、《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》 楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過五溪。 我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。 譯文: 在楊花落完子規(guī)啼鳴之時,我聽說您被貶為龍標(biāo)尉,龍標(biāo)地方偏遠要經(jīng)過五溪。 我把我憂愁的心思寄托給明暖的月亮,希望它能隨著風(fēng)一直陪著您到夜郎以西。 聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄 14、《春夜洛城聞笛》 誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。 此夜曲中聞?wù)哿?,何人不起故園情。 譯文: 是誰家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風(fēng)中,飄滿洛陽古城。 客居之夜聽到《折楊柳》的樂曲,誰又能不生出懷戀故鄉(xiāng)的深情? 春夜洛城聞笛 15、《從軍行》 百戰(zhàn)沙場碎鐵衣,城南已合數(shù)重圍。 突營射殺呼延將,獨領(lǐng)殘兵千騎歸。 譯文: 身經(jīng)沙場百戰(zhàn)鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。 突進營壘,射殺敵軍大將,獨自率領(lǐng)殘兵殺開重圍千騎而歸。 從軍行 16、《客中作》 蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。 但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。 譯文: 蘭陵的確是個好地方,盛產(chǎn)美酒,顏色金黃,芳香撲鼻。 郁金香的美酒要用玉碗來盛裝,色澤如琥珀,熠熠自生光。 只要主人用這美酒來殷勤招待,讓我這個做客在他鄉(xiāng)的人喝醉了酒, 那么我只覺得快樂無比而不會再感到自己身在異鄉(xiāng)了。 客中作 17、《秋登宣城謝脁北樓》 江城如畫里,山晚望晴空。 兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。 人煙寒橘柚,秋色老梧桐。 誰念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。 譯文: 江邊的城池好像在畫中一樣美麗,山色漸晚,我登上謝朓樓遠眺晴空。 兩條江之間,一潭湖水像一面明亮的鏡子;鳳凰橋和濟川橋好似落入人間的彩虹。 村落間泛起的薄薄寒煙繚繞于橘柚間,深秋時節(jié)梧桐已是枯黃衰老之像。 除了我還有誰會想著到謝朓北樓來,迎著蕭颯的秋風(fēng),懷念謝先生呢? 秋登宣城謝脁北樓 18、《宣州謝脁樓餞別校書叔云》 棄我去者,昨日之日不可留; 亂我心者,今日之日多煩憂。 長風(fēng)萬里送秋雁,對此可以酣高樓。 蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。 俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。 抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。 人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。 譯文: 棄我而去的昨天已不可挽留。 擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。 萬里長風(fēng)吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。 你的文章就像漢代文學(xué)作品一般剛健清新。而我的詩風(fēng),也像謝朓那樣清新秀麗。 我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。 好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更湍急了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒消去煩憂,結(jié)果反倒愁上加愁。 人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發(fā),乘一只小舟在江湖之上自在地漂流(退隱江湖)罷了。 19、《渡荊門送別》 渡遠荊門外,來從楚國游。 山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。 仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。 譯文: 我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內(nèi)游覽。 山隨著低平的原野地出現(xiàn)逐漸消失,江水在一望無際的原野中奔流。 江面月影好似天上飛來的明鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。 我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,不遠萬里來送我東行的小舟。 渡荊門送別 20、《夜泊牛渚懷古》 牛渚西江夜,青天無片云。 登舟望秋月,空憶謝將軍。 余亦能高詠,斯人不可聞。 明朝掛帆席,楓葉落紛紛。 譯文: 秋夜行舟停泊在西江牛渚山,蔚藍的天空中沒有一絲游云。 我登上小船仰望明朗的秋月,徒然地懷想起東晉謝尚將軍。 我也能夠吟哦袁宏的詠史詩,可惜沒有那識賢的將軍傾聽。 明早我將掛起船帆離開牛渚,這里只有滿天楓葉飄落紛紛。 夜泊牛渚懷古 21、《登金陵鳳凰臺》 鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。 吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。 三山半落青天外,二水中分白鷺洲。 總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。 譯文: 鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊奔流。 吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。 三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。 那些悠悠浮云總是遮蔽太陽的光輝,登高不見長安城,怎么不讓人內(nèi)心沉痛憂郁。 登金陵鳳凰臺 22、《金陵酒肆留別》 風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗。 金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。 請君試問東流水,別意與之誰短長? 譯文: 春風(fēng)吹起柳絮酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細細品嘗。 金陵年輕朋友紛紛趕來相送。欲走還留之間,各自暢飲悲歡。 請你問問東流江水,離情別意與它比誰短誰長? 金陵酒肆留別 23、《山中問答 / 山中答俗人問》 問余何意棲碧山,笑而不答心自閑。 桃花流水窅然去,別有天地非人間。 譯文: 有人疑惑不解地問我,為何幽居碧山?我只笑而不答,心里卻一片輕松坦然。 桃花飄落溪水,隨之遠遠流去。此處別有天地,真如仙境一般。 山中問答 24、《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛 / 題北榭碑》 一為遷客去長沙,西望長安不見家。 黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。 譯文: 被貶謫的人要遠去長沙,日日西望長安方向也看不見家。 黃鶴樓上傳來了一聲聲《梅花落》的笛聲,在這五月的江城好似見到紛落的梅花。 與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛 25、《山中與幽人對酌》 兩人對酌山花開,一杯一杯復(fù)一杯。 我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。 譯文: 我們兩人在盛開的山花叢中對飲,一杯又一杯,真是樂開懷。 我已喝得昏昏欲睡您可自行離開,明天早晨定要抱著琴再來。 《山中與幽人對酌》 26、《月下獨酌四首·其一》 《月下獨酌四首·其一》 27、《將進酒》 《將進酒》 《將進酒》譯文 28、《蜀道難》 《蜀道難》 《蜀道難》譯文 29、《行路難三首》 行路難三首 《行路難》三首 譯文 30、夢游天姥吟留別 / 夢游天姥山別東魯諸公 夢游天姥吟留別 《夢游天姥吟留別》譯文 31、《俠客行》 《俠客行》 附 余光中 《尋李白》全文 詩歌選編排序:開開 詩歌插圖美工:雪人 https://www.toutiao.com/i6787080634717176331/ |
|