《詩經(jīng).小雅·節(jié)南山之什.節(jié)南山》 節(jié)彼南山,維石巖巖.赫赫師尹,民具爾瞻. 憂心如惔,不敢戲談.國既卒斬,何用不監(jiān)! 節(jié)彼南山,有實(shí)其猗.赫赫師尹,不平謂何. 天方薦瘥,喪亂弘多.民言無嘉,憯莫懲嗟. 尹氏大師,維周之氐;秉國之鈞,四方是維. 天子是毗,俾民不迷.不吊昊天,不宜空我?guī)? 弗躬弗親,庶民弗信.弗問弗仕,勿罔君子. 式夷式已,無小人殆.瑣瑣姻亞,則無膴仕. 昊天不傭,降此鞠訩.昊天不惠,降此大戾. 君子如屆,俾民心闋.君子如夷,惡怒是違. 不吊昊天,亂靡有定.式月斯生,俾民不寧. 憂心如酲,誰秉國成?不自為政,卒勞百姓. 駕彼四牡,四牡項(xiàng)領(lǐng).我瞻四方,蹙蹙靡所騁. 方茂爾惡,相爾矛矣.既夷既懌,如相酬矣. 昊天不平,我王不寧.不懲其心,覆怨其正. 家父作誦,以究王訩.式訛爾心,以畜萬邦. 朱熹詩集傳65 節(jié)【音截】彼南山、維石巖巖。赫赫師尹、民具爾瞻【葉側(cè)衘反】。憂心如惔【音談】、不敢戲談。國旣卒【子律反】斬【何側(cè)御反】、何用不監(jiān)【平聲】。 (○興也。節(jié)、高峻貌。巖巖、積石貌。赫赫、顯盛貌。師伊、大師尹氏也。大師、三公。尹氏、蓋吉甫之後。春秋書尹氏卒。公羊子以爲(wèi)譏世卿者、卽此也。具、倶。瞻、視。惔、燔。卒、終。斬、絕。監(jiān)、視也?!鸫嗽娂腋杆?。刺王用尹氏以致亂。言節(jié)彼南山、則維石巖巖矣。赫赫師尹、則民具爾瞻矣。而其所爲(wèi)不善、使人憂心如火燔灼。又畏其威而不敢言也。然則國旣終斬絕矣。汝何用而不察哉。) ○節(jié)彼南山、有實(shí)其猗【音醫(yī)。葉於何反】。赫赫師尹、不平謂何。天方薦【音薦】瘥【音嵳】、喪【去聲】亂弘多。民言無嘉【葉居何反】、憯【音慘】莫懲嗟【葉遭哥反】。 (○興也。有實(shí)其猗、未詳其義。傳曰、實(shí)、滿。猗、長也。箋云、猗、倚也。言草木滿其旁倚之畎谷也?;蛞誀?wèi)、草木之實(shí)猗猗然。皆不甚通。薦、薦。通、重也。瘥、病。弘、大。憯、曾。懲、創(chuàng)也。○節(jié)彼南山、則有實(shí)其猗矣。赫赫師尹、而不平其心、則謂之何哉。蘇氏曰、爲(wèi)政者不平其心、則下之榮瘁勞佚、有大相絕者矣。是以神怒而重之以喪亂。人怨而謗讟其上。然尹氏曾不懲創(chuàng)咨磋、求所以自改也。) ○尹氏大【音泰】師、維周之氐【音底。葉都黎反】。秉國之均、四方是維。天子是毗【音琵】、俾民不迷。不弔昊天、不宜空我?guī)煛救~霜夷反】。 (○賦也。氐、本。均、平。維、持。毗、輔。弔、愍???、窮。師、衆(zhòng)也?!鹧砸洗髱煛⒕S周之氐、而秉國之均、則是宜有以維持四方、毗輔天子、而使民不迷。乃其職也、今乃不平其心、而旣不見愍弔於昊天矣、則不宜久在其位。使天降禍亂、而我衆(zhòng)幷及空窮也。) ○弗躬弗親、庶民弗信【葉斯人反】。弗問弗仕、勿罔君子【葉奬里反】。式夷式已、無小人殆【葉養(yǎng)里反】?,崿嵰鰜?、則無膴【音武】仕。 (賦也。仕、事。罔、欺也。君子、指王也。夷、平。已、止。殆、危也。瑣瑣、小貌。壻之父曰姻、兩壻相謂曰亞。膴、厚也。○言王委政於尹氏。尹氏又委政於姻婭之小人、而以其未嘗問、未嘗事者、欺其君也。故戒之曰、汝之弗躬弗親、庶民已不信矣。其所弗問弗事、則豈可以罔君子哉。當(dāng)平其心視所任之人、有不當(dāng)者、則已之。無以小人之故、而至於危殆其國也?,崿嵰鰦I、而必皆膴仕、則小人進(jìn)矣。) ○昊天不傭【敕龍反】、降此鞠【音菊】訩【音兇】。昊天不惠、降此大戾。君子如屆【音戒。葉居例反】、俾民心闋【音缺。葉苦桂反】。君子如夷、惡【去聲】怒是違。 (賦也。傭、均。鞠、窮。訩、亂。戾、乖。屆、至。闋、息。違、遠(yuǎn)也。○言昊天不均、而降此窮極之亂。昊天不順、而降此乖戾之變。然所以靖之者、亦在夫人而已。君子無所茍、而用其至、則必躬必親、而民之亂心息矣。君子無所偏而平其心、則式夷式已、而民之惡怒遠(yuǎn)矣。傷王與尹氏之不能也。夫爲(wèi)政不平、以召禍亂者、人也。而詩人以爲(wèi)、天實(shí)爲(wèi)之者、蓋無所歸咎、而歸之天也。抑有以見君臣隱諱之義焉、有以見天人合一之理焉。後皆放此。) ○不弔昊天【葉鐵因反】、亂靡有定【葉唐丁反】。式月斯生【葉桑經(jīng)反】、俾民不寧。憂心如酲【音呈】、誰秉國成、自爲(wèi)政<葉諸盈反>、卒勞百姓<葉桑經(jīng)反>。 (○賦也。酒病曰酲。成、平。卒、終也?!鹛K氏曰、天不之恤。故亂未有所止、而禍患與歲月增長。君子憂之曰、誰秉國成者、乃不自爲(wèi)政、而以付之姻婭之小人、其卒使民爲(wèi)之、受其勞弊以至此也。) ○駕彼四牡、四牡項(xiàng)領(lǐng)。我瞻四方、蹙蹙【音蹴】靡所騁【音逞】。 (○賦也。項(xiàng)、大也。蹙蹙、縮小之貌?!鹧择{四牡、而四牡項(xiàng)領(lǐng)、可以騁矣。而視四方、則皆昏亂蹙蹙然、無可往之所。亦將何所騁哉。東萊呂氏曰、本根病、則枝葉皆瘁。是以無可往之地也。) ○方茂爾惡、相【去聲】爾矛矣。旣夷旣懌、如相醻【音酬】矣。 (賦也。茂、盛。相、視。懌、悅也。○言方盛其惡以相加、則視其矛戟、如欲戰(zhàn)鬭。及旣夷平悅懌、則相與歡然、如賓主而相醻酢、不以爲(wèi)怪也。蓋小人之性無常、而習(xí)於鬭亂。其喜怒之不可期如此。是以君子無所適而可也。) ○昊天不平、我王不寧。不懲其心、覆【音?!吭蛊湔救~諸盈反】。 (○賦也。尹氏之不平、若天使之。故曰、昊天不平。若是則我王亦不得寧矣。然尹氏猶不自懲創(chuàng)其心、乃反怨人之正己者、則其爲(wèi)惡何時而已哉。) ○家父【音甫】作誦【葉疾容反】、以究王訩。式訛爾心、以畜萬邦<葉上工反>。 (○賦也。家、氏。父、字。周大夫也。究、窮。訛、化。畜、養(yǎng)也?!鸺腋缸匝宰鳡?wèi)此誦、以窮究王政昏亂之所由。冀其改心易慮、以畜養(yǎng)萬邦也。陳氏曰、尹氏厲威、使人不得戲談。而家父作詩、乃復(fù)自表其出於己、以身當(dāng)尹氏之怒而不亂者、蓋家父周之世臣、義與國倶存亡故也。東萊呂氏曰、篇終矣、故窮其亂本、而歸之王心焉。致亂者雖尹氏、而用尹氏者、則王心之蔽也。李氏曰、孟子曰、人不足與適也、政不足與閒也、惟大人爲(wèi)能格君心之非。蓋用人之失、政事之過、雖皆君之非、然不必先論也。惟格君心之非、則政事無不善矣、用人皆得其當(dāng)矣。) 節(jié)南山十章六章章八句四章章四句。(序以此爲(wèi)幽王之詩。而春秋桓十五年、有家父來求車。於周爲(wèi)桓王之世、上距幽王之終、已七十五年、不知其人之同異。大抵序之時世、皆不足信。今姑闕焉可也。) 譯文巍巍的終南山高聳入云端,層層疊疊的山石危立險矗。太史尹氏正得勢權(quán)位顯赫,引得普天下百姓萬眾矚目。仁人君子為國政憂心如焚,不敢開玩笑哪來幽默談吐!國運(yùn)已經(jīng)衰落得如此不堪,你為什么還這樣熟視無睹!巍巍的終南山高聳入云端,山谷幽深草密林木可參天。太史尹氏正得勢權(quán)位顯赫,但他執(zhí)政不平有何善可言?蒼天無眼正降下重重禍患,喪亂何其多竟是不可言傳!百姓們怨聲載道沒人說好,你卻不曾有絲毫愧怍嗟嘆!我敬愛的太史尹氏大官人!你可是咱大周王室的根本,執(zhí)掌國家大政方針的重臣。天下四方的安穩(wěn)靠你支撐,天子權(quán)威的牢固靠你輔振,百姓的生活道路靠你指引!現(xiàn)在卻得不到蒼天的眷顧,你不該總讓我們飽受窮困!你貴為太史卻不親政勤政,已經(jīng)失去天下百姓的信任!你對朝政也總是不聞不問,不要再欺哄瞞騙至德圣君!你就該靜心執(zhí)政莫再發(fā)昏,不要再委政小人危及國運(yùn)!那些委瑣宵小的裙帶姻親,就不該教他做高官厚祿人! 蒼天大老爺不肯陽光普照,給人間降下如此大的災(zāi)疫;蒼天大老爺不肯施恩眷顧,給人間降下如此深重戾氣。至德的圣君如果降趾蒞臨,一定會讓百姓的亂心平息;至德的圣君如果執(zhí)政公允,一定會讓百姓的怨怒遠(yuǎn)離!可嘆命多舛不被蒼天憐憫,天下槽亂至今還沒有平定;禍患滋生伴隨著歲月增長,使黎民百姓生活不得安寧。我憂國憂民之心痛如沉醉,是誰執(zhí)掌國政竟如此無能!你不能鞠躬盡瘁親勞勤政,遭秧受害的還是天下蒼生!我駕馭著那四匹高頭大馬,四馬奔騰抖動著粗壯脖頸。我站在車上瞻望四方風(fēng)景,心頭茫然不知向何處馳騁!你剛才還肆意為惡抖威風(fēng),兩眼盯著矛戟想和人作戰(zhàn)。很快又平息戾氣悅色和顏,猶如賓朋對坐把酒來言歡。蒼天大老爺總是如此不公,害得我君王整日不得安生。太史尹氏不但不自警自省,反倒抱怨君子們行端坐正!家父大夫苦心孤詣作諷詩,為的是探究我王遭難深因。抑或是為了感化你的狠心,以有利國家造福天下黎民! 注釋節(jié):通“巀(jié)”。長言之則為巀嶭(niè),亦即嵯峨。巖巖:山崖高峻的樣子。師尹:大(tài)師和史尹。大師,西周掌軍事大權(quán)的長官;史尹,西周文職大臣,卿士之首。具:通“俱”。惔(tán):“炎”的誤字,火燒。卒:終,全。何用:何以.何因。有實(shí):實(shí)實(shí),廣大的樣子?!对娊?jīng)》中形容詞、副詞以“有”作詞頭者,相當(dāng)于該詞之重疊詞。猗:同“阿”,山阿,大的丘陵。薦:再次發(fā)生饑饉。瘥(cuó):疫病。憯(cǎn):曾,乃。氐:借為“榰(zhī)”,屋柱的石磉。均:通“鈞”,制陶器的模具下端的轉(zhuǎn)輪盤。毗(pí):猶“裨”,輔助。吊:通“叔”,借為“淑”,善。昊天:猶言皇天。空:窮。師:眾民。 式:應(yīng),當(dāng)。夷:平。已:依全詩前后及此處文義,今理校為“己”,義為以身作則。殆:及,接近。瑣瑣:細(xì)小卑賤,《爾雅·釋訓(xùn)三》:佌佌,瑣瑣,小也。姻亞:統(tǒng)指襟帶關(guān)系。姻,兒女親家;亞,通“婭”,姐妹之夫的互稱。膴(wǔ)仕:厚任,高官厚祿,今世所謂“肥缺”。傭:通“融”,明。鞠讻(xiōng):極亂。讻,禍亂,昏亂?;荩和ā盎邸薄l澹罕╈?,災(zāi)難。屆:臨。闋:息。式月斯生:應(yīng)月乃生。成:平。卒:通“悴”。牡:公牛,引申為雄性禽獸,此指公馬。項(xiàng)領(lǐng):肥大的脖頸。 蹙(cù)蹙:局促的樣子。茂:盛。惡:憎惡。矛:通“務(wù)”,義為侮。懌:悅。覆:反。正:規(guī)勸糾正。家父:此詩作者,周大夫。誦:詩。訛(é):改變。畜:養(yǎng)。 鑒賞: 《小雅·節(jié)南山》所指責(zé)的對象則是幽王及其權(quán)臣。前人屢辯詩旨是“刺王”還是“刺尹”,甚為無謂??傄蚬糯济诸H嚴(yán),論者又往往橫亙一“詩可以怨”或一“《小雅》怨誹而不亂”之念于胸中,因之便有不同的“先入為主”之念在作怪。今就詩論詩,直刺師尹,頗為鮮明;而一再怨望“昊天”,又借以指責(zé)天子。 關(guān)于師尹,自毛傳以來皆解作“大師尹氏”,至王國維始辨析其為二人,即首掌軍職的大師和首掌文職的史尹。觀《大雅·常武》中大師“整六師”、尹氏及其屬“戒師旅”,則大師統(tǒng)軍而尹氏監(jiān)軍,對照《小雅·節(jié)南山》詩首章,“憂心如惔,不敢戲談”正合于軍國主義背景,偏于責(zé)師;而“國既卒斬,何用不監(jiān)”。乃監(jiān)察司之失職,偏于斥尹。 全詩十章,共分三部分。首二章以南山起興,以象征二權(quán)臣。以山之險要象征其權(quán)之樞要,又以山之不平聯(lián)系到二臣秉政不平。結(jié)合篇末“昊天不平,我王不寧”的呼應(yīng)來看,天怒人怨,總由師尹秉政不平使然,故“不平”二字為全篇眼目。只是第二部分卻一再將不平(不夷)與不己(不自為政)并提而責(zé)難,推思其義,全詩是指斥師尹失政在不能持平(夷),而要持平則又須事必躬親(己),因而全詩結(jié)構(gòu)是起于夷(平)終于夷(平)而介于己。 首章點(diǎn)出“不敢戲談”以致“國既卒斬”;二章點(diǎn)出昊天再降饑疫以致“喪亂弘多”,民眾無法存活,從而“不敢戲談”之高壓失控,遂而“民言無嘉”。一章言人禍,二章言天災(zāi),由時間及順序暗示天災(zāi)實(shí)人禍所致,人間暴戾上干天怒所致,此即第一部分的要害。 從第三到第六共四章為第二部分。在上兩章鋪墊的基礎(chǔ)上,三章進(jìn)一步點(diǎn)明師尹之害人害天,天再施報于人,人民雙重遭殃?!霸娍梢栽埂保苟撂?,亦已極矣! 四、五兩章句式排比,結(jié)構(gòu)整齊而又不乏疏宕之美。四章圍繞“夷”“己”二字正反展開,既為師尹說法,更為一切秉政者說法,三十二字可銘于座右,可鐫于通衢。五章“昊天不傭(融)”“昊天不惠(慧)”二解是“刺”,“君子如屆(臨、己)”“君子如夷(平)”二解是“美”,也是對師尹說法。兩章排比、對比之勢,酣暢淋漓,一氣呵成,詩人的責(zé)怨之情也推到了高潮。 六章承上啟下,由怒轉(zhuǎn)嘆。 統(tǒng)觀第二部分四個章節(jié),結(jié)構(gòu)頗為講究:五、六章既以“昊天不傭”“昊天不惠”和“不吊昊天”以上應(yīng)第三章的“不吊昊天”,又以“君子如屆(臨、己)”、“君子如夷”和“誰秉國成(平、夷)”、“不自為政(不己)”以上應(yīng)第四章的“式夷式已”,可見此部分是以怨天和尤人雙向展開而又并攏合承,甚耐玩味。 第七、八、九、十章為第三部分。變每章八句為四句,于音樂為變奏。于詩情為由怨怒轉(zhuǎn)悲嘆。唯七、八兩章疑有錯簡而當(dāng)易位:前“方茂爾惡”章言師黨與尹黨既相傾軋又相勾結(jié),以見朝政難革;后“駕彼四牡”章言無奈之下只有往奔四國避亂(或求諸侯勤王),然而四方亦不可往,“蹙蹙靡所騁”。詩人說:既然宗周與四國皆被師尹擾亂,國已不國,今日上干天怒,下危人主,盡管師尹不自責(zé)己而反怨怒匡正,我身為大夫,也只有勇作詩“誦”,“以究王讻”,成此一篇檄文,為來者垂誡了! |
|
來自: 琴詩書畫情 > 《詩經(jīng)》