《逸周書 武寤》又記載:“王德無疆,王不食言,庶赦定宗,尹氏八士,太師三公”。西周初年有人名佚,他擔任的官職是內(nèi)史尹,故史書也稱他為“尹佚”或“史佚”、“作冊佚”,這里“尹”作為名字前綴代表佚的官職,而不是姓氏,尹氏的主要職責類似于史官,但權(quán)力比后世的史官大,也更為獨立,世襲為周卿士。 賞析:聞天語 播讀:薛 紅 大家好,今天我們繼續(xù)在《詩經(jīng)》的海洋中徜徉,在氤氳的千年的書香里,走進那個遙遠的年代,品味千年前人們的情感. 《逸周書 武寤》又記載:“王德無疆,王不食言,庶赦定宗,尹氏八士,太師三公”。西周初年有人名佚,他擔任的官職是內(nèi)史尹,故史書也稱他為“尹佚”或“史佚”、“作冊佚”,這里“尹”作為名字前綴代表佚的官職,而不是姓氏,尹氏的主要職責類似于史官,但權(quán)力比后世的史官大,也更為獨立,世襲為周卿士。 今天的故事發(fā)生在西周末年的鎬京,這天,從鎬京城那條筆直的大路上,駛來一輛四馬拉的車子,車子在平坦的大路上疾馳,駕車的人是一位一身素衣的男子,只見他頭上戴著素官,有一塊青玉正鑲在帽子上,他面似冠玉,清秀的面容滿是憂愁,曾經(jīng)繁華的大街如今冷冷清清,就是偶爾遇到一個人也是面黃饑瘦,一臉的悲戚。 他的心中暗想:“國脈已經(jīng)如此衰敗不堪,為什么平時竟不予察監(jiān)!可敬的史尹和太師你二人,你們可是咱大周王室的柱石。你們掌握了國家大事, 是我們大周的重臣,四方諸侯靠你們維系管理。大周天子靠你們來輔佐,百姓生活道路靠你們指引。你們應(yīng)該負起這個責任,如今天災人禍不斷,百姓的生計也成了問題,城里很多人都去逃荒了,這樣的一個大周朝,面對這樣的大饑荒,竟然無所作為,曾經(jīng)的繁華都城,變成現(xiàn)在這樣的冷冷清清。而他作為朝庭官員卻只能眼看著,沒有辦法。他的心中生出一陣陣的悲哀。人卑言輕?,F(xiàn)在的周天子只知吃喝玩樂,朝中大事都由史尹和太師二人負責,他想到自己多次進言,卻看到目光如劍,兇神惡煞,恨不得吃了自己的史尹和太師,當他被趕出廟堂時,卻聽到他們彼此互相吹捧的言語。他無奈地嘆息著,他想到四方諸國去尋找拯救周王朝的辦法,于是駕著馬車匆匆前行,站在車上膽望四方風景,心中悲戚無處可以馳騁。他萬千情結(jié)緒集結(jié)在心頭,不由得大聲吟唱起來:“那個巍峨的終南山上呀,上有壘壘高峻的巖石。權(quán)勢顯赫的太師史尹,普天下百姓萬眾矚目。憂國之心心急如焚,誰也不敢隨口亂談。國脈已經(jīng)如此衰敗不堪,為什么平時竟不予察監(jiān)······”他的歌聲在空中飄蕩,飄到天地間的角角落落,于是就了今天的 《小雅·節(jié)南山》 原文: 小雅·節(jié)南山 節(jié)彼南山,維石巖巖。 赫赫師尹,民具爾瞻。 憂心如惔,不敢戲談。 國既卒斬,何用不監(jiān)! 節(jié)彼南山,有實其猗。 赫赫師尹,不平謂何。 天方薦瘥,喪亂弘多。 民言無嘉,憯莫懲嗟。 尹氏大師,維周之氐; 秉國之鈞,四方是維。 天子是毗,俾民不迷。 不吊昊天,不宜空我?guī)煛?/span> 弗躬弗親,庶民弗信。 弗問弗仕,勿罔君子。 式夷式已,無小人殆。 瑣瑣姻亞,則無膴仕。 昊天不傭,降此鞠訩。 昊天不惠,降此大戾。 君子如屆,俾民心闋。 君子如夷,惡怒是違。 不吊昊天,亂靡有定。 式月斯生,俾民不寧。 憂心如酲,誰秉國成? 不自為政,卒勞百姓。 駕彼四牡,四牡項領(lǐng)。 我瞻四方,蹙蹙靡所騁。 方茂爾惡,相爾矛矣。 既夷既懌,如相酬矣。 昊天不平,我王不寧。 不懲其心,覆怨其正。 家父作誦,以究王訩。 式訛爾心,以畜萬邦。 注釋: (1)節(jié):通“巀”。長言之則為巀嶭(jié niè),亦即嵯峨。 (2)維:語氣詞不譯。巖巖:山崖高峻的樣子。 (3)師尹:大(tài)師和史尹。大師,西周掌軍事大權(quán)的長官;史尹,西周時貴族,文職大臣,卿士之首。 (4)具:通“俱”。全、都。 (5)惔(tán):“炎”的誤字,火燒、心急如焚。 (6)既:已經(jīng)。卒:終,全。斷:衰落。 (7)何用:何:為什么.何因。監(jiān):察監(jiān)。 (8)有實:實實,廣大的樣子。猗:同“阿”,山阿,大的丘陵。 (9)薦:再次發(fā)生饑饉。瘥:疫病。嘉:好。 (10)憯(cǎn):曾,乃。 (11)氐:通“柢”,樹木的根。這里指根本。這里指國家的支柱。 (12)均:通“鈞”,制陶器的模具下端的轉(zhuǎn)輪盤,這里指朝中重臣。 (13)毗:猶“裨”,輔助。 (14)吊:通“叔”,借為“淑”,善良。昊天:猶言皇天。 (15)宜:應(yīng)該。空:窮。師:眾民。 (16)弗:不。躬親,親自理政。問:考察。仕:任用。罔:欺,誤,委屈。 (17)式:應(yīng),當。夷:平。已:通“己”,義為以身作則。殆:及,接近或危害。 (18)瑣瑣:互相連結(jié)成串。姻亞:統(tǒng)指襟帶關(guān)系。姻,兒女親家;亞,通“婭”,姐妹之夫的互稱。 (19)膴(wǔ)仕:厚任,高官厚祿,今世所謂“肥缺”。 (20)傭:同“庸”,平,公正。(21)鞠讻:極亂。鞠,窮,極。讻,讻,同“兇”。禍亂,昏亂。 (22)惠:通“慧”。仁善。(23)戾:暴戾,災難。 (24)屆:臨。(25)闋:息。(26)式月斯生:應(yīng)月乃生。 (27)成:平。(28)卒:通“悴”。(29)牡:公牛,引申為雄性禽獸,此指公馬。 (30)項領(lǐng):強壯的脖頸。(31)蹙蹙:局促的樣子。 (32)茂:茂盛。惡:憎惡。(33)矛:兵器。(34)懌:悅。 (35)覆:反。正:規(guī)勸糾正。 (36)家父:此詩作者,周大夫。誦:詩。 (37)訛:改變。(38)畜:養(yǎng),這里指造福。 譯文 那個巍峨的終南山上呀,上有壘壘高峻的巖石。 權(quán)勢顯赫的太師史尹,普天下百姓萬眾矚目。 憂國之心心急如焚,誰也不敢隨口亂談。 國脈已經(jīng)如此衰敗不堪,為什么平時竟不予察監(jiān)! 那個巍峨的終南山上呀,多么廣闊茂密的丘陵地。 權(quán)勢顯赫的太師史尹,究竟為什么執(zhí)政不公平? 蒼天再次降下饑饉疫病,死喪和禍亂實在是太多。 民眾言論中不再有好話,你們竟然沒有絲毫的慚愧! 可敬的史尹和太師你二人,可是咱大周王室的柱石。 掌握了國家大事的重臣,四方諸侯靠你們維系。 大周天子靠你們來輔佐,百姓生活道路靠你們指引。 老天爺實在是太不良善,不應(yīng)該讓百姓如此貧困。 周天子你不親政勤政,已經(jīng)失去百姓的信任。 你對朝政總是不聞不問,不要再欺罔了正人之君。 應(yīng)當平等施政應(yīng)當躬親,不應(yīng)該接近那些小人。 瓜葛不斷的裙帶姻親,不應(yīng)該偏袒而委以重任! 老天爺真是不公正,給人間降下如此的大禍亂。 老天爺實在不仁善,給人間降下如此的大災難。 圣德君子執(zhí)政如臨淵履冰,才能使民眾心中安寧。 圣德君子如執(zhí)政公允,一定讓百姓遠離憎惡忿怒。 老天爺實在太不良善,天下禍亂無法平定。 一月連著一月競相發(fā)生,使庶民百姓無法安寧。 我憂國憂民之心如醉酒,有誰能掌好權(quán)平理朝政? 如不能親自公平去施政,悴勞的仍是眾百姓。 駕上那四匹高頭大公馬,四馬奔騰抖動強壯的脖頸。 我站在車上膽望四方風景,心中悲戚無處可以馳騁。 你剛才還肆意抖威風,兩眼盯著矛戟想要爭斗。 很快怒火平息回嗔作喜,又像賓主般互相把酒。 老天以災禍顯示不平,我周天子也不得康寧。 太師史尹不自懲邪心,反而抱怒君子們對其規(guī)正。 家父大夫作此一篇詩誦,以探究王朝禍亂的元兇。 該改變改變你們的邪心,以造福天下的黎民百姓。 天語賞析:這是一首勸誎詩。時間約在西周末年及東周初年。作者是周朝的一位大夫。詩人義正辭嚴訴說了宗周崩潰前夕的黑暗統(tǒng)治,最高統(tǒng)治者的倒行逆施,天災人禍不斷。鞭撻了官僚權(quán)貴誤國害民罪惡統(tǒng)治,詩人歷數(shù)幽王和師尹的鬼蜮伎倆,給人以痛快淋滿之感。全篇共十章,感情色彩分明,一氣呵成,塑造了一位愛國憂民的知識分子的自我形象。全詩把敘事、寫景、抒情和議論融為一體,形式簡單,風格質(zhì)樸,而是語言修飾較多,詞匯也比較豐富。 首章詩人以南山起興,以象征二權(quán)臣。以山之險要象征權(quán)勢之高對于國家的重要,又以山之不平聯(lián)系到二臣秉政不平。“節(jié)彼南山,維石巖巖。”那個巍峨的終南山上呀,上有壘壘高峻的巖石?!昂蘸諑熞?,民具爾瞻?!睓?quán)勢顯赫的太師史尹,普天下百姓萬眾矚目?!皯n心如惔,不敢戲談?!睉n國之心心急如焚,誰也不敢隨口亂談?!皣茸鋽?,何用不監(jiān)!”國脈已經(jīng)如此衰敗不堪,為什么平時竟不予察監(jiān)!身居高位,處事不公,對于一個國家,就是人禍。 二章詩人繼續(xù)以南山起興,點出居高位處事不公引來上天震怒而降下災難,民眾無法存活,從而“不敢戲談”之高壓失控,最終而“民言無嘉”。“節(jié)彼南山,有實其猗?!蹦莻€巍峨的終南山上呀,多么廣闊茂密的丘陵地?!昂蘸諑熞黄街^何?!睓?quán)勢顯赫的太師史尹,究竟為什么執(zhí)政不公平?“天方薦瘥,喪亂弘多。”蒼天再次降下饑饉疫病,死喪和禍亂實在是太多?!懊裱詿o嘉,憯莫懲嗟。”民眾言論中不再有好話,你們竟然沒有絲毫的慚愧!詩人一再指責由于權(quán)貴處事不公引起天怒人怨,天怒,上天降下大的災難,人怨,百姓言論中沒有說一句的好話??梢姵呀?jīng)混亂成了什么樣子。 第三章詩人進一步點明師尹掌握國家大權(quán),占據(jù)著維系四方安寧,輔佐天子的重任,表明詩人對他有很大的期盼,但筆峰一轉(zhuǎn),又說師尹沒有履行好他的職責。害人害天,天再施報于人,人民雙重遭殃?!?/span>尹氏大師,維周之氐;”可敬的史尹和太師你二人,可是咱大周王室的柱石?!氨鼑x,四方是維?!闭莆樟藝掖笫碌闹爻?,四方諸侯靠你們維系?!疤熳邮桥旅癫幻??!贝笾芴熳涌磕銈儊磔o佐,百姓生活道路靠你們指引?!安坏蹶惶?,不宜空我?guī)煛!崩咸鞝攲嵲谑翘涣忌?,不?yīng)該讓百姓如此貧困。 詩人一再說四章詩人繼續(xù)斥責引入周天子及太師史尹一系列為政不平的荒唐行為:“弗躬弗親,庶民弗信。”周天子你不親政勤政,已經(jīng)失去百姓的信任?!案柛ナ耍鹭杈??!蹦銓Τ偸遣宦劜粏枺灰倨圬枇苏酥??!笆揭氖揭?,無小人殆。”應(yīng)當平等施政應(yīng)當躬親,不應(yīng)該接近那些小人;“瑣瑣姻亞,則無膴仕?!惫细鸩粩嗟娜箮б鲇H,不應(yīng)該偏袒而委以重任!詩人勸諫他們要端正態(tài)度,不要縱容小人作亂,更不要把高官厚?許給庸碌無為的親戚,從而把權(quán)貴的種種惡劣的官僚作風毫不留情的作以揭示與批判。 五章詩人一再怨天,表面怨天,實責指責統(tǒng)治者周天子?!?/span>昊天不傭,降此鞠訩?!崩咸鞝斦媸遣还?,給人間降下如此的大禍亂?!瓣惶觳换?,降此大戾?!崩咸鞝攲嵲诓蝗噬?,給人間降下如此的大災難?!熬尤鐚?,俾民心闋。”圣德君子執(zhí)政如臨淵履冰,才能使民眾心中安寧?!熬尤缫模瑦号沁`?!笔サ戮尤鐖?zhí)政公允,一定讓百姓遠離憎惡忿怒。四五兩章詩人用排比、對比之勢,一氣呵成,酣暢淋漓,同時出將詩人的責怨之情也推到了高潮。 七章詩人說面對現(xiàn)實的無奈,只有奔往四國避亂,可憂國憂民的心卻無處安放?!?/span>駕彼四牡,四牡項領(lǐng)?!瘪{上那四匹高頭大公馬,四馬奔騰抖動強壯的脖頸?!拔艺八姆剑觉久宜G?!蔽艺驹谲嚿夏懲姆斤L景,心中悲戚無處可以馳騁。 八章詩人看見師黨與尹黨既相傾軋又相勾結(jié),而朝政已無法清明了,于是又回到對他們的批判之中;“方茂爾惡,相爾矛矣?!蹦銊偛胚€肆意抖威風,兩眼盯著矛戟想要爭斗。“既夷既懌,如相酬矣?!焙芸炫鹌较⒒剜磷飨?,又像賓主般互相把酒。詩人說師黨與尹黨當他們發(fā)怒時,目光如劍,兇神惡煞,等怒氣清除,又和顏悅色。把師黨與尹黨他們喜怒無常的嘴臉一下子展現(xiàn)在我們面前,更有一種強烈的諷刺感。 九章詩人對師黨與尹黨的批判可謂是到達極點,他一而再再而三地告訴我們,“昊天不平,我王不寧?!崩咸煲詾牡滐@示不平,我周天子也不得康寧?!安粦推湫模苍蛊湔?。”太師史尹不自懲邪心,反而抱怒君子們對其規(guī)正。詩人說太師史尹他們的行為已經(jīng)是天怒人怨,危及天子,可是他們沒有絲毫的反省,反而怨恨那些規(guī)勸他們的人。 十章詩人終于忍無可忍,大膽直言把自己寫詩的原因說出:既然宗周與四國皆被師尹擾亂,國將不國,如今上天怒,下危人主,盡管師尹不自責己而反怨怒匡正,但我身為大夫,也只有勇作詩“誦”,“以究王讻”,成此一篇檄文,為來者垂誡了!“家父作誦,以究王訩?!奔腋复蠓蜃鞔艘黄娬b,以探究王朝禍亂的元兇?!笆接灎栃模孕笕f邦。”該改變改變你們的邪心,以造福天下的黎民百姓。在詩人身上,我看到屈原的影子,他明知謇謇為患,終是不忍看到國家逐日的衰亡,慨然奮起,直陳時弊,并把批判的矛頭,指向赫赫威風的師黨與尹黨,詩人不計個人利害,慷慨浩然之氣噴薄而發(fā),憂國憂民之情溢于言表,不由得讓人頓生崇敬之情。 《小雅·節(jié)南山》是《詩經(jīng)》中較長的一篇。詩人能夠正視現(xiàn)實,堅持正義,以詩作為批判的武器,刺向了周王朝最高統(tǒng)治者。詩人義正辭嚴,毫不留情,暴露了宗周崩潰前夕的黑暗統(tǒng)治,鞭撻了誤國害民的官僚集團。同時也塑造了一位愛國憂民的知識分子的自我形象。這不僅是一篇真實地反映社會生活的現(xiàn)實主義作品,而且具有明顯的歷史文獻價值。全詩筆直有力,直刺師尹,頗為鮮明;而一再怨“昊天”,又借以指責天子。詩人一再指斥師尹失政在不能持公平的態(tài)度,而周天子又不能事必躬親。于是上天發(fā)怒再降饑饉、瘟疫、四方不寧。但詩人身為大夫,有憂國憂民的心,卻無改變國運的能力,也只有勇作詩“誦”,“以究王讻”,成此一篇勸諫檄文,為后來者垂誡了! 詩言志,是人們內(nèi)心思想情感通過生動的語言形式表達出來。《詩經(jīng)》作為一部現(xiàn)實主義色彩及為濃重的古老詩集,其反映了許多黑暗的社會現(xiàn)實,紛亂不公,艱難辛酸的社會生活。 縱觀全詩,句法上錯落有致,結(jié)構(gòu)上整齊又迭宕起伏,感情充沛,義正詞嚴,有一種強烈的憂患意識,言詞激烈又不失分寸,在諷刺批判之外又有苦苦勸諫之意,可以說是在《詩經(jīng)》勸諫詩中是難得的一篇佳作。 天語小詩: 為《小雅·節(jié)南山》而作 文:聞天語 你將對國家的責任 刻成生命中 洗不去的沉重 傷痕累累的王朝 在謊言與鮮花中 高傲 沒有人在意 你的憂傷 沒有人在意 你的哭泣 掙扎的內(nèi)心 卻無法選擇逃避 當夕陽染紅天際 你用文字唱響 心中的悲泣 |
|