黃帝問于少俞曰:五味入于口也,各有所走,各有所病,酸走筋,多食之,令人癃;咸走血,多食之,令人渴;辛走氣,多食之,令人洞心;苦走骨,多食之,令人變嘔;甘走肉,多食之,令人挽心。余知其然也,不知其何由?愿聞其故。少俞答曰:酸入于胃,其氣澀以收,上之兩焦,弗能出入也,不出即留于胃中,胃中和溫,則下注膀胱,膀胱之胞薄以懦,得酸則縮綣,約而不通,水道不行,故癃。陰者,積筋之所終也,故酸入而走筋矣。 水谷精微要從胃中被發(fā)散到四肢體表,而酸味藥就有將把這種機(jī)體能量拉回到胃中的本領(lǐng),所以“脾病禁忌是酸”,也即本來發(fā)散水谷的能量衰弱的時(shí)候,更不能再吃酸的把氣血拉回到胃里不讓它發(fā)散啦。 味過于酸,肝氣以津,脾氣乃絕。就是這個(gè)道理,吃多了酸水谷都在胃里,沒有辦法灌四旁濡養(yǎng)筋脈啦。 黃帝曰:咸走血,多食之,令人渴,何也?少俞曰:咸入于胃,其氣上走中焦,注于脈,則血?dú)庾咧?font color="red">,血與咸相得,則凝,凝則胃中汁注之,注之則胃中竭,竭則咽路焦,故舌本干而善渴。血脈者,中焦之道也,故咸入而走血矣。 通俗來講,水液會(huì)向鹽濃度高的地方移動(dòng),咸味的藥可以使得人體的津液向積聚、硬的地方匯集,使那個(gè)地方密度減小,變得疏松,所以說咸能軟堅(jiān),而人體的水液、血管中的水都來自消化道,所以咸味吃多了,人的消化道連著咽喉就干而渴了。 黃帝曰:辛走氣,多食之,令人洞心,何也?少俞曰:辛入于胃,其氣走于上焦,上焦者,受氣而營諸陽者也,姜韭之氣熏之,營衛(wèi)之氣,不時(shí)受之,久留心下,故洞心。辛與氣俱行,故辛入而與汗俱出。 韭菜吃多了會(huì)有燒心的感覺,辛味藥會(huì)使得水谷精微從胃中吸收進(jìn)去往上往外拔出,胃中等于胃酸濃度大,食物不足,于是人就燒心。 黃帝曰:苦走骨,多食之,令人變嘔,何也?少俞曰:苦入于胃,五谷之氣,皆不能勝苦,苦入下脘,三焦之道,皆閉而不通,故變嘔。齒者,骨之所終也,故苦入而走骨,故入而復(fù)出,知其走骨也。 苦味藥都是攻破、通降的,使得機(jī)體代謝的機(jī)能加快,所以術(shù)頂多只能說他是個(gè)除水結(jié)的藥,絕對不能說成是個(gè)健脾的藥,只有辛味甘味的藥才能促進(jìn)消化吸收,才能健脾哪,所以如果是虛勞里急的小建中湯證加加白芍也就罷了,如果純是為了補(bǔ)補(bǔ)虛,我想不必加芍的。 味過于苦,脾氣不濡,胃氣乃厚,如果苦吃得太多,消化吸收向四肢體表發(fā)散的功能趕不上代謝的快,當(dāng)然就都從消化道走了。 黃帝曰:甘走肉,多食之。令人悗心,何也?少俞曰:甘入于胃,其氣弱小,不能上至于上焦,而與谷留于胃中者,令人柔潤者也,胃柔則緩,緩則蟲動(dòng),蟲動(dòng)則令人悗心。其氣外通于肉,故甘走肉。 |
|