文/塵塵 最近重讀《德伯家的苔絲》。 苔絲是個(gè)好姑娘。又善良,又美麗,又溫柔,又堅(jiān)強(qiáng)。在美好的年華遇到美好的戀人,這是件美好的事情。當(dāng)他們彼此計(jì)劃托付終生的時(shí)候,戀人克萊爾在無(wú)比的自我糾結(jié)和苦惱中向苔絲吐露了自己曾經(jīng)在巴黎擁有過(guò)一段肆意揮霍的風(fēng)流任性并請(qǐng)求原諒和包容,苔絲當(dāng)然這么做了,不僅如此,苔絲還滿懷信任地向他傾訴了自己被侵犯的悲慘經(jīng)歷,她多么希望克萊爾可以像自己一樣用同情用溫柔來(lái)安撫自己傷痛的心靈,可是,沒(méi)有。克萊爾容許自己荒淫無(wú)度的過(guò)去,卻無(wú)法諒解苔絲純潔卻慘遭蹂躪的曾經(jīng)。即便他的荒淫是主動(dòng)行為,苔絲是被動(dòng)的受害者,他還是怒赴巴西了。等到他想明白回來(lái),苔絲離破滅也不遠(yuǎn)了。 這是一個(gè)悲傷的故事。自古易得金萬(wàn)兩,難得有情郎。苔絲懂得珍惜,所以她用坦誠(chéng)來(lái)回饋克萊爾的信任,而克萊爾卻不值得她付出一片赤誠(chéng)。后來(lái)回來(lái),那又怎樣,苔絲早就被生活逼迫勒索,她也竟然還有著對(duì)克萊爾不變的真心和愛(ài),而這恰好成為了她最終破滅的原因。苔絲見(jiàn)到昔日的戀人,看到眼前令他生活如此不堪的仇人,憤而舉起了屠刀,所以被法律裁判。如果克萊爾不回來(lái),苔絲的生活會(huì)一如既往悲慘,所以他的回來(lái)點(diǎn)亮了苔絲的生活,苔絲在幸福中悲哀地死去。而他憑什么就能那么狠心、拋棄苔絲許多年呢?他把自己的經(jīng)歷和苔絲的分而論之,期待苔絲原諒他的過(guò)去,卻毫不接受苔絲的過(guò)去,這是什么混賬邏輯,不講道理的人是無(wú)賴。克萊爾就是個(gè)無(wú)賴。 最痛心的地方就在苔絲的真愛(ài)遇上了這么一個(gè)無(wú)賴。 如果苔絲和克萊爾吵一架,跟他理論為什么你可以荒淫我卻連被人侵犯都被你鄙夷;如果苔絲在克萊爾離開(kāi)之后有機(jī)會(huì)獨(dú)立工作并開(kāi)始新的生活;如果苔絲對(duì)克萊爾沒(méi)有那些根本就不公平的歉意和愛(ài)意;也許結(jié)果都會(huì)不一樣。苔絲的時(shí)代給了她悲劇。而在差不多同時(shí),簡(jiǎn)愛(ài)向羅切斯特先生大聲喊出了我在用我的心靈與你的心靈講話,伊麗莎白即便貧窮也擁有驕傲的偏見(jiàn)。時(shí)代這個(gè)宏偉的名詞,柔弱女子如何來(lái)把控?唯有自己追尋出路罷了。 幸福只能在自己的手中。愛(ài)本就是對(duì)等。如果苔絲不懂得愛(ài)是對(duì)等,她寧愿讓自己卑微到塵埃里,那么她的悲劇真的無(wú)藥可救。我相信她的愛(ài)天真無(wú)邪,可是失去了對(duì)等,她的真愛(ài)遇上了無(wú)賴,那也不過(guò)是一廂情愿罷了。既是一廂情愿,成為悲劇在所難免。 今天,我們的時(shí)代與苔絲的不一樣。我們可以自由地思考、工作、遷徙,所以當(dāng)我們?cè)僮x苔絲,在感慨苔絲悲劇的同時(shí),更可以此為鑒將幸福的能力把控在自己手中,與伴侶平等相待,與朋友互信互助,對(duì)同僚不卑不亢,如此一來(lái),也算是用我們的幸福來(lái)祭奠苔絲的悲劇人生了。 左岸記:時(shí)代是真的進(jìn)步了很多很多,從這本書(shū)我們可以看出當(dāng)時(shí)男女在觀念是多么的不平等,尤其是對(duì)女性的傷害,幾乎苛刻的挑剔。而現(xiàn)在,我們有了更多的選擇的機(jī)會(huì)。在現(xiàn)實(shí)生活中,與那個(gè)人相處是因?yàn)槟莻€(gè)人值得你相處,與他在一起,你變成更好的你。如果在一起變成痛苦,你受到可怕的傷痛,那選擇離開(kāi),鍛煉自己的生活本領(lǐng),提升自己的生存能力,美好、自在、寬厚地活著比什么都重要。我們的愛(ài)要為值得的人付出,因?yàn)槲覀兊膼?ài)都非常的珍貴。而對(duì)自己的認(rèn)可,擁有獨(dú)立的思考力是多么的重要。 |
|