《道德經(jīng)》春秋·李耳第七十九章【原文】 和大怨,必有余怨;報(bào)怨以德⑴,安可以為善?是以圣人執(zhí)左契⑵,而不責(zé)⑶于人。有德司契,無德司徹⑷。天道無親⑸,常與善人。 【譯文】 和解深重的怨恨,必然還會(huì)殘留下殘余的怨恨;用德來報(bào)答怨恨,這怎么可以算是妥善的辦法呢?因此,有道的圣人保存借據(jù)的存根,但并不以此強(qiáng)迫別人償還債務(wù)。有“德”之人就像持有借據(jù)的圣人那樣寬容,沒有“德”的人就像掌管稅收的人那樣苛刻刁詐。自然規(guī)律對(duì)任何人都沒有偏愛,永遠(yuǎn)幫助有德的善人。 【注釋】 ⑴、報(bào)怨以德:許多學(xué)者都以為此句原在六十三章內(nèi),但據(jù)上下文意應(yīng)在本章內(nèi)。 ⑵、契:契約。 ⑶、責(zé):索取所欠。 ⑷、司徹:掌管稅收的官職。 ⑸、無親:沒有偏親偏愛。 【引語】 本章繼續(xù)討論“損有余而補(bǔ)不足”的道理,提示為政者不可蓄怨于民,警告統(tǒng)治者不要激化與老百姓之間的矛盾。因?yàn)榉e怨太深,就難以和解,用稅賦去榨取百姓,用刑法去箝制百姓,都會(huì)構(gòu)怨于民。所以,為政者應(yīng)該像有道的圣人那樣,行“無為”之治,以“德”化民,給予而不索取,不擾害百姓。這就是“執(zhí)左契而不責(zé)于人”。 【評(píng)析】 本章有“圣人執(zhí)左契,而不責(zé)于人”一句,希望人們做有德行善之人,才可能得天道的庇護(hù)。因?yàn)?SPAN>“無道無親”,對(duì)萬事萬物都非常公正,并非對(duì)哪一物有特別的感情,有德行善之人,他所以得到“天”的幫助,是因?yàn)樗槕?yīng)自然規(guī)律的結(jié)果,是他自身努力的結(jié)果。這是向那些剝削者進(jìn)行勸說,勸他們積德行善不要擾害百姓,否則會(huì)受到自然規(guī)律的懲罰。他在本章里特別強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),他說用“德”和解重大的怨仇,這肯定還留下殘余的怨恨,最好的辦法,就是要與人結(jié)下怨仇,即要求統(tǒng)治者實(shí)行清靜無為之政,輔助百姓而不干涉他們;給與百姓而不向他們索??;這樣就不會(huì)積蓄怨仇,這便是治國(guó)行政的上策。否則,肆意盤剝、搜刮,隨意施用嚴(yán)刑峻法約束、限制人民,那就會(huì)與民結(jié)怨,這便是治國(guó)行政的下策。 第八十章【原文】 小國(guó)寡民⑴。使⑵有什伯之器⑶而不用;使民重死⑷而不遠(yuǎn)徙⑸;雖有舟輿⑹,無所乘之;雖有甲兵⑺,無所陳之⑻。使人復(fù)結(jié)繩⑼而用之。至治之極。甘美食,美其服,安其居,樂其俗⑽,鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。 【譯文】 使國(guó)家變小,使人民稀少。即使有各種各樣的器具,卻并不使用;使人民重視死亡,而不向遠(yuǎn)方遷徙;雖然有船只車輛,卻不必每次坐它;雖然有武器裝備,卻沒有地方去布陣打仗;使人民再回復(fù)到遠(yuǎn)古結(jié)繩記事的自然狀態(tài)之中。國(guó)家治理得好極了,使人民吃得香甜,穿得漂亮、住得安適,過得快樂。國(guó)與國(guó)之間互相望得見,雞犬的叫聲都可以聽得見,但人民從生到死,也不互相往來。 【注釋】 ⑴、小國(guó)寡民:小,使…變小,寡,使…變少。此句意為,使國(guó)家變小,使人民稀少。 ⑵、使:即使。 ⑶、什伯之器:各種各樣的器具。什伯,意為極多,多種多樣。 ⑷、重死:看重死亡,即不輕易冒著生命危險(xiǎn)去做事。 ⑸、徙:遷移、遠(yuǎn)走。 ⑹、輿:車子。 ⑺、甲兵:武器裝備。 ⑻、陳:陳列。此句引申為布陣打仗。 ⑼、結(jié)繩:文字產(chǎn)生以前,人們以繩記事。 ⑽、甘其食,美其服,安其居,樂其俗:使人民吃得香甜,穿得漂亮,住得安適,過得習(xí)慣。 【引語】 這是老子理想中的“國(guó)家”的一幅美好藍(lán)圖,也是一幅充滿田園氣息的農(nóng)村歡樂圖。老子用理想的筆墨,著力描繪了“小國(guó)寡民”的農(nóng)村社會(huì)生活情景,表達(dá)了他的社會(huì)政治理想。這個(gè)“國(guó)家”很小,鄰國(guó)相望、雞犬之聲相聞,大約相當(dāng)于現(xiàn)在的一個(gè)村莊,沒有欺騙和狡詐的惡行,民風(fēng)淳樸敦厚,生活安定恬淡,人們用結(jié)繩的方式記事,不會(huì)攻心斗智,也就沒有必要冒著生命危險(xiǎn)遠(yuǎn)徒謀生。老子的這種設(shè)想,當(dāng)然是一種幻想,是不可能實(shí)現(xiàn)的。 【評(píng)析】 小國(guó)寡民是老子所描繪的理想社會(huì),它反映了中國(guó)古代社會(huì)自給自足的生活方式。老子幻想著回復(fù)到?jīng)]有壓迫、沒有剝削的原始社會(huì)時(shí)代,在那里,沒有剝削和壓迫,沒有戰(zhàn)爭(zhēng)和掠奪,沒有文化,也沒有兇悍和恐懼。這種單純的、質(zhì)樸的社會(huì),實(shí)在是古代農(nóng)村生活理想化的描繪。胡寄窗說:“我們研究老子小國(guó)寡民思想,要分析產(chǎn)生這種理想的階級(jí)根源、時(shí)代因素以及其所企圖要解決的問題。所謂小國(guó)寡民是針對(duì)當(dāng)時(shí)的廣土眾民政策而發(fā)的。他們認(rèn)為廣土眾民政策是一切禍患的根源。作到小國(guó)寡民便可以消弭兼并戰(zhàn)爭(zhēng),做到‘雖有甲兵,無所陳之’;便可以避免因獲取物質(zhì)資料而釀成社會(huì)紛擾的工藝技巧,‘便有什伯之器而不用’;便可以取消使民難治的智慧,而且結(jié)繩以記事的方法來代替;便可能使人安于儉樸生活,不為奢泰的嗜欲所誘惑;便可以使人民重死而遠(yuǎn)徒,以至老死不相往來,連舟車等交通工具都可一并廢除。他們不了解,廣土眾民政策是社會(huì)生產(chǎn)力發(fā)展到一定水平時(shí),新的生產(chǎn)關(guān)系要求一個(gè)全國(guó)統(tǒng)一的地主政權(quán)這一歷史任務(wù)在各大國(guó)的政策上的反映。”但是老子“忘記了在‘有什伯之器而不用’的原始‘樂園’中,并沒有甘食美服,也沒有代他們生產(chǎn)甘食美服的被剝削的人。老子作者盡管在世界觀上是唯物主義的,而在社會(huì)觀上特別是在經(jīng)濟(jì)問題的看法上卻陷入于唯心主義的幻想。”這個(gè)批評(píng)是中肯的。老子面對(duì)急劇動(dòng)蕩變革的社會(huì)現(xiàn)實(shí),感到一種失落,便開始懷念遠(yuǎn)古蒙昧?xí)r代結(jié)繩記事的原始生活,這是一種抵觸情緒的發(fā)泄。晉朝時(shí)陶淵明寫了一篇傳誦至今的名篇《桃花源記》,應(yīng)該講,此文顯然受到老子八十章內(nèi)容的影響。這是一個(gè)美麗的幻想,同時(shí)也表達(dá)了他對(duì)社會(huì)黑暗的不滿,反映了人民擺脫貧困和離亂的愿望。在這一點(diǎn)上,老子和陶淵明的思想是一脈相承的。 第八十一章【原文】 信言⑴不美,美言不信。善者⑵不辯⑶,辯者不善。知者不博⑷,博者不知。圣人不積⑸,既以為人己愈有⑹,既以與人己愈多⑺。天之道,利而不害⑻。圣人之道⑼,為而不爭(zhēng)。 【譯文】 真實(shí)可信的話不漂亮,漂亮的話不真實(shí)。善良的人不巧說,巧說的人不善良。真正有知識(shí)的人不賣弄,賣弄自己懂得多的人不是真有知識(shí)。圣人是不存占有之心的,而是盡力照顧別人,他自己也更為充足;他盡力給予別人,自己反而更豐富。自然的規(guī)律是讓萬事萬物都得到好處,而不傷害它們。圣人的行為準(zhǔn)則是,做什么事都不跟別人爭(zhēng)奪。 【注釋】 ⑴、信言:真實(shí)可信的話。 ⑵、善者:言語行為善良的人。 ⑶、辯:巧辯、能說會(huì)道。 ⑷、博:廣博、淵博。 ⑸、圣人不積:有道的人不自私,沒有占有的欲望。 ⑹、既以為人已愈有:已經(jīng)把自己的一切用來幫助別人,自己反而更充實(shí)。 ⑺、多:與“少”相對(duì),此處意為“豐富”。 ⑻、利而不害:使在萬物得到好處而不傷害萬物。 ⑼、圣人之道:圣人的行為準(zhǔn)則。 【引語】 本章是《道德經(jīng)》的最后一章,應(yīng)該是全書正式的結(jié)束語。本章采用了與九章、十章、十五章、二十章、三十三章、四十五章、六十四章、七十六章相類似的格言警句的形式,前三句講人生的主旨,后兩句講治世的要義。本章的格言,可以作為人類行為的最高準(zhǔn)則,例如信實(shí)、訥言、專精、利民而不爭(zhēng)。人生的最高境界是真、善、美的結(jié)合,而以真為核心。本章含有樸素的辯證法思想,是評(píng)判人類行為的道德標(biāo)準(zhǔn)。 【評(píng)析】 本章一開頭提出了三對(duì)范疇:信與美;善與辯;知與博,這實(shí)際上是真假、美丑、善惡的問題。老子試圖說明某些事物的表面現(xiàn)象和其實(shí)質(zhì)往往并不一致。這之中包含有豐富的辯證法思想,是評(píng)判人類行為的道德標(biāo)準(zhǔn)。按照這三條原則,以“信言”、“善行”、“真知”來要求自己,作到真、善、美在自身的和諧。按照老子的思想,就是重歸于“樸”,回到?jīng)]有受到偽詐、智巧、爭(zhēng)斗等世俗的污染之本性。張松如說:“世界上的事物多種多樣,社會(huì)現(xiàn)象更是十分復(fù)雜,如果單單認(rèn)定‘信言’都是不美的,‘美言’都是不信的;‘知者’都是不博的,‘博者’都是不知的,這就片面了。不能說世界上真、善、美的事物永遠(yuǎn)不能統(tǒng)一,而只能互相排斥。只知其一,不知其二,那就不免始于辯證法而終于形而上學(xué)。”對(duì)此,我們倒認(rèn)為,沒有必要從字面上苛求老子,否則就會(huì)偏離或曲解老子的原意。其實(shí),在日常生活中,人們也往往這么說:“忠言逆耳”、“良藥苦口”。聽到這些話后,大概很少有人去鉆牛角尖,反問:難道忠言都是逆耳的嗎?難道良藥都是苦口的嗎?所以,老子的這些警句并不存在絕對(duì)化的問題。 |
|