異常的面色見于上下左右,可分別診察病情的陰陽順逆。色上移為逆,色下移為順。女子右為逆,左為順;男子左為逆右為順。 【原文】黃帝問曰:余聞揆度奇恒,所指不同,用之奈何? 【翻譯】黃帝問道:我聽說揆度、奇恒的診法,運(yùn)用的地方很多,而所指是不同的,究竟怎樣運(yùn)用呢? 【原文】岐伯對曰:揆度者,度病之淺深也;奇恒者,言奇病也。請言道之至數(shù),五色脈變,揆度奇恒,道在于一。 【翻譯】岐伯回答說:一般來說,〈揆度〉是用以衡量疾病的深淺。奇恒是辨別異于正常的疾病。請?jiān)试S我從診病的主要理數(shù)說起,五色、脈變、揆度、奇恒等,雖然所指不同,但道理只有一個(gè)。 【原文】神轉(zhuǎn)不回,回則不轉(zhuǎn),乃失其機(jī)。至數(shù)之要,迫近以微,著之玉版,命曰合玉機(jī)。 【翻譯】就是色脈之間有無神氣。人體的氣血隨著四時(shí)的遞遷,永遠(yuǎn)向前運(yùn)轉(zhuǎn)而不回折。如若回折了,就不能運(yùn)轉(zhuǎn),就失去生機(jī)了!這個(gè)道理很重要,診色脈是淺近的事,而微妙之處卻在于觀察神機(jī)。把它記錄在玉版上,可以與玉機(jī)真藏論合參的。 【原文】容色見上下左右,各在其要。其色見淺者,湯液主治,十日已。其見深者,必齊主治,二十一日已。其見大深者,醪酒主治,百日已。色夭面脫不治,百日盡已。 【翻譯】面容的五色變化,呈現(xiàn)在上下左右不同的部位,應(yīng)分別其深淺順逆之要領(lǐng)。如色見淺的,其病輕,可用五谷湯液調(diào)理,約十天就可以了;其色見深的,病重,就必須服用藥劑治療,大約二十一天才可恢復(fù);如果其色過深,則其病更為嚴(yán)重,必定要用藥酒治療,須經(jīng)過一百天左右,才可痊愈;假如神色枯槁,面容瘦削,就不能治愈,到一百天就要死了。 【原文】脈短氣絕死,病溫虛甚死。 【翻譯】除此以外,如脈氣短促而陽氣虛脫的,必死;溫?zé)岵《龤馓摌O的,亦必死。 【原文】色見上下左右,各在其要。上為逆,下為從;女子右為逆,左為從;男子左為逆,右為從。易,重陽死,重陰死。 【翻譯】面色見于上下左右,必須辨別觀察其要領(lǐng)。病色向上移的為逆,向下移的為順;女子病色在右側(cè)的為逆,在左側(cè)的為順;男子病色在左的為逆,在右的為順。如果病色變更,倒順為逆,那就是重陽、重陰了,重陽、重陰的預(yù)后不好就會死。 【原文】陰陽反他,治在權(quán)衡相奪,奇恒事也,揆度事也。 【翻譯】假如到了陰陽相反之際,應(yīng)盡快衡量其病情,果斷的采用適當(dāng)?shù)姆椒ǎ龟庩柶胶?,這就在于揆度、奇恒的運(yùn)用了。 【原文】搏脈痹躄,寒熱之交。脈孤為消氣,虛泄為奪血。孤為逆,虛為從。 【翻譯】脈象搏擊于指下,是邪盛正衰之象,或?yàn)楸宰C,或?yàn)楸谧C,或?yàn)楹疅嶂畾饨缓蠟椴?。如脈見孤絕,是陽氣損耗;如脈見虛弱,而又兼下泄,為陰血損傷。凡脈見孤絕,預(yù)后都不良;脈見虛弱,預(yù)后當(dāng)好。 【原文】行《奇恒》之法,以太陰始。行所不勝曰逆勝,逆則死。行所勝曰從,從則活。八風(fēng)四時(shí)之勝,終而復(fù)始,逆行一過,不可復(fù)數(shù),論要畢矣。 【翻譯】在診脈時(shí)運(yùn)用奇恒之法,從手太陰之寸口脈來研究。就所見之脈在四時(shí)、五行來說,不勝現(xiàn)象〈如春見長夏脈,夏見秋脈〉,為順,預(yù)后良好。至于八風(fēng)、四時(shí)之間的相互勝復(fù),是循環(huán)無端,終而復(fù)始的,假如四時(shí)氣候失常,就不能用常理來推斷了。至此,則揆度、奇恒之要點(diǎn)都論述完了。 按:色脈為象,象見于外。診色脈可知藏府經(jīng)絡(luò)的盛衰,陰陽邪氣的所在。結(jié)合四時(shí)八風(fēng)的相勝,辨別順逆可判斷預(yù)后。治在權(quán)衡相奪,以平為期。 |
|