昨天同事丸子跟蔥蔥講她身體有點不舒服: “蔥蔥,I must go to hospital. 我好不舒服。” 我嚇了一跳:“你出什么事兒了?這么嚴(yán)重嗎?” “嗓子不太舒服,應(yīng)該是扁桃體發(fā)炎了。” 虛驚一場,丸子說’go to hospital’,我以為很嚴(yán)重呢。 go to the doctor 去醫(yī)院看病不要說成 Go to hospital 哦! Go to hospital 其實是中式英文,這句話語法沒問題,問題出在不同的語言習(xí)慣和語境。 漢語中,我們常用“去醫(yī)院”來指代“看病”,而在英文中,則是用“看醫(yī)生”來表達。 所以如果想正確的表達想去“看病”,可以說: go to the doctor see a doctor go and see a doctor 例句: Is there any reason why you can’ t get enough sleep? Why not go to see a doctor? 你睡不好覺的原因是什么呢?怎么不去看醫(yī)生呢? Ididn’tthinkanymoreofit,right,butMumsaysIshouldseeadoctor. 我本來不再想這事了,知道嗎?可媽媽說我該看醫(yī)生。 go to hospital hospital 在英文里指的是綜合大醫(yī)院,并且有住院的意思。 如果你說你要 go to hospital,老外可能會以為你病的很嚴(yán)重,已經(jīng)到了要住院的程度。 所以當(dāng)需要進一步檢查,或住院、手術(shù)、病危的情況時,才說 go to hospital. 例句: Ifgovernmentinvestsmorefundsintohealthandmedicaltreatment,peoplecanacquiremoreprofitwhentheygotohospital. 如果政府投入更多的資金用于醫(yī)療衛(wèi)生的發(fā)展,當(dāng)人們看病和住院時就能享受到更多的實惠。 Igotohospitalforonemonthwithburnedarm,itmakeinfection.Infectiongoesallthewaytomyheart. 燒壞的手臂讓我住院兩個月,造成感染,感染到我的心臟。 under the weather Weather 這個詞大家都認(rèn)識! 那 under the weather 是什么意思呢? 柯林斯詞典對這個表達的解釋是: If you say that you areunder the weather, you mean that youfeel slightly ill. 如果你說你感覺’under the weather’,這就意味著你感覺自己有點不舒服。 under the weather 跟天氣沒啥關(guān)系,它翻譯成“身體不適,感覺不舒服,筋疲力盡”。 同時,它也可以指:“心情不好”。 例句: Areyoufeelingbetternoworareyoustillundertheweather? 你現(xiàn)在感覺好點了還是仍然不舒服? Ifyou’rethetypetoignorethesignsthatyou’reundertheweather,maybeafreakynightmarewillprovethepoint. 如果你是那種忽視身體不適跡象的人,也許一場奇怪的噩夢就能提醒你生病了。 I have a…… 如何向醫(yī)生描述癥狀呢? 很簡單,你只需要說: ’I have a……’ I have a cold. 我感冒了。 Ihave afever. 我發(fā)燒了。 I have a headache. 我頭痛。 Ihave diarrhea. 我腹瀉。 例句: Youhaveafever?Youbettergetinbedandsweatitout. 你發(fā)燒了?你最好上床去發(fā)一發(fā)汗。 Ihavediarrhea.IwonderifIatesomethingbadyesterday. 我拉肚子,我懷疑是否昨天吃了不新鮮的東西。 physical exam “體檢”千萬別翻譯成’body check’哦! body 除了能表示“身體”,還可以表示“尸體”。 所以 body check 有“尸檢”的意思 想用英文表達“體檢”,你可以說 physical exam,即:身體檢查。 這里的 physical,意思是:身體的。 例句: Whenwillmynewbornhaveherfirstphysicalexamafterweleavethehospital? 我們離開醫(yī)院我的寶寶什么時候再回來做第一次體檢? Todiagnosebipolardisorder,doctorscanuseanumberoftests:aphysicalexam,bloodwork,apsychologicalexamandthenhavepatientscharttheirmoods. 為了診斷出躁郁癥,醫(yī)生們可以使用大量檢測手段:體檢,血檢,心理測試,然后醫(yī)生們會同病人進行溝通以觀察他們的情緒。 |
|