《詩經(jīng)欣賞》—商頌?周頌·臣工之什·《振鷺》 (峻岫) 這是一首,微子助祭先祖的詩歌 振鷺于飛,于彼西雍。 我客戾止,亦有斯容。 在彼無惡,在此無斁。 庶幾夙夜,以永終譽(yù)。 “《振鷺》,二王之后來助祭也。”[《毛詩注疏》]所謂“二王”就是指,夏禹王和商湯王?!?/span>《振鷺》詩者,二王之后來助祭之樂歌也。謂周公、成王之時(shí),已致大平,諸侯助祭,二王之后亦在其中,能盡禮備儀,尊崇王室,故詩人述其事而為此歌焉。”[《毛詩正義》]宋代人朱熹也說:“此二王之后來助祭之詩。言鷺飛于西雝之水,而我客來助祭者其容貌脩整亦如鷺之潔白也。”[南宋·朱熹《詩經(jīng)集傳》]清代人提出了異議。夏禹的后代,以及商湯的后代,各自有封地。夏人之后封于杞,商人之后封于宋。各自在封地祭祀自己的祖先,何必又來周朝助祭呢?“何玄子又踵兩家之意而別為說曰:'周成王時(shí),微子來助祭于祖廟’,周人作詩美之。此與有瞽有客皆一時(shí)之詩,為微子作也。”[清·姚際恒《詩經(jīng)通論》]其實(shí)這就是一首“微子來助祭”之歌。 詩歌寫道:振鷺于飛,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼無惡,在此無斁。庶幾夙夜,以永終譽(yù)。 【注釋】“振”:鳥群飛之狀。“鷺”:白鷺?!半t”:水澤。一說為辟雍?!翱汀?來助祭的客人?!办濉?到?!爸埂?語助詞。“斯容”:此容,指白鷺高潔的儀容?!皭骸?惡感,怨恨。“無斁”:不厭棄?!笆鼛住?差不多,此表希望?!百硪埂?指早起晚睡,勤于政事?!坝馈?長(zhǎng)。“終譽(yù)”:即盛譽(yù),恒久的榮譽(yù)。 一群白鷺沖上天,西邊澤畔任盤旋。我有嘉賓來助祭,也穿高潔白衣衫。他在封國(guó)沒人厭,來到此地有人贊。謹(jǐn)慎勤勉日復(fù)夜,美名榮譽(yù)永流傳。 這是一首商人來助祭的詩歌。何以知道前來助祭的是微子呢?當(dāng)年微子數(shù)次勸諫殷紂王而不聽。殷商被周武王所滅。微子被周王朝封到宋國(guó),微子稱周武王為“天下共主”??鬃臃Q贊微子為殷“三仁”之一。所以微子前來助祭。第一二句,“振鷺于飛,于彼西雍。”是說,白鷺飛翔在天上,在西邊辟雍前降落。第三四句:“我客戾止,亦有斯容。”前來助祭的人到了,也穿著一身白衣裳。殷人尚白,故他們穿著白衣裳。第五六句,“在彼無惡,在此無斁。”這是歌頌微子在封地得到人民的歡迎,在周地也不令人討厭。最后兩句“庶幾夙夜,以永終譽(yù)。”是說要繼續(xù)發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng),永遠(yuǎn)享受榮譽(yù)。 詩歌寫得含蓄而又有深意。“全在意向之間,絕不著跡?!盵清·姚際恒《詩經(jīng)通論》]“前四語,雖似贊,后四語乃戒詞。在武庚則勉其令終。在微子責(zé)令其鑒往?!盵清·方玉潤(rùn)《詩經(jīng)原始》](署名 原創(chuàng)) |
|