你好,我做翻譯4年,也考過CATTI 2筆譯,現(xiàn)從事中高級筆譯工作,將情況告知如下:上外的高級翻譯研究生在各方面接受系統(tǒng)訓練,具有扎實基礎,比CATTI 二級口譯證書含金量大,比CATTI 三級口譯的含金量就更高了;CATTI 三級口譯只是步入口譯職場的最基礎要求。當然,本科階段能過三級口譯應該說還是很不錯的,既提高了能力,也提升了個人的自信和就業(yè)籌碼;但三級口譯證書更相當于一種快餐和速成,與上外的高翻還是有天壤之別,不可同日而語的;CATTI 三級口譯證書或相當能力者一般可以勝任一些較為初級的、難度不很大的口譯工作;能達到三級口譯證書水平的,畢業(yè)后從事口譯相關工作的月入一般在3500 --4500左右,因城市、行業(yè)等具體條件而異;
|
|