【注:根據(jù)國家有關(guān)規(guī)定,葡萄牙語翻譯資格考試于2021年上半年開考,但為保持政策的持續(xù)性,2021年作為過渡年,葡萄牙語專業(yè)人員各級別職稱可通過參加評審取得,也可通過參加翻譯資格考試取得。自2022年起,葡萄牙語二級翻譯、三級翻譯實(shí)行以考代評,一級翻譯實(shí)行考評結(jié)合。】 CATTI二、三級 曉通先來為大家解釋一下上面表格的意思~對于實(shí)行國家統(tǒng)一考試的語種來說,初級、中級職稱取得方式是以考代評,但不是考試通過后就具備相應(yīng)的職稱哦,還要結(jié)合工作年限計(jì)算。 也就是說如果你通過了CATTI2、3級,同時又具備《關(guān)于開展2021年全國翻譯系列職稱評審工作的通知》文件中對應(yīng)的條件,那么你就取得了初級、中級職稱的任職資格了。具體初級、中級職稱的取得條件小伙伴們可以復(fù)制鏈接進(jìn)入翻譯資格考試官網(wǎng)進(jìn)行了解呢(www.catticenter.com/zcps)。 對啦,通過CATTI二級、三級考試后獲得的證書,就是翻譯系列初級、中級的職稱資格證書。 CATTI一級 根據(jù)《深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革的指導(dǎo)意見》(人社部發(fā)〔2019〕110號)規(guī)定:一級翻譯是翻譯系列副高級職稱(相當(dāng)于高校副教授),采取考試與評審相結(jié)合方式獲得。 獲得資格證書和被聘任的區(qū)別 還有一點(diǎn)要提醒大家~獲得證書是代表獲得被聘任到相應(yīng)職稱崗位的資格,除了考取證書外,從業(yè)者還需具備《關(guān)于開展2021年全國翻譯系列職稱評審工作的通知》文件規(guī)定的學(xué)歷及從業(yè)年限,才能被用人單位聘任。 以二級翻譯為例:當(dāng)從業(yè)者具備學(xué)士學(xué)位時,需要同時滿足畢業(yè)后從事翻譯工作滿四年且通過CATTI二級考試這兩項(xiàng)條件。這兩項(xiàng)條件都滿足后,翻譯從業(yè)人員就可以直接與自己的用人單位溝通職稱聘任事宜了,無需再經(jīng)過中國外文局評審或認(rèn)證。 不同級別的職稱聘任條件對學(xué)歷及從業(yè)年限均有明確規(guī)定。一定要注意的是,通知中規(guī)定的任職年限為從業(yè)者畢業(yè)后從事翻譯工作的年限,在全日制學(xué)校在讀期間的兼職一般不計(jì)入工作年限中。 在職人員:每年不少于72學(xué)時的繼續(xù)教育證明。 |
|