火鍋是不少小伙伴的心頭愛,尤其到了夏天,火鍋配上冰鎮(zhèn)西瓜汁,那叫一個爽快! 不過,你知道火鍋的英文表達嗎?到底是hotpot還是hot pot? 別看hotpot和hot pot之間只是一個空格的區(qū)別,實際上,二者意思可差得遠了。 其中,hot pot才是正正宗宗表示“火鍋”的意思。 例:This weather is very good for stay in bed and eat hot pot. 這絕對是一個吃火鍋和睡懶覺的好天氣! 而hotpot所表達的東西也是一個鍋里裝的,不過這個鍋里裝的可能是一些土豆、洋蔥以及燉肉。 因為hotpot的中文意思就是“熱鍋燉菜”、“罐燜菜肴”,比如lamb hotpot(罐燜羊肉)。 如果大家怕區(qū)分不清hotpot和hot pot的話,也可以用chaffy dish來表達“火鍋”的意思。 你喜歡吃火鍋嗎? 文章來源:滬江英語 Photo by Esperanza Zhang on Unsplash |
|
來自: 昵稱50368963 > 《英語點津》