古詩十九首 【漢】佚名 21、 行行重行行,與君生別離。相去萬余里,各在天一涯。道路阻且長,會面安可知。胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。相去日以遠(yuǎn),衣帶日以緩。浮云蔽白日,游子不顧反。思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
【注釋與解讀】 涯:邊際。日以,一天又一天,日漸。衣帶日以緩:好比衣帶漸寬,喻人之身體日漸消瘦。棄捐:丟棄,拋開。 22、 青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。娥娥紅粉妝,纖纖出素手。昔為倡家女,今為蕩子婦。蕩子行不歸,空床難獨守。
【注釋與解讀】 牖(yǒu):窗戶。倡:平聲,歌舞。倡家女,即歌女、舞女。蕩子:游子。 23、 青青陵上柏,磊磊澗中石。人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客。斗酒相娛樂,聊厚不為薄。驅(qū)車策駑馬,游戲宛與洛。洛中何郁郁,冠帶自相索。長衢羅夾巷,王侯多第宅。兩宮遙相望,雙闕百余尺。極宴娛心意,戚戚何所迫。
【注釋與解讀】 宛:南陽古稱宛。洛:東都洛陽。 郁郁:盛貌,形容洛中繁華。冠帶:頂冠束帶者。索:結(jié)繩。冠帶自相索意為人太擁擠,以至于冠帶互相交纏。 長衢:長街。羅:羅列、分布。夾巷:長衢兩旁的小巷。闕:古代宮殿、祠廟或陵墓前的高臺,通常左右各一,臺上起樓觀,二闕之間有道路。 極宴:窮極宴樂。戚戚:憂思也。迫:逼近。 24、 今日良宴會,歡樂難具陳。彈箏奮逸響,新聲妙入神。令德唱高言,識曲聽其真。齊心同所愿,含意俱未申。人生寄一世,奄忽若飆塵。何不策高足,先據(jù)要路津。無為守窮賤,坎坷長苦辛。
25、 西北有高樓,上與浮云齊。交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。上有弦歌聲,音響一何悲。誰能為此曲,無乃杞梁妻。清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。一彈再三嘆,慷慨有余哀。不惜歌者苦,但傷知音稀。愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
【注釋與解讀】 杞梁妻:杞梁殖之妻。按《列女傳》記載:齊人杞梁殖襲莒,戰(zhàn)死。其妻哭于城下,七日而城崩。故《琴操》云:殖死,其妻援琴作歌曰:樂莫樂兮新相知,悲莫悲兮生別離。 26、 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠(yuǎn)道。還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。
【注釋與解讀】遺(weì):贈送。 27、 明月皎夜光,促織鳴東壁。玉衡指孟冬,眾星何歷歷。白露沾野草,時節(jié)忽復(fù)易。秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。昔我同門友,高舉振六翮。不念攜手好,棄我如遺跡。南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。良無磐石固,虛名復(fù)何益。
【注釋與解讀】 玉衡:北斗之柄。孟冬:冬季的第一個月。孟,同輩中老大,例如曹操字孟德,他一定是族中同輩長兄。春夏秋冬每個季節(jié)的第一個月稱為孟。第二個月則稱為仲,第三個月稱為季,如孟夏、仲夏、季夏。歷歷:清清楚楚。 玄:黑色。逝:消失,飛走。安:哪里。適:去。安適:去哪里。 翮(hé):羽毛中間的硬管,羽莖。據(jù)說善飛的鳥有六根健勁的羽莖,故曰“六翮”。 遺跡:腳印。 南箕(jī):星名,形似簸箕。牽牛:指牽牛星。軛:車轅前橫木,牛拉車則負(fù)軛。“不負(fù)軛”是說不拉車。 良:的確。盤石:同“磐石”。 28、 冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。與君為新婚,兔絲附女蘿。兔絲生有時,夫婦會有宜。千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。思君令人老,軒車來何遲。傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為。
29、 庭中有奇樹,綠葉發(fā)華滋。攀條折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。此物何足貴,但感別經(jīng)時。
【注釋與解讀】 致:送到(對方那里)。致之,將綠葉送到愛人那里。 30、 迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復(fù)幾許。盈盈一水間,脈脈不得語。
31、 回車駕言邁,悠悠涉長道。四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。所遇無故物,焉得不速老。盛衰各有時,立身苦不早。人生非金石,豈能長壽考。奄忽隨物化,榮名以為寶。
【注釋與解讀】 言:語氣助詞。壽考:壽命。物化:人死。 32、 東城高且長,逶迤自相屬。迴風(fēng)動地起,秋草萋已綠。四時更變化,歲暮一何速。晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促。蕩滌放情志,何為自結(jié)束。燕趙多佳人,美者顏如玉。被服羅裳衣,當(dāng)戶理清曲。音響一何悲,弦急知柱促。馳情整中帶,沈吟聊躑躅。思為雙飛燕,銜泥巢君屋。
33、 驅(qū)車上東門,遙望郭北墓。白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。下有陳死人,杳杳即長暮。潛寐黃泉下,千載永不寤。浩浩陰陽移,年命如朝露。人生忽如寄,壽無金石固。萬歲更相送,賢圣莫能度。服食求神仙,多為藥所誤。不如飲美酒,被服紈與素。
34、 去者日以疏,來者日以親。出郭門直視,但見丘與墳。古墓犁為田,松柏摧為薪。白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人。思還故里閭,欲歸道無因。
【注釋與解讀】 去者、來者:均指時間。疏:疏遠(yuǎn)、模糊。親:親近、迫近。過往漸漸淡漠,而未來漸漸迫近。節(jié)日、歲暮皆為來者,對游子產(chǎn)生壓迫感。來者,或作“生者”,謬矣。 35、 生年不滿百,常懷千歲憂。晝短苦夜長,何不秉燭游。為樂當(dāng)及時,何能待來茲。愚者愛惜費,但為后世嗤。仙人王子喬,難可與等期。
36、 凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。涼風(fēng)率已厲,游子寒無衣。錦衾遺洛浦,同袍與我違。獨宿累長夜,夢想見容輝。良人惟古歡,枉駕惠前綏。愿得常巧笑,攜手同車歸。既來不須臾,又不處重闈。亮無晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛。眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。徒倚懷感傷,垂涕沾雙扉。
【注釋與解讀】 凜凜:言寒氣之甚。云:語助詞,“將”的意思。螻(lóu)蛄(gū):害蟲,夜喜就燈光飛鳴,聲如蚯蚓。 率:全部,都。厲:猛烈。 同袍:猶“同衾(qīn)”。古用于夫妻間的互稱。 累:積累,增加。 良人:古代婦女對丈夫的尊稱。惟古歡:猶言念舊情。古,故也。枉駕:屈駕?;荩嘿n予的意思。綏:挽人上車的繩索。結(jié)婚時,丈夫駕著車去迎接妻子,授綏予她,引她上車。巧笑:得體動人之笑。這四句是敘述夢見新婚時的情景。 既來不須臾:指良人入夢里,很快就消失了。 處,停留。重闈(wéi):猶言深閨。闈,閨門。 亮:信也。晨風(fēng):一作“鷐風(fēng)”,即鸇鳥,飛行迅疾。 眄(miǎn)睞(lài):斜睨。適意:調(diào)整情緒。 引領(lǐng):伸長脖子。睎(xī):張望、遠(yuǎn)望。 徙倚:徘徊,來回地走。 37、 孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗。愁多知夜長,仰觀眾星列。三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠(yuǎn)方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區(qū)區(qū),懼君不識察。
38、 客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺。相去萬余里,故人心尚爾。文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長相思,緣以結(jié)不解。以膠投漆中,誰能別離此。
39、 明月何皎皎,照我羅床緯。憂愁不能寐,攬衣起徘徊??托须m云樂,不如早旋歸。出戶獨彷徨,愁思當(dāng)告誰。引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。
|