悄么聲兒的哥們兒顛兒了, 就跟我悄么聲兒來的時候一個樣兒, 甩甩我內(nèi)倆袖子, 連片兒云都斂不走。 ——徐志摩《這不是我寫的 · 再別康橋》 以上是《再別康橋》的北京話版,您讀懂了嗎? 語言是隨著時代和社會發(fā)展而不斷發(fā)展的,方言也不例外?,F(xiàn)如今地道的北京話,說的人少、懂得人更少,好不容易發(fā)現(xiàn)個滿嘴京片子的老大爺,結(jié)果還搬得齁兒老遠(yuǎn)! 有人以為“普通話不就是北京話么?”這就好比松花蛋和松花江的關(guān)系,差姥姥家去了。還有更邪乎的,以為只要在每個詞兒后面掛上兒化音就是北京話!其實真不是! 再看看,這張在網(wǎng)上瘋傳的圖 ↓ ↓您能“翻譯”出幾個?↓ ↓ 怎么感覺沒聽哪個北京人這么著說話啊??? 這只是北京話說快了才會吞音成這樣式兒! 其實,適當(dāng)吞音和恰當(dāng)?shù)膬夯舨攀潜本┰挼碾y點! 那么, 如何能說出一口地道、流利的北京話, 這些細(xì)節(jié)您要注意了! “兒化音”和“吞音”北京話之“方言詞匯”有些北京話意思很好猜,比如“點兒背”“跌份兒”“倍兒爽”,但也有很多聽音看字都難以理解的方言詞匯,一起來學(xué)幾個。 趁:擁有。 例:“別看他不起眼,趁好幾百萬呢?!?/p> 撮:吃飯。 例:“今天去撮燒烤?!?/p> 瓷器:特指朋友間的感情像“瓷器”般堅固,緊密。 套瓷:拉近乎,搞好關(guān)系。 例:“別跟我套瓷,沒用?!?/p> 吃心:多心。 例:“人家說別的事兒,你吃什么心啊?!?/p> 點補:指吃少量的東西以減輕饑餓感。 例:“飯沒好,先點補點兒?!?/p> 頂缸:來比喻承擔(dān)轉(zhuǎn)嫁而來的災(zāi)禍,代人受過。 點卯:到那兒報到,打個照面兒的意思。 顛兒:北京話里是動詞,“走了”“跑了”的意思。 葛色:怪癖,不好相處。 局氣:形容某人很仗義。 硌應(yīng):厭惡、厭煩。 例:“這人真讓人硌應(yīng)?!?/p> 裹亂:從中插入干擾的意思。 例:“你別瞎裹亂了!” 齁兒:味道太過了。 例:“這個糖齁兒甜齁兒甜的?!?/p> 雞賊:形容人小氣、能算計、暗藏私心。 不是用來形容偷雞賊的。 開涮:開玩笑。 例:“沒事老拿我開涮?!?/p> 杵窩子:見人是生性怯懦、靦腆、膽兒小的意思。 大馬趴:形容摔跤的一種姿勢,身體前傾,趴在地上,臉朝地摔倒。 底兒掉:形同非常徹底,一干二凈,類似“底兒朝天”。 例:“他打牌輸個底兒掉?!?/p> 點兒背:運氣不好的意思。 逗悶子:尋開心。 門兒清:形容對事物特別熟悉、清楚。 原為麻將術(shù)語。 拔譜兒:挺胸,揚眉吐氣的樣子,也表示強硬蠻橫的態(tài)度。 搓火兒:生氣、憋氣。 打奔兒:說話或背誦接不下去,中途間歇。 跌份兒:是丟人現(xiàn)眼,不體面、失身份的意思。 逗咳嗽:耍貧嘴。 例:“沒事少跟我這兒逗咳嗽?!?/p> 吊腰子:是指一種態(tài)度,故意找別扭,不肯配合。 例:“甭跟我這兒吊腰子?!?/p> 二把刀:指的是工作中知識不足、技術(shù)不高的人。 跟刀沒關(guān)系。 發(fā)小兒:從小一起長大的朋友。 尖果兒:漂亮女孩。 假招子:指虛情假意。 例:“凈來這假招子?!?/p> 侃大山:高談闊論、無所不談。 撂挑子:扔下事情不管了。 例:“你又給我撂挑子?!?/p> 老尖兒:老輩的人,多指父母?!?/p> 末了兒:最后。 例:“末了兒,還挨了一頓批評。” 貓兒膩:隱私,私情。 例:“就你們倆兒那點兒貓兒膩。” 沒溜兒:不著邊際,沒正經(jīng)。 念秧兒:求別人,但又不直說,而是在閑聊時總提及某事,給人暗示。 幺蛾子:指餿主意、?;ㄕ袃骸?/p> 燕么虎:指的是指蝙蝠。 不是燕子也不是虎。 炸了廟:在北京話中指的是突然驚愕、急眼的意思。 悶得兒蜜:指的是個人獨自享受,一般指睡覺。 和喝蜂蜜沒關(guān)系。 歇了虎子:壁虎。 跟蝎子、老虎沒關(guān)系。 吃掛落兒:錯誤地受到連累、牽連。 抖機靈兒:顯示自己,特指輕浮表現(xiàn)。 打水飄兒:行動沒有回報的。 蓋了帽兒:是一種稱贊,表示好極了。 與戴帽子沒關(guān)系。 塌了秧兒:倒閉,關(guān)張,事情不成功。 北京人會說不會寫的字北京老話就是這么有意思,外地友人聽不明白,北京人忘不了。話里話外藏著北京人的幽默、風(fēng)趣和北京城的文化。即使城墻沒了,胡同四合院拆了,這韻味十足的京片子依舊會“驕傲著”! ?編輯:徐一 |
|
來自: 昵稱63703230 > 《待分類》