汪先生曾經(jīng)說:“我要用自己的手去觸摸每一個字?!彼囊簧?,在純正明晰的藝術(shù)上,是對文字觸摸的一生。他是那種最清楚什么叫做幸福的人。 ——龍冬 龍冬是作家,也是編輯、出版人。這一次,他的身份是《汪曾祺別集》的編委之一。作為汪曾祺先生誕辰100周年最為重要的出版物,《汪曾祺別集》很像一個眾人矚目的嫡皇子,而它背后的“謀臣”,也同樣引發(fā)人們的好奇。 龍冬是汪曾祺的忘年交,也編過汪先生的書,對于汪先生的生活及文學(xué),都甚為了解,同時又保有客觀的態(tài)度。 他自稱是汪曾祺先生最后十年里的忘年交,他們曾無數(shù)次一起抽煙、喝酒、聊天,度過一個又一個日常而珍貴的下午或晚上。 在采訪中,他回憶了和汪曾祺相關(guān)的往事,其中一些,幾乎此前從未提及。 “我是汪曾祺人生最后十年里的忘年交”
讀蜜君:您和汪曾祺先生以及《汪曾祺別集》的淵源是怎樣的? 龍冬:先說《別集》。今年是汪先生誕辰100周年,大家想編一套他的書紀(jì)念他,讓幾個關(guān)系比較近的朋友參與,他們就挑了我,讓我編兩本。編委們有他的家人、汪曾祺的研究者,或跟汪先生關(guān)系比較親密的人。 我和汪曾祺先生的關(guān)系,我覺得“忘年交”定位比較準(zhǔn)確。我屬于汪先生最后十年里的一個重要的忘年交。 讀蜜君:還記得你們第一次見面的場景嗎? 龍冬:第一次見面是我想跟汪先生認(rèn)識,那一次我們留下了一張照片,就是我們擺姿勢給他點煙那張。 正式的、真正的第一次見面,是和一個作家朋友王明義一起去蒲黃榆汪先生家拜訪他。王明義當(dāng)時在魯迅文學(xué)院學(xué)習(xí),是汪先生的學(xué)生。我們倆路過一個小商店,想給他帶點黃酒——因為知道他是南方人,且好酒。誰知道黃酒就是料酒,做菜的料酒也能喝。到了他家,汪先生說:“我知道料酒能喝!喝嗎?喝我就熱去?!比缓笈艿綘t子旁,拿出個破破的小奶鍋,兩瓶酒咣咣咣地倒進(jìn)去,擱火上煮,熱完酒,三個人就用那玻璃茶杯,一人倒一茶杯,邊喝邊聊。龍冬:蘇北和我,我不敢說絕對,但大概也就我們倆。(讀蜜君注:蘇北是《汪曾祺別集》之《羊舍一夕》《旅途雜記》編者)。我們的關(guān)系很像赫拉巴爾和馬扎爾,當(dāng)然我們沒有管汪先生的生活方面,因為他有子女家庭。蘇北參與過一些帶有工作性的,比如替汪先生裱畫、幫忙復(fù)印。讀蜜君:你們的相處模式是怎樣的?在一起的時候,通常都聊什么?龍冬:就是純聊天。有時候也沒什么話,坐那兒兩人抽煙,大眼瞪小眼,或者他坐那看著窗外,我看著他書架。想起什么就聊一下,一般是他問我答,有時候我也問,比如您最近看什么書之類,都是這種很日常的對話。我不像蘇北,蘇北很隨意,能找話說。我很拘謹(jǐn)?shù)?,我有時候沉默幾分鐘之后,會覺得坐那很緊張,會很尷尬。我不會給人找話頭,但有時候你要是提起一句話來,汪先生一個人也能說半天,講一些故事,講一些典故。他講古典文學(xué)、歷史、哲學(xué),這些根本聽不懂,所以我大部分是記不住的,記住的都是家常話。當(dāng)時要是有錄音機(jī),聽汪曾祺聊天,好家伙,那不得了了。從25歲到35歲,整整十年,該有多少珍貴的素材。“他是一個確實能夠有意識地發(fā)現(xiàn)生活美的作家”
讀蜜君:汪曾祺有很多的標(biāo)簽,比如“愛美食”、“生活家”、“士大夫”等等,拋開外界這些標(biāo)簽,以您跟他的接觸,你如何來評價他?龍冬:汪先生是一個非常熱愛生活的人。作家里有幾種,一種是把苦難深刻化,說白了,現(xiàn)在就俗話說,叫“喪”。汪先生呢,他屬于另外一種,他是一個確實能夠有意識地發(fā)現(xiàn)生活美的作家。閱讀他的作品,無論你生活的時代、你自身的經(jīng)歷、你所處的社會環(huán)境如何艱難困苦,從他的作品里,你能感受到一縷光芒,一絲溫暖。他的老師沈從文說過一句話“美好的事物應(yīng)該長存”,他也多次引用過這句話,他也確實是一個善于發(fā)現(xiàn)和記錄美的人。 讀蜜君:成為汪曾祺的忘年交后,免不了要去他家吃飯吧?在您看來,他是一個怎樣的“美食家”? 龍冬:他是真的很愛吃,也愛喝酒。你說他愛吃,他不是一個饕餮之徒,他是個很隨便很隨意的人,器皿也很隨意,酒也是隨意喝,我記得像地瓜干酒也不拒絕,料酒他也能喝,所以你就看出來他不是一個非要刻意的挑三揀四的饕餮之徒。他只是一個會生活的人。 汪先生很會做飯,他做飯跟他寫作是一樣的,也極富創(chuàng)造性,也講究美。我說的美,不是說菜做出來要多好看,器皿要多么講究,而是其中的滋味和搭配,什么地方加點什么,什么地方勾兌一點什么,最后掃尾的時候怎么來它一下子。 讀蜜君:在他家吃過的哪些菜讓您最難忘? 龍冬:有些菜都是人生第一次從他那兒吃到,比如江蘇的煮干絲。那時候中國還沒有開心果,都不知道是什么,肯定是國外有人給他帶的,他當(dāng)時就說這個東西很貴,他說你一定要嘗嘗這個開心果,但是要就一點威士忌,所以我們是為開心果而喝了威士忌。 還有一些菜不僅是在他家第一次吃,還學(xué)到了新的吃法,比如吃黃泥螺,汪先生教我用筷子把它夾起來,然后用舌尖咬住露出來的那點尖,然后用筷子輕輕地一掰,這樣就把黃泥螺的臟東西都閉在殼里頭了。 讀蜜君:最后一次吃他做的飯是什么時候,還記得嗎?是怎樣的情景?龍冬:他是5月份去世的,大概應(yīng)該是三四月份。我很少白天去汪曾祺先生那兒。那天我和蘇北約了上午十點到他家,他那時候住虎坊橋。我是很準(zhǔn)時地十點就到了,進(jìn)去之后就我和汪先生兩個人,蘇北直到中午快吃午飯才到。聊到中午,該吃午飯了,汪先生說:“就在我這兒吃,我給你們弄倆菜。” 我印象是做了三四個菜啊,餐桌這邊是沙發(fā),我跟蘇北坐沙發(fā),他在我們對面,給我們倒了白酒,那天我們就很奇怪,他不喝酒,他說“我喝點葡萄酒”,這個是很少見的。而且他站著,也不坐下來。所以那個場景就是,兩個年輕人吃著他剛炒的菜,兩人白酒端著,他老頭一個人站在我們對面,端著一杯紅酒。他隨意夾了點菜,好像也不太想吃。我們一直說:“汪先生您坐下來,別站著?!闭f了半天,他好像恍然如夢初醒似的,才坐下來。這就是最后一頓飯,吃完我們倆就走了。 讀蜜君:這次見面還有什么細(xì)節(jié)?您和汪曾祺單獨相處的幾個小時里,都聊了什么? 龍冬:我和他聊了一個多小時蘇北才到,我記得他還一直跟我念叨“這個蘇北怎么還不來”。有一個細(xì)節(jié)我記得非常清楚,那天上午我剛坐下來,他轉(zhuǎn)身從他那個筐里頭拿出一幅畫,我印象是一幅淡紫色的藤蔓一類的植物,畫得非常漂亮,是汪先生作品里不多見的一個。他讓我?guī)Ыo央珍,就是我老婆,因為央珍喜歡紫色的東西,他就刻意畫了這么一幅。我當(dāng)時說我不拿我不拿,讓她下回自己來拿吧。沒想到就沒有下回了。 那次見面時,知道汪先生過兩天要到四川五糧液酒廠去參加一個筆會,我們還勸他少喝酒,回來不多久,突然夜里吐血,食道血管破裂大出血,送到醫(yī)院,搶救沒幾天就去世了。我去汪家憑吊的時候還見到地上殘留的血漬,非常痛心。 “外界說汪曾祺是鄉(xiāng)土作家,我覺得他是現(xiàn)代派”
讀蜜君:在跟汪曾祺交往的10年當(dāng)中,你們工作上的接觸有幾次?
龍冬:跟他認(rèn)識之后,我編過汪先生的稿子,也編過他的一本書,就是《逝水》,這次咱們《別集》里有。 讀蜜君:說說《逝水》這本書吧?是什么樣的緣由,合作過程中有什么特別的故事?
龍冬:1993年初,當(dāng)時我做出版社編輯,我很想請他寫個自傳,那他是不可能寫的,我就干脆把跟他生命關(guān)聯(lián)最密切的文章,以系列散文為主,按照年代順序,從童年到青春、到讀書、到成長,類似于給他編了這么一本自傳。 這本書,我們可以通俗點說,是汪曾祺唯一一部自傳體散文(集)。汪曾祺是沒有自傳的,一篇一篇的散文,是可以連起來的,幾乎貫穿他的一生。 讀蜜君:汪曾祺跟您亦師亦友,關(guān)于“師”的部分是什么樣的?認(rèn)識他的時候,您自己已經(jīng)在進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,他對您的影響是什么? 龍冬:汪先生是不愛訓(xùn)導(dǎo)人的,他一般就是抽著煙,“嗯,啊,嗯”,我們之間最典型的對話,他的回答都非常簡單。比如有一次我們聊到托爾斯泰,我問:“您讀不讀托爾斯泰???您覺得托爾斯泰怎么樣?。俊彼f:“托爾斯泰,我也讀不進(jìn)去?!蹦翘煲驗槭窃谧鲇涗洠愃朴诮裉煳覀冎g的采訪,他聊得還比平常多一些。 汪先生對我的影響非常重要的部分,就是語言。還有一個就是,無論他是寫故事也好,寫散文也好,還是你看到他這個人也好,他都非常平易,非常樸實。這些東西體現(xiàn)出來的是一種非常親切、自然的東西,所有這一切構(gòu)成了汪曾祺文學(xué)的真實。 讀蜜君:具體來說,汪曾祺語言的魅力在哪些方面? 龍冬:首先就是簡潔。汪先生是受契訶夫影響比較深的人,他絕不會寫這樣的句子,比如“清晨東方現(xiàn)出了魚肚白,一輪火紅的朝日冉冉升起”,契訶夫和汪曾祺處理這個都是一樣的:“清晨,太陽出來了?!?/p> 《茱萸小集》(《汪曾祺別集》第1集,龍冬編)是他早期在西南聯(lián)大時期的作品,在藝術(shù)形式上、技法上,他是有意識的、有目的的、甚至是刻意的,在模仿西方現(xiàn)代派文學(xué),比如喬伊斯、普魯斯特、波特萊爾、伍爾夫,他早年的這些積淀,加上后來隨著他的人生閱歷的增加,他的中國古典文學(xué)的底子,共同造就了他文字的魅力。 汪曾祺注重語言,從中國古典文學(xué)里面得到滋養(yǎng),他語言是有韻律的。汪先生一個請假條、一個報告,都寫得非常有味道。 讀蜜君:以您對汪先生的了解,他從古典文學(xué)中得到的滋養(yǎng)是哪些呢?比如說他常提及的作品或者是作家有哪些? 龍冬:對汪曾祺這樣的一個作家,他的中國古典文學(xué)的修養(yǎng)是全面的,像《史記》、“四書五經(jīng)”、《楚辭》等等都有深入的涉獵。如果說他更喜好什么,我想中國明清筆記對他的影響是很大的。清代吳其濬的《植物名實圖考》,對他影響就很大,不只是語言,更多的還在于對生活美的追求和趣味。一個人在最艱難困苦的時候,內(nèi)心和肉體最沒有依托的時候,這些花花草草、蔬菜果實,帶給他的這種生機(jī)感,我想這個影響可能比語言對他的影響更大。 讀蜜君:西方作家對他影響大的是誰?除了剛剛提到的契訶夫。 龍冬:美國的海明威,西班牙的阿索林,這都是他經(jīng)常提到的作家,海明威帶給他的影響就是語言簡潔,還有就是真實。從他的文學(xué)人生來看,他是個徹頭徹尾的現(xiàn)代派。 有人說他是中國最后一個士大夫作家,一個鄉(xiāng)土作家,一個地地道道的中國的傳統(tǒng)文人,我認(rèn)為這是錯的,這是他的表面,表現(xiàn)出來的一種外向和表象的東西。其實質(zhì)我認(rèn)為:他是直接秉承著“五四”以來中國融入世界的這種審美價值取向,最終把文學(xué)指向自由的。我們都不會把汪曾祺跟“先鋒”、“自由”聯(lián)系在一起,我們都會覺得他很傳統(tǒng),很文雅,但“先鋒”的意思是他不拘泥于現(xiàn)有的,他在不斷地學(xué)習(xí)、試驗、試探,他始終在追求、探索漢語白話敘事文學(xué)如何更灑脫。 讀蜜君:您有沒有在創(chuàng)作上借鑒過他?為什么我們要讀汪曾祺? 龍冬:很早的時候,對我有語言上的影響。說句老實話,汪曾祺的作品,不要說文學(xué)創(chuàng)作,對今天的學(xué)生,我認(rèn)為是一個基礎(chǔ)教育。在一個孩子幼年時期,如果能夠接觸到汪曾祺,哪怕是聽別人讀,這個孩子未來的語言都不會有很大的問題。 換句話說,如果你要是想得到中國古典文學(xué)的很多滋養(yǎng)的話,那么汪曾祺或汪曾祺這一脈的作家,他類似于一個橋梁或者就是拐杖,可以架著你走一段。 “普通讀者和圈內(nèi)人,都推薦入手《汪曾祺別集》”
讀蜜君:這一次編輯《汪曾祺別集》,您的工作主要是什么? 龍冬:這次他們給我分配了一個《茱萸小集》,是《別集》的第一本,也是他早期的小說探索的這么一部分。另外一本就是《逝水集》,因為最早的那一版是我編的,這次又重新增加了一些內(nèi)容,比我原來的版本豐富了一些。 《汪曾祺別集》第13集《逝水集》,龍冬編 讀蜜君:93年編跟這一次編,您再讀汪先生的文字,有什么不一樣的感受? 龍冬:這個我還真沒有想到過。汪先生的東西,即使書都不擺在手邊了,不讀了,他也是已經(jīng)融化在我的文學(xué)欣賞的整個系統(tǒng)里面去了。所以,讀與不讀,93年讀還是現(xiàn)在讀,其實差別不大。 讀蜜君:您手上有汪曾祺的手稿嗎?是否都保留著? 龍冬:我曾經(jīng)有幾個。其中一篇叫《老董》,是個很短的散文,我把它贈予了汪曾祺的另外一個忘年交蘇北。 汪曾祺先生的另外一個忘年交蘇北 還有一份手稿,后來他作品發(fā)表的時候叫《遙寄愛荷華》,副標(biāo)題叫《懷念聶華苓和保羅·安格爾》。實際他給我這個手稿的時候沒有這個主標(biāo)題,他就叫《懷念聶華苓和保羅·安格爾》。我在電話里跟他聊,我說這個題目太直白了,很像個副標(biāo)題,您再給我起個標(biāo)題吧。“?。 彼f,“那這起個什么標(biāo)題呢?我想想吧?!焙鋈唬终f,“等一下,就叫《遙寄愛荷華》吧?!彼允指迳蠜]有這個標(biāo)題,發(fā)表時有。這份手稿紀(jì)念性很強(qiáng),我就自己保留了。其他手稿全部在汪先生去世之后,都交給他的家人保管。 讀蜜君:什么時候開始做《汪曾祺別集》的編輯工作?這一次《汪曾祺別集》究竟“別”在何處? 龍冬:2019年,當(dāng)時商量說要做一套最佳版本的書,我也極力主張做這么一套。因為沈從文我現(xiàn)在留下來的書就是一個《沈從文全集》,一個《沈從文別集》,其他任何版本我都沒有。 從閱讀的角度,《汪曾祺別集》是一個相對最全的選本?!锻粼魅肥前阎灰馨l(fā)現(xiàn)的所有作品都收入其中,大都是供給專業(yè)的學(xué)術(shù)研究人員,或者是對汪曾祺熱衷到發(fā)燒的高級粉絲。《汪曾祺別集》則是最經(jīng)典最完整的一個選本,同時在編排質(zhì)量上,校訂??备鞣矫?,我認(rèn)為也是目前為止最好的一個版本,而且它是唯一的一個由汪曾祺的后代、研究者、學(xué)生擔(dān)任編委的版本。這一次我們完全遵照他的原稿、初次發(fā)表和他生前校訂認(rèn)可的版本,還有必要的注釋,這使得它不僅僅是一個純粹的給一般讀者閱讀的文本,也具有相當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)價值。 龍冬讀蜜君:《汪曾祺別集》小說卷前8卷先上市,您會不會推薦給圈內(nèi)人去買,會不會推薦普通讀者去看?為什么? 龍冬:一般讀者要閱讀中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),都不能繞過汪曾祺。如果想從文學(xué)中尋找一些養(yǎng)分和慰藉,都繞不過汪曾祺。 對于研究者、圈內(nèi)人,《汪曾祺別集》是立足于他的重要和經(jīng)典作品,相對來說是全的。另外無論是從可信度、學(xué)術(shù)價值這些方面,我們這次都已經(jīng)盡力了,并且這個版本還是流動的,不凝固,如同一部詞典編纂,往后不斷的再版,還會有新的修訂增補內(nèi)容。 采訪后記:龍冬是一個少年感非常強(qiáng)的人
面對面采訪龍冬,最大的感受是,“這是一個少年感非常強(qiáng)的人”,這種“少年感”,也許連他自己都不自知。 他有“師者”的一面,因為夠熱心,夠資深,對文學(xué)相關(guān)的事,喜好發(fā)表評論見解,對“世風(fēng)日下”的現(xiàn)狀,不吝嗇犀利的言辭。 但我知道,那些批評、見解和評論,恰是源自他作為一個文學(xué)觀察者同時也是參與者的少年般的初心。 從小看的都是“教科書般”的文學(xué)書單,和他談笑來往的,不少也都是名士。然而,這些既沒有成為他的談資,更沒有成為他創(chuàng)作的素材。 和汪曾祺相交10年,他們之間唯一的工作交集,也不過是他幫汪先生編了一本自傳體散文集。在汪先生去世后,他只保留了一份具有紀(jì)念意義的手稿,而把其他的手稿都交還給了汪先生的家人。 龍冬手里有汪曾祺先生長子汪朗贈給他的一瓶酒,那是一瓶汪曾祺先生遺留下來的洋酒。 龍冬還不知道這瓶酒與誰共飲,在什么時候喝掉它,或者干脆把它送到什么博物館里去。
|