北京大興的龐各莊是遠近聞名的西瓜之鄉(xiāng),估計在北京生活過的人都品嘗或聽說過這里出產(chǎn)的西瓜吧?龐各莊鎮(zhèn)每年西甜瓜的種植近3萬畝,年產(chǎn)量近8000萬公斤。龐各莊鎮(zhèn)把西甜瓜做成了一個農(nóng)業(yè)精品、一個農(nóng)村經(jīng)濟的大產(chǎn)業(yè),京龐、宋寶森等西甜瓜品牌紅遍京城。 北京龐各莊的西瓜遠近聞名 咱們今天不聊西瓜,就談談這地名里的“各莊”到底是什么意思。 首先說一下“莊”字。在地名里,莊字很常見,但是里面也蘊含了很深的文化。在我國封建社會中,皇室、貴族、官僚、地主,都在所占據(jù)的土地上設立莊園組織。莊園組織萌芽于東漢,魏晉、南北朝時期逐漸形成。唐以后均田制徹底破壞,被地主莊園所取代。唐中期到宋、元、明時期,莊園多分皇莊、官莊、官僚地主莊園和寺院莊園等。 明清時期的莊園 皇莊,為皇室個人占有的莊園,以出佃或雇工耕種,派官吏為內(nèi)宅莊使,兼管經(jīng)營和收租。 《宛署雜記》中對皇家田宅的記載 《宛署雜記》中有記載:吏部尚書楊巍(就是前幾天我寫的《回龍觀的由來:皇家氣派,仙風道骨》一文里提到的寫《宿回龍觀》詩的那位。),事敗被查抄,其莊地遂落入皇家之手,始有皇莊之稱。民國以后,為了消除封建皇權的影響。將“皇莊”就都改成了“黃莊”。因此弄的北京有很多處黃莊,可不是因為黃姓的產(chǎn)業(yè)而得名的。 著名的海淀黃莊 官莊,多系荒廢無主田地,由官府設莊召民租佃,每500畝為一官莊。佃戶一般稱官佃戶、客戶或狀戶。從現(xiàn)在的地圖看,北京市叫帶官莊的村名就有3、4處之多,例如大官莊、小官莊、東官莊等等。 地方官僚和寺院也會有莊園,依照官莊和皇莊的經(jīng)營方式,分別租給佃戶或雇工耕種?!锻鹗痣s記》里對寺廟的莊地有明確的記載。 《宛署雜記》中記載的靈濟宮莊地 解釋了“莊”的概念,就要談談什么是“各莊”了。其實,“各莊”就是“家莊”的意思。張各莊就是張家莊,楊各莊就是楊家莊。 北京市朝陽區(qū)白家莊小學 那么“家”又如何變成“各”呢?這要從漢語語音發(fā)展演變的歷史尋求答案?!凹摇弊謥碚f,它在現(xiàn)代普通話中讀作jia,聲母是j;而在中古時期(以《廣韻》音系為代表)它讀作ga,聲母是g。在現(xiàn)代漢語一些方言中“家”字還有讀作g的,例如:江浙話讀作gu,廣東話讀作ga;屬于北方語系的膠東話讀作gia?!癵”變成j是比較近的事。成書于1324年的《中原音韻》,還沒有反映這個變化。從通縣帶有“各”字的村莊形成來看,多始于明,少見于清,一般為遷發(fā)民至此地后而出現(xiàn),也就是g變成j,不會早于14世紀。 昌平區(qū)北七家鎮(zhèn)鄭各莊村 “家”字的讀音,經(jīng)歷了ga-gia-jia的歷史演變。在“某家莊”這類村名中,“家”字保存了古音的讀法,聲母是g而不是j。又由于“家”字在村名中讀成輕聲,它的讀音與現(xiàn)代普通話的“家”相去甚遠,而與“各”倒很接近。久而久之,書寫形式也就隨之改變了,于是“家”便成了“各”。 家字的方言音和古音 今天談了這么多帶“莊”和“各莊”的地名的由來,希望大家能對熟悉和路過的村莊有更深遠的認識。也希望江浙、廣東和山東的朋友來確認一下各地“家”字的發(fā)音,多發(fā)表評論。謝謝! 參考文獻:《宛署雜記》 《北京市通縣地方志》 《北京地名研究》 |
|