青蓮居士李太白有一曲《春思》 ——這首詩大概只能算五言古體詩,六句不是絕句式樣的四句,不太好歸類,是應試教育標準答案搞出來的這些所謂的什么五絕七絕律詩,古人沒有這個概念,想怎么寫就怎么寫,都可以。如果杜甫李白們先存了寫絕句還是律詩的念頭,那就是八股文置楛,你懂得! 如果你精研古典詩歌,如果你深諳此道,如果你已經(jīng)不破不立,則完全可以明白:李白的這首古風有虎頭蛇尾之嫌,換句話說,第一第二句最神韻(有古詩十九首的味道),第三第四句次之(抒情生發(fā)),末尾兩句狗尾續(xù)貂(可以不要保留)————也就是說,這首詩前面四句就行了,不需要末尾兩句,則更加緊湊韻致。 賞析詩歌純屬個人感受,一個人一個樣,不可能雷同,既然是個人行為,則一定花開萬朵各盡其妍,絕不是教科書的標準答案。 青青園中葵朝露待日晞 青青陵上柏磊磊澗中石 燕草如碧絲秦桑低綠枝 ——不遑多讓,無比貼切,自然平靜,清水芙蓉。 解析古典詩歌有一個重要事項,一詞多義,因為詩歌體裁短小,字數(shù)有限,二十或四十最多五十字,如果一個字只能表達一個確定意思,則不劃算,高手詩篇往往一字聯(lián)想豐富韻味無窮,言有盡而意無窮, 更有甚者碼許多字卻意思重復啰嗦,淺白直露,宋人楊萬里陸放翁之類。 燕草如碧絲秦桑低綠枝: 有人說指北方燕地的青草來對仗秦地的桑樹,指君去了燕地,而妾在秦地思念遠方燕國,燕草正好對應秦桑,燕對秦,草對桑,這種思維就是典型的膠柱鼓瑟,標準答案教科書。 我們來改一下,燕草如碧絲改成晉草如碧絲或者楚草如碧絲或者越草如碧絲,大唐地域廣闊,齊楚燕秦韓趙魏都可以,一定不能拘泥于哪一處具體, 要用最少的字來傳遞最多的感受,有一個技巧,諧音。 燕暗示新婚燕爾勞燕分飛啊,妾十分思念君子,看門前雙燕筑巢,想遠方碧草如思,絲指采桑養(yǎng)蠶吐絲,絲諧音思, 李白劈空一句,燕草如碧絲,我們倆是恩愛的雙燕子,桑樹枝丫低垂,滿眼綠意,妾喜歡桑枝顏色,妾思念君子的模樣,一如低首垂袖默默不語的秦桑,一顆樹的模樣就是妾的形象,青草碧絲,綿綿遠道,天下青草是一家,互相認得,妾身踏著如絲的碧草,順著青草印痕,就能找到君子··· 秦桑低綠枝,秦諧音情,妾身的濃烈感情??! 最是那一低頭的溫柔,秦桑的魂魄便是妾身,低低的綠枝是妾下垂的衣袖,化身桑葉哺育蠶兒,吐出碧絲化作青草,順著青草來到君子身邊。 這個女孩子喜歡一身綠蘿,公孫綠萼,低眉垂手化作桑樹——桑葉化作蠶絲——碧絲化作青草——青草追隨君子身邊。 |
|