在我們中國說“再見” 一下子就會想到 goodbye這個詞 但是在英語中 goodbye是一個很正式的詞匯 會有很多不同含義 在英語中被人們?nèi)粘J褂玫念l率不高 就像是在電影中 男女主角分手時會說的goodbye 這時候goodbye的意思 等同與the end 表示結(jié)束了一段關(guān)系 I'm not going to see you again. 再見 如果你要是和國外朋友說再見 用goodbye表示 那可是會給他們不少驚嚇 可能見不到對方了 真的永別了 中文里經(jīng)常說“拜拜” 但其實bye bye在英語中聽起來很幼稚 在國外 bye bye更多用于和小朋友 甚至是家里的寵物說再見 如果是成年人說 通常會把第一個bye快速地讀成buh Buh-bye 這個說法很常用 還有一個短語也表示再見 see you later 而且在口語中,you通常說成ya 在美國年輕人中很流行快速讀成See ya 還有一個更有意思的短語 See you when I see you! 按照字面理解 當(dāng)我看到你的時候就會看到你 不過它的意思沒有很復(fù)雜 就是再見的意思 而且語氣也是很輕松的,還有 see you soon see you around 這也是年輕人常用的再見表達(dá) I'm out我要走了 但是為了禮貌 還是要再加一句see you later. I'm out, see you later. I’m out of here 非常隨意的表達(dá),只能在朋友之間使用 I gotta take off 再見 同樣的詞還有 I gotta jet I gotta hit the road 這些詞都是 I’ve got to get going 的俚語版 有一種玩得很高興 不太想走,但不得不走的意思 口語中再見也可以 直接說成Later Catch you later 回頭見,再見 但值得注意 不像see ya這句沒有catch ya的說法 在工作或其它比較正式的場合中 可以用take care來說再見 相當(dāng)于咱中國的“保重“ take care 既可以當(dāng)面說也可以寫在郵件中 相當(dāng)于簡短表達(dá) I hope you take care of yourself. 在英語中還可以用祝福來表示再見 Have a nice day 祝你今天過得愉快。 這樣說再見十分得體 Have a good weekend 祝你周末過得愉快。 適用于非正式的場合 相當(dāng)于日常生活的再見 還可以省略good直接說one Have a good one. 祝你過得愉快 這里的one既可以指代day也可以指weekend 不需加任何特定具體時間,隨時適用! peace out 也可以表達(dá)再見 也可以直接說peace! 這兩個詞在 90 年代非常受歡迎 雖然今天也還有人在使用 但是依然有點過時了 最好還是不要用了 See you next time下次見! 相同意思的表達(dá)還有 Until next time. 也可以單獨使用 Ok, until next time. 后面通常會跟一句Take care. |
|