歌名:《永遠(yuǎn)同在》 外文名:《Always With Me 》 作曲:木村 弓 作詞:覺(jué)和歌子 主唱:木村 弓 所屬專(zhuān)輯:《千與千尋》 歌詞: yo n de i ru / mu ne no do ko ka o ku de 呼んでいる 胸のどこか奧で i tsu mo ko ko ro o do ru / yu me wo mi ta i いつも心踴る 夢(mèng)を見(jiàn)たい ka na shi mi wa / ka zo e ki re na i ke re do 悲しみは 數(shù)えきれないけれど so no mu ko u de ki to / a na ta ni a e ru その向こうできっと あなたに會(huì)える ku ri ka e su a ya ma chi no / so no ta bi hi to wa 繰り返すあやまちの そのたびひとは ta da a o i so ra no / a o i sa wo shi ru ただ青い空の 青さを知る ha te shi na ku / mi chi wa tu zu i te mi e ru ke re do 果てしなく 道は続いて見(jiàn)えるけれど ko no ri yo u te wa / hi ka ri wo i da ke ru この両手は 光を抱ける sa yo na ra no to ki no /shi zu ka na mu ne さよならのときの 靜かな胸 ze ro ni na ru ka ra da ga / mi mi wo su ma se ru ゼロになるからだが 耳をすませる i ki te i ru fu shi gi / shi n de i ku fu shi gi 生きている不思議 死んでいく不思議 ららら……(ra ra ra ……) おおお……(o o o ……) るるる……(ru ru ru ……) yo n de i ru / mu ne no do ko ka o ku de 呼んでいる 胸のどこか奧で i tsu mo na n do de mo / yu me wo e ga ko u いつも何度でも 夢(mèng)を描こう ka na shi mi no ka zu wo / ii tsu ku su yo ri 悲しみの數(shù)を 言い盡くすより o na ji ku chi bi ru de / so to u ta o u 同じくちびるで そっとうたおう To ji te i ku o mo i de no / so no na ka ni i tsu mo 閉じていく思い出の そのなかにいつも wa su re ta ku na i / sa sa ya ki wo ki ku 忘れたくない ささやきを聞く ko na go na ni ku da ka re ta / ka ga mi no u e ni mo こなごなに砕かれた 鏡の上にも a ta ra shi i ke shi ki ga / u tsu sa re ru 新しい景色が 映される ha ji ma ri no a sa no / shi zu ka na ma do はじまりの朝 靜かな窓 ze ro ni na ru ka ra da / mi ta sa re te yu ke ゼロになるからだ 充たされてゆけ u mi no ka na ta ni wa / mo u sa ga sa na i 海の彼方には もう探さない ka ga ya ku mo no wa / i tsu mo ko ko ni 輝くものは いつもここに wa ta shi no na ka ni / mi tsu ke ra re ta ka ra わたしのなかに 見(jiàn)つけられたから 中文歌詞版本一: 內(nèi)心深處,正在吶喊, 心一直在跳,做夢(mèng)一樣, 雖然悲傷,數(shù)之不盡, 但是在遠(yuǎn)方一定會(huì)與你相遇, 每次重復(fù)錯(cuò)誤的時(shí)候, 人只是明白了藍(lán)天的藍(lán)無(wú)邊無(wú)際, 雖然能看到道路一直在眼神, 兩只手擁抱著光明, 說(shuō)再見(jiàn)的時(shí)候, 那平靜的胸膛,雖然是一切都回到了原點(diǎn), 側(cè)耳傾聽(tīng), 活著不可思議, 死去不可思議, 花也好鳳也好街道也好,都一樣, 內(nèi)心深處在呼喊, 總是無(wú)數(shù)次描繪夢(mèng)想, 與其一一細(xì)數(shù)那些悲傷, 同一張嘴,不如輕輕歌唱, 逐漸退去的記憶中, 總是,不能忘記,聽(tīng)著細(xì)語(yǔ), 被碾壓成碎片,鏡子上面, 又映照出新的光景, 一切重新開(kāi)始,早晨靜靜的窗, 一切回到了原點(diǎn),慢慢地遠(yuǎn)去, 海的彼岸,已經(jīng)不再尋找, 閃閃發(fā)光的它,一直在這里, 因?yàn)樵谖业膬?nèi)心里發(fā)現(xiàn)了它的蹤跡。 中文歌詞 版本二: 我心深處有聲音在呼喚 時(shí)常想做個(gè)教心靈躍動(dòng)的夢(mèng) 縱有數(shù)不盡的悲傷 我確信能在那方遇上你 反復(fù)犯了錯(cuò)的旅客 最少也看見(jiàn)過(guò)青空的蔚藍(lán) 即使前路茫茫無(wú)盡 我的雙手仍懷抱著光明 告別的時(shí)候靜下來(lái)的心 歸于無(wú)有的身體叫耳朵細(xì)聽(tīng) 生存的奇妙死亡的不可思議 花與風(fēng)與城市都同一樣 我心深處有聲音在呼喚 時(shí)常不斷在繪畫(huà)夢(mèng)想 總有說(shuō)不清的悲傷 以同一張嘴巴溫柔地歌唱 在即將消失的回憶中 聽(tīng)到不能忘懷的微聲細(xì)語(yǔ) 在破碎的鏡子上 反照出新景象 最初的清晨寧?kù)o的窗 歸于無(wú)有的身體不斷被充滿(mǎn) 中文歌詞 版本三: 內(nèi)心深處在呼喚你,我要找到你 雖然悲傷在重演,但我仍堅(jiān)信不移 我們總是擦肩而過(guò),但我無(wú)能為力 雖然前途很渺茫,但我仍尋找光明 莫名地生存 然后死去 我不知為何來(lái)到這里 因?yàn)槟阄业拇嬖谧兊氖怯幸饬x 我的夢(mèng)想一次次地破碎 不想回憶心中悲傷 那就讓我把心事輕輕地歌唱 ...... 即使鏡片破碎 也會(huì)映出新的景色 即使夢(mèng)想破碎 也會(huì)留下美好回憶 我仍相信一定會(huì)和你在夢(mèng)中相遇 就算遇到困難我也不會(huì)輕易放棄 |
|
來(lái)自: leo_qiu的書(shū)館 > 《文學(xué)類(lèi)》