卷六、七言律詩《黃鶴樓》 作者:崔顥 昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。 黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。 晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。 日暮鄉(xiāng)關何處是,煙波江上使人愁。 【注解】: 1、黃鶴樓:故址在湖北武昌縣,民國初年被火焚毀,傳說古代有一位名叫費文的仙人,在此乘鶴登仙。也有人作昔人已乘白云去。 2、悠悠:久遠的意思。 3、歷歷:清晰、分明的樣子。 4、鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔任江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。 【韻譯】: 傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。 飛去的黃鶴再也不能復返了,唯有悠悠白云徒然千載依舊。 漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠,時至黃昏不知何處是我家鄉(xiāng)? 面對煙波渺渺大江令人發(fā)愁! 【評析】: 這首詩是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風骨。詩雖不協(xié)律,但音節(jié)瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。傳說李白登此樓,目睹此詩,大為折服。說:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭?!眹罍胬艘舱f唐人七言律詩,當以此為第一。足見詩貴自然,縱使格律詩也無不如此。 《行經(jīng)華陰》 作者:崔顥 迢峣太華俯咸京,天外三峰削不成。 武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。 河山北枕秦關險,驛路西連漢畤平。 借問路旁名利客,何如此處學長生。 【注解】: 1、:高峻貌。 2、三峰:指蓮花、明星、玉女,華山最著名的三峰。 3、武帝祠:指巨靈洞。 4、:帝王祭天地五帝之祠。 【韻譯】: 高峻的華山俯瞰古都咸陽城,天外三峰不是人工所能削成。 巨靈河神祠前云霧將要消散,仙人掌峰頂大雨過后天初晴。 函谷關北枕黃河華山更險要,西連驛路祀神所在益加曠平。 敢問路旁追名逐利的過客們,怎么比得上在此學道求長生? 【評析】: 這首詩是寫行旅華陰時所見的景物,抒發(fā)吊古感今的情感。詩的前六句全為寫景。首聯(lián)寫遠景,起句不凡,以華山之高峻和三峰的高矗天際,壓倒京都之豪富,暗寓出世高于追名逐利,頷聯(lián)寫晴雨時的景色,這是寫近景。頸聯(lián)寫想象中的幻景,描述華陰地勢的險要和漢的形勝。即景生感,隱含倦于風塵退隱山林之意。尾聯(lián)反詰,借向旁人勸喻,說明凡爭名奪利的人,就不得安心息影學長生之術。隱約曲折,瀟灑自如,風流蘊藉。 全詩打破了律詩的起承轉(zhuǎn)合的格式,別具神韻。詩境雄渾壯闊,寓意深刻。 《望薊門》 作者:祖詠 燕臺一去客心驚,笳鼓喧喧漢將營。 萬里寒光生積雪,三邊曙色動危旌,沙場烽火侵胡月,海畔云山擁薊城。 少小雖非投筆吏,論功還欲請長纓。 【注解】: 1、一去:一作“一望”。 2、三邊:漢幽、并、涼三州,其地皆在邊疆,后即泛指邊地。 3、危旌:高揚的旗幟。 4、投筆吏:漢班超家貧,常為官府抄書以謀生,曾投筆嘆曰:“大丈夫當立功異域以取封侯,安能久事筆硯間?!焙蠼K以功封定遠侯。 5、論功:指論功行封。 6、請長纓:漢終軍曾自向漢武帝請求,“愿受長纓,心羈南越王而致之闕下?!焙蟊荒显较嗨鶜ⅲ陜H二十余。纓:繩。 【韻譯】: 一到燕臺眺望,我就暗暗吃驚; 笳鼓喧鬧之地,原是漢將兵營。 江山積雪萬里,籠罩冷冽寒光; 邊塞╄光映照,飄動高高旗旌。 戰(zhàn)場烽火連天,遮掩邊塞明月; 南渤海北云山,拱衛(wèi)著薊門城。 少年時雖不象班超,投筆從戎; 論功名我想學終軍,自愿請纓。 【評析】: 詩是吊古感今的。開首兩句說北望薊門,觸目驚心。起句突兀,暗用典故,說燕自郭隗、樂毅等士去后,即被秦所滅,故客心暗驚。又漢高祖曾身擊臧荼,故曰“漢將營”。因而清人方東樹說:“豈是時范陽已有萌芽耶?”(《昭昧詹言》卷十六)懷疑這是對安祿山的叛亂有所預感。頷聯(lián)、頸聯(lián)寫景雄麗。全詩扣緊一個“望”字,以“烽火”承“危旌”,以“雪山”承“積雪”。寫“望”中所見,抒“望”中所感,格調(diào)高昂詩。從軍事上落筆,著力勾畫山川形勝,意象雄偉闊大。為尾聯(lián)抒發(fā)從戎之志做好鋪墊,使人讀了慷慨非常。 《九月登望仙臺呈劉明府容》 作者:崔曙 漢文皇帝有高臺,此日登臨曙色開。 三晉云山皆北向,二陵風雨自東來。 關門令尹誰能識,河上仙翁去不回。 且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。 【注解】: 1、三晉:戰(zhàn)國時韓、魏、趙三家分晉,號三晉。今屬山西、河南、河北地。 2、二陵:山分南北兩山(二陵),相距三十五里。山在今河南洛寧縣北,西北接陜縣。 3、關門句:老子至關,關令尹(名喜)留老子著書,乃成書五千言,關尹也隨他而去。詩中的關指函谷關。 4、且欲兩句:陶潛辭去彭澤令后,于九月九日無酒,至宅邊菊叢中久坐,逢王弘送酒至,乃醉而后歸。宰:指地方官,這里比劉明府。 【韻譯】: 漢文帝在西山構筑的望仙臺,今日重陽來此登臨曙色大開。 三晉高聳入云山嶺向北蜿蜒,淆山南北二陵風雨從東而來。 當年函谷關的令尹有誰相識? 河上仙翁自此一去回歸難再。 且在附近尋個象陶潛般的人,在菊叢中舉杯同醉歡樂開懷! 【評析】: 這是平常的投贈詩,內(nèi)容仍屬于懷古。詩中并無所謂寄托和感慨的。但詩切時切地切人,卻十分到家。重陽為登高之時,望仙臺為登高之地,登高之俗又與神仙傳說有關,劉明府為投贈對象。全詩圍繞時、地、人三點展開、“一氣轉(zhuǎn)合,就題有法?!笔拙渲苯訉懲膳_,頷聯(lián)是寫臺前形勢,北望三晉,東扼二陵。頸聯(lián)寫望仙臺為河上翁而筑,因而以仙人關令尹做陪。末聯(lián)以陶淵明比劉明府。全詩意在說明登高暢飲,不必遠求神仙,就近尋劉明府即可。詩的意境開闊,結構嚴謹。 《送魏萬之京》 作者:李頎 朝聞游子唱驪歌,昨夜微霜初度河。 鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。 關城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。 莫是長安行樂處,空令歲月易蹉跎。 【注解】: 1、之:往;到……去。 2、關城:函谷關。 3、御苑:君王居住的宮室,這里指京城。 4、蹉跎:說文新附:“蹉跎,失時也?!?/p> 【韻譯】: 清晨聽到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。 懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過客。 潼關晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。 請不要以為長安是行樂所在,以免白白地把寶貴時光消磨。 【評析】: 這是一首送別詩,意在抒發(fā)別離的情緒。魏萬曾求仙學道,隱居王屋山。天寶年間,因慕李白,南下吳越尋訪,行程三千余里,為李白所賞識。魏萬是比李頎晚一輩的詩人,然而兩人卻是十分密切的“忘年交”。故詩的結句含有對后輩叮囑勉勵的意思。 詩開首用倒戟法落筆,點出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。頷聯(lián)寫離秋,寫游子面對云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長安秋色,暗寓此地不可長留。末聯(lián)以長者風度,囑咐魏萬,長安雖樂,不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。 全詩善于煉句,為后人所稱道,且敘事、寫景、抒情交織,由景生情,引人共鳴。但詩中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,卻是一疵。胡應麟說:“惟其詩工,故讀之不覺,然一經(jīng)點勘,即為白璧之瑕,初學首所當戒?!?/p> 《登金陵鳳凰臺》 作者:李白 鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。 吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。 三山半落青天外,二水中分白鷺洲。 總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。 【注解】: 1、吳宮:三國時孫吳曾于金陵建都筑宮。 2、晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。 3、衣冠:指當時名門世族。 4、成古丘:意謂這些人物今已剩下一堆古墓了。 5、三山:山名。在南京西南長江邊上。因三峰并列,南北相連,故名。 6、半落青天外:形容其遠,看不大清楚。 7、二水:一作“一水”。秦淮河流經(jīng)南京后,西入長江,白鷺洲橫其間,乃分為二支。 8、白鷺洲:古代長江中沙洲,在南京水西門外,因多聚白鷺而得名。 9、浮云蔽日:喻奸邪之障蔽賢良。 【韻譯】: 古老的鳳凰臺曾有鳳凰翔集遨游; 風去臺空唯有長江流水日日依舊。 東吳時代的宮苑雜草埋沒了幽徑; 晉代的名門望族也都成古墓荒丘。 高聳的三山有半截露出青天之外; 白鷺洲把秦淮河分割成二派支流。 只因為那些浮去遮蔽光輝的白日; 登高不見長安城怎么不使人發(fā)愁? 【評析】: 李白極少寫律詩,而他的這首詩,卻是唐代律詩中膾炙人口的杰作。 詩雖屬詠古跡,然而字里行間隱寓著傷時的感慨。開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,點明了鳳去臺空,六朝繁華,一去不返。三、四句就“鳳凰臺”進一步發(fā)揮,東吳、東晉的一代風流也進入墳墓,灰飛煙滅。五、六句寫大自然的壯美。對仗工整,氣象萬千。最后兩句,面向唐都長安現(xiàn)實,暗示皇帝被奸邪包圍,自身報國無門,十分沉痛。 此詩與崔顥《登黃鶴樓》相較,可謂“工力悉敵”。其中二聯(lián),雖是感事寫景,意義比之崔詩中二聯(lián)深刻得多。結句寄寓愛君之忱,抒發(fā)憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠。但李詩就氣魄而言,卻遠不及崔詩的宏偉。 《送李少府貶峽中王少府貶長沙》 作者:高適 嗟君此別意如何,駐馬銜杯問謫居。 巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽歸雁幾封書。 青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。 圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。 【注解】: 1、謫居:貶官的地方,冒下四句。 2、巫峽:在今四川巫山縣東。古民歌:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。 3、衡陽:今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽的回雁峰,便折回北方。這是由長沙想到衡陽,意思要王少府至長沙后多寫信來。 4、青楓江:在長沙。 【韻譯】: 我嘆息與二位作別,不知有何意想? 請下馬,我們把盞談談貶謫的地方。 李少府去巫峽,聽到猿啼落淚數(shù)行,王少府到衡陽,多寄雁書是我所望。 去長沙的可見到青楓江上遠航秋帆; 往巴東的可想象白帝城邊古木疏黃。 如今盛世,朝遷恩澤有如雨露普降; 別離總是暫時的,請別再猶豫彷徨! 【評析】: 這首詩是送兩位被貶官的友人,寓有勸慰鼓勵之意。一詩同贈兩人,在內(nèi)容上注意到銖兩悉稱,實在不容易。詩除了首尾合起來總寫外,中間兩聯(lián)雙雙分寫,不偏枯。頷聯(lián)上句寫巫峽風光,以古民謠“巴東三峽巫峽長。猿鳴三聲淚沾裳”典故,來暗示李少府所去的峽中荒涼之地。下句寫衡陽,暗示王少府去長沙,衡山有回雁峰,鴻雁都飛不過衡山,足見也是人跡罕至之僻地;并希望他能多寄書函。頸聯(lián)上句寫長沙青楓江的帆船,是再寫王少府。下句寫白帝城,遠在古原始森林的巴東,是再寫李少府。雙雙交錯進行,結構嚴密,情感交織。最后兩句,是勸藉二人盡可放心而去,不久即可召還。不悲觀,也不消極。 《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》 作者:岑參 雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。 金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官。 花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未干。 獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。 【注解】: 1、紫陌:京都的道路。 2、皇州:帝都,指長安。 3、仙仗:指皇帝的儀仗。 4、鳳凰池:也稱鳳池,指中書省。 【韻譯】: 五更雞鳴,京都路上曙光略帶微寒; 黃鶯鳴囀,長安城里已是春意闌珊。 望樓曉鐘響過,宮殿千門都已打開; 玉階前儀仗林立,簇擁上朝的官員。 啟明星初落,花徑迎來佩劍的侍衛(wèi); 柳條輕拂著旌旗,一滴滴露珠未干。 唯有鳳池中書舍人賈至,寫詩稱贊; 他的詩是曲陽春白雪,要和唱太難。 【評析】: 這是以詠“早朝”為題的唱和詩,內(nèi)容只盡力鋪設早朝的莊嚴隆重而已,無甚價值。詩圍繞“早朝”兩字作文章;“曙光”、“曉鐘”、“星初落”、“露未干”都切“早”字;而“金闕”、“玉階”、“仙仗”、“千官”、“旌旗”,皆切“朝” 字。末聯(lián)點出酬和之意,推崇對方。表示謙卑,都恰到好處。 《和賈至舍人早朝大明宮之作》 作者:王維 絳幘雞人報曉籌,尚衣方進翠云裘。 九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。 日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。 朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。 【注解】: 1、絳幘:用紅布包頭似雞冠狀。 2、雞人:古代宮中,于天將亮時,有頭戴紅巾的衛(wèi)士,于朱雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。 3、曉籌:即更籌,夜間計時的竹簽。 4、尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。 5、翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。 6、衣冠:指文武百官。 7、冕旒:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒:冠前后懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這里指皇帝。 8、仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風。 9、香煙:這里是和賈至原詩“衣冠身惹御爐香”意。 10、袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。 11、浮:指袍上錦繡光澤的閃動。 12、五色詔:用五色紙所寫的詔書。 【韻譯】: 衛(wèi)士頭戴紅巾象雄雞高唱報告天明,管御服的官員剛把翠云裘捧進宮廷。 重重深宮禁苑一殿殿都已敞開大門; 文武百官和客臣拜謁皇帝聽候旨令。 蔽日的障扇被晨曦照臨著向前移動; 香爐的輕煙依傍著皇上的龍袍升騰。 朝拜后賈舍人就用五色紙起草詔書; 可聽到服飾鏗鏘聲他已回到中書省。 【評析】: 這首詩與岑參所寫同題,全是描寫朝拜莊嚴華貴的唱和詩。內(nèi)容也無甚足取。但全詩寫了早朝前,早朝中,早朝后三個層次,描繪了大明宮早朝的氛圍與皇帝的威儀。這首和詩不和韻,只和其意。用語堂皇,造句偉麗,格調(diào)和諧。 附:賈至的《早朝大明宮》原詩:“銀燭朝天紫陌長,禁城春色曉蒼蒼。千條弱柳垂青瑣,百囀流鶯滿建章。劍佩聲隨玉墀步,衣冠身惹御爐香。共沐恩波鳳池里,朝朝染翰侍君王。” 《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》 作者:王維 渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。 鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。 云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。 為乘陽氣行時令,不是宸游玩物華。 【注解】: 1、渭水:即渭河,黃河最大支流,在陜西中部。 2、秦塞:猶秦野。塞:一作“甸”。這一帶古時本為秦地。 3、黃山:黃麓山,在今陜西興平縣北。 4、漢宮:也指唐宮。 5、鑾輿:皇帝的乘輿。 6、迥出:遠出。 7、千門:指宮內(nèi)的重重門戶。意謂鑾輿穿過垂柳夾道的重重宮門而出。 8、上苑:泛指皇家的園林。 9、雙鳳闕:漢代建章宮有鳳闕,這里泛指皇宮中的樓觀。闕:宮門前的望樓。 10、陽氣:指春氣。 11、宸游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又引伸為帝王的代稱。 12、物華:美好的景物。兩句意謂,皇帝本為乘此順應時令,隨陽氣而宣導萬物,并非只為賞玩美景。 【韻譯】: 渭水縈繞著秦關曲折地東流,黃麓山環(huán)抱著漢宮長年依舊。 皇輦遠出千重宮門夾道楊柳,閣道回看上林百花恰似錦繡。 帝城高聳入云的是鳳閣鳳樓,春雨潤澤千家樹木美不勝收。 為了把住春光時令出巡民憂,不是因為玩賞春光駕車逛游! 【評析】: 這是應對皇帝詩作的詩。這種詩一般以頌揚居多,內(nèi)容上價值不高。詩的題意在于為天子春游回護,因此,開頭雖寫道中景物,儀衛(wèi)豐盛,春色醉人,結句卻掩蓋玩春之實,而頌揚他披澤于世之虛。蘅塘退士編選這首詩,有否讓當時應試書生揣摹借鑒的目的,尚不可知。但這首詩的寫作技巧,還是很好的。 《積雨輞川莊作》 作者:王維 積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。 漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。 山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。 野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。 【注解】: 1、空林:疏林。 2、煙火遲:因久雨林野潤濕,故煙火緩升。 3、藜:這里指蔬菜。 4、黍:這里指飯食。 5、餉:致送。 6、東:指東邊田地上的農(nóng)人。:本指初耕的田地,這里泛指田畝。 7、夏木:高大的樹木,猶喬木。夏:大。 8、囀:鳥的宛轉(zhuǎn)啼聲。 9、黃鸝:黃鶯。 10、山中句:意謂深居山中,望著槿花的開落以修養(yǎng)寧靜之性。槿:也叫,落葉灌木,其花早開晚謝。故以此悟人生榮枯無常之理。 11、清齋:這里是素食的意思。 12、露葵:經(jīng)霜的葵菜??麨楣糯匾卟?,有“百菜之主”之稱。此詩也是他晚年生活的自我寫照。 13、野老:指作者自己。 【韻譯】: 久雨不停,林野潮濕煙火難升; 燒好飯菜,送給村東耕耘的人。 水田廣漠,一行白鷺掠空而飛; 夏日濃蔭,傳來黃鸝宛囀啼聲。 山中養(yǎng)性,觀賞朝槿晨開晚謝; 松下素食,和露折葵不沾葷腥。 村夫野老,已經(jīng)與我沒有隔閡; 海鷗疑心,為何不信飛舞不停。 【評析】: 詩意在描寫積雨后輞川莊的景物,敘述隱退后閑適生活。首聯(lián)寫田家生活,是詩人山上靜觀所見:連雨時節(jié),天陰地濕,炊煙緩升;農(nóng)家早炊,餉田野食,怡然自樂的農(nóng)村生活。頷聯(lián)寫自然景色:廣漠平疇,白鷺飛行,深山密林,黃鸝和唱,積雨后的輞川,畫意盎然。頸聯(lián)寫詩人獨處空山之中、幽棲松林之下,觀木槿,食露葵,避塵世的幽居生活。末聯(lián)連用兩典:一是《莊子·寓言》載的陽子居學道歸來后客人不再讓座,卻與之爭座。說明詩人與村夫野老打成一片了。二是《列子·皇帝篇》載: 海上有人與鷗鳥親近,互不猜疑每日有百來只與他相游。一天,他父親要他把海鷗抓回家去,他再到海邊時,鷗鳥都在天上飛舞、不肯停下。說明心術不正,就破壞了他與鷗鳥的關系。兩典正反結合,抒寫了詩人淡泊的心志。 這首詩唐人李肇《國史補》說王維:“維有詩名,然好取人文章佳句……漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝,李嘉佑詩也?!睋?jù)傳李有“水田飛白鷺,夏木囀黃鸝” 句,但李集中無此。明人胡應麟《詩藪·內(nèi)篇》說:“摩詰盛唐,嘉佑中唐,安得前人預偷來者?此正嘉佑用摩詰詩。”李與王同時而稍晚,誰襲誰詩,難以說清。宋人葉夢得《石林詩話》說:“此兩句好處,正在添‘漠漠’、‘陰陰’四字,此乃摩詰為嘉佑點化,以自見其妙。如李光弼將郭子儀軍,一號令之,精彩數(shù)倍?!巴蹙S詩中的意境,顯然要比嘉佑的來得開闊,深邃,色彩更為明朗。 《贈郭給事》 作者:王維 洞門高閣靄余暉,桃李陰陰柳絮飛。 禁里疏鐘官舍晚,省中啼鳥吏人稀。 晨搖玉佩趨金殿,夕奉天書拜瑣闈。 強欲從君無那老,將因臥病解朝衣。 【注解】: 1、奉:“捧”的本字。 2、無那:無奈。 【韻譯】: 門庭樓閣沐浴著夕陽的余暉,桃李繁榮茂盛柳絮乘風紛飛。 禁宮中官舍的晚鐘稀稀落落,門下省里鳥鳴吏少無事可為。 凌晨身佩玉飾進詣鑾殿朝拜,傍晚捧著詔書退朝拜別瑣闈。 我想隨您進退無奈年邁體衰,將因常常臥病解脫朝衣引退。 【評析】: 這也是一首唱和詩,郭給事有詩給王維,所以王維就酬和。此類應酬性的詩,總是稱贊對方,感慨自身的,這首詩即意在稱道郭給事。首聯(lián)寫郭給事的顯達。第一句寫皇恩普照;第二句寫他桃李滿天下,門生顯達。頷聯(lián)寫郭給事奉職賢勞,居官清廉閑靜,所以吏人稀少,訟事無多,時世清平。頸聯(lián)直接寫郭給事本人,早晨盛裝朝拜、傍晚捧詔下達,不辭辛勞。尾聯(lián)感慨自己老病,無法相從,表達了詩人的出世思想。 《蜀相》 作者:杜甫 丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。 映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。 三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。 出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。 【注解】: 1、蜀相:三國時蜀國丞相,指諸葛亮。 2、錦官城:現(xiàn)四川省城都市。 3、自:空。 4、三顧:指劉備三顧茅廬。 5、兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。 6、開濟:指幫助劉備開國和輔佐劉禪繼位。 【韻譯】: 何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂? 在成都城外那柏樹茂密的地方。 碧草照映臺階呈現(xiàn)自然的春色,樹上的黃鸝隔枝空對婉囀鳴唱。 定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開國與繼業(yè)忠誠滿腔。 可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,長使歷代英雄們對此涕淚滿裳! 【評析】: 這是一首詠史詩。作者借游覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統(tǒng)觀念,又有才困時艱的感慨。 詩的前半首寫祠堂的景色。首聯(lián)自問自答,寫祠堂的所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥空好音”,寫祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的情懷。后半首寫丞相的為人。頸聯(lián)寫他雄才大略(“天下計”)忠心報國(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未酬身先死的結局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。 《客至》 作者:杜甫 舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。 花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。 盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。 肯與鄰翁相對飲,隔離呼取盡余杯。 【注解】: 1、盤飧:泛指菜肴。 2、舊醅:隔年的陳酒。 3、取:助詞。 【韻譯】: 草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結隊飛來。 老夫不曾為客掃過花徑,這柴門今天才為您打開。 離市太遠盤中沒好肴菜,家底大薄只有陳酒招待。 若肯邀請鄰翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯! 【評析】: 這首詩是在成都草堂落成后寫的。全詩洋溢著濃郁的生活氣息,流露詩人誠樸恬淡的情懷和好客的心境。詩好在自大然渾成,一線相接,如話家常。 《野望》 作者:杜甫 西山白雪三城戍,南浦清江萬里橋。 海內(nèi)風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。 惟將遲暮供多病,未有涓埃答圣朝。 跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。 【注解】: 1、西山:在成都西,主峰雪嶺終年積雪。 2、三城:指松(今四川松潘縣)、維(故城在今四川理縣西)、保(故城在理縣新保關西北)三州。 3、戍:防守。三城為蜀邊要鎮(zhèn),吐蕃時相侵犯,故駐軍守之。 4、南浦:南郊外水邊地。 5、清江:指錦江。 6、萬里橋:在成都城南。蜀漢費訪問吳國,臨行時曾對諸葛亮說:“萬里之行,始于此橋?!边@兩句寫望。 7、遲暮:這時杜甫年五十。 8、供多病:交給多病之身了。 【韻譯】: 西山終年積雪,三城都有重兵駐防; 南郊外的萬里橋,跨過泱泱的錦江。 海內(nèi)連年戰(zhàn)亂,幾個兄弟音訊阻隔; 彼此天涯海角,只我一人好不凄愴? 惟將遲暮的年光,交與多病的身軀; 至今無點滴功德,報答賢明的圣皇。 我獨自地騎馬郊游,常常極目望,世事一天天蕭條,真叫人不堪想象。 【評析】: 這首詩雖是寫郊游野望的感觸,憂家憂國,傷己傷民的感情,迸溢于字里行間。 詩的首聯(lián)寫從高低兩處望見的景色。頷聯(lián)是抒情,由野望想到兄弟的飄散和自我孤身浪跡天涯。頸聯(lián)繼續(xù)抒寫遲暮多病不能報效國家之感。末聯(lián)以出效極目,點明主題“野望”,以人事蕭條總結中間兩聯(lián)。全詩感情真摯,語言淳樸。 《聞官軍收河南河北》 作者:杜甫 劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。 卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。 白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。 即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。 【注解】: 1、卻看:回看。 2、愁何在:不再愁。 3、漫卷:隨手卷起。古代詩文皆寫在卷子上。 4、青春句:意謂春光明媚,鳥語花香,還鄉(xiāng)時并不寂寞。 5、即從兩句:想像中還鄉(xiāng)路線,即出峽東下,由水路抵襄陽,然后由陸路向洛陽。 此詩句末有自注云:“余有田園在東京。”(指洛陽)。巴峽:四川東北部巴江中之峽。巫峽:在今四川巫山縣東,長江三峽之一。襄陽:今屬湖北。 【韻譯】: 在劍南忽然傳說,收復薊北的消息,初聽到悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。 回頭看看妻子兒女,憂愁不知去向? 胡亂收卷詩書,我高光得快要發(fā)狂! 白天我要開懷痛飲,放聲縱情歌唱; 明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉(xiāng)。 仿佛覺得,我已從巴峽穿過了巫峽; 很快便到了襄陽,旋即又奔向洛陽。 【評析】: 這是一首敘事抒情詩,代宗廣德元年(763)春作于梓州。延續(xù)七年多的安史之亂,終于結束了。作者喜聞薊北光復,想到可以挈眷還鄉(xiāng),喜極而涕,這種激情是人所共有的。全詩毫無半點飾,情真意切。讀了這首詩,我們可以想象作者當時對著妻兒侃侃講述捷報,手舞足蹈,驚喜欲狂的神態(tài)。因此,歷代詩論家都極為推崇這首詩。浦起龍在《讀杜心解》中稱贊它是杜甫“生平第一首快詩?!?/p> 《登高》 作者:杜甫 風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。 無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。 萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。 艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。 【注解】: 1、渚:水中的小洲。 2、回:回旋。 3、百年:猶言一生。 4、潦倒:猶言困頓,衰頹。 5、新停:這時杜甫正因病戒酒。 【韻譯】: 天高風急秋氣肅煞,猿啼十分悲涼; 清清河洲白白沙岸,鷗鷺低空飛回。 落葉飄然無邊無際,層層紛紛撒下; 無盡長江洶涌澎湃,滾滾奔騰而來。 身在萬里作客悲秋,我常到處漂泊; 有生以來疾病纏身,今日獨登高臺。 時世艱難生活困苦,常恨鬢如霜白; 困頓潦倒精神衰頹,我且戒酒停杯。 【評析】: 這一首重陽登高感懷詩,是大歷二年(767)在夔州寫的?!叭娡ㄟ^登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年飄泊老病孤愁的復雜感情,慷慨激越,動人心弦?!鼻鞍胧讓懙歉咚勊娗榫?,是寫景;后半首寫登高時的感觸,是抒情。首聯(lián)著重刻畫眼前具體景物;頷聯(lián)著重渲染秋天氣氛;頸聯(lián)抒發(fā)感情,由異鄉(xiāng)飄泊寫到多病殘生; 末聯(lián)寫白發(fā)日多,因病斷酒,映襯時世艱難。 全詩八句都對,句句押韻。金性堯以為“是杜詩中最能表現(xiàn)大氣盤旋,悲涼沉郁之作?!?/p> 《登樓》 作者:杜甫 花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。 錦江春色來天地,玉壘浮云變古今。 北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。 可憐后主還祠廟,日暮聊為梁父吟。 【注解】: 1、錦江:在今四川成都市南,岷江支流,以濯錦得名,杜甫的草堂即臨近錦江。 2、來天地:與天地俱來。 3、玉壘:山名,在今四川灌縣西。 4、變古今:與古今俱變。 5、北極句:廣德元年(七六三)十月,吐蕃陷長安,立廣武王李承弘為帝,代宗至陜州(今河南陜縣),后郭子儀收復京城,轉(zhuǎn)危為安。此句喻吐蕃雖陷京立帝,朝廷始終如北極那樣不稍移動。北極:北辰。 6、西山寇盜:指吐蕃。同年十二月,吐蕃又陷松、維、保三州(皆在四川境)及云山新筑二城,后劍南西川諸州也入吐蕃。意謂朝廷終不因侵擾而稍改。故吐蕃也莫相侵。 7、《梁父吟》:樂府篇名。相傳諸葛亮隱居時好為《梁父吟》。但現(xiàn)存《梁父吟》 歌詞,系詠晏嬰二桃殺三士事,與亮隱居時心情似不相涉,故學者疑之,一說亮所吟為《梁父吟》古曲。又一說吟者是杜甫自己。按:李白也曾作《梁甫吟》,此處之“聊為”,疑杜甫也欲作此曲以寄慨。 【韻譯】: 登樓望春近看繁花游子越發(fā)傷心; 萬方多難愁思滿腹我來此外登臨。 錦江的春色從天地邊際迎面撲來; 玉壘山的浮云變幻莫測從古到今。 大唐的朝廷真象北極星不可動搖; 吐蕃夷狄莫再前來騷擾徒勞入侵。 可嘆劉后主那么昏庸還立廟祠祀; 日暮時分我要學習孔明聊作梁父吟。 【評析】: 這是一首感時撫事的詩。作者寫登樓望見無邊春色,想到萬方多難,浮云變幻,不免傷心感喟。進而想到朝廷就象北極星座一樣,不可動搖,即使吐蕃入侵,也難改變?nèi)藗兊恼y(tǒng)觀念。最后坦露了自己要效法諸葛亮輔佐朝廷的抱負,大有澄清天下的氣概。 全詩即景抒情,寫登樓的觀感,俯仰瞻眺,山川古跡,都從空間著眼。首句的“近”字和末句的“暮”字,在詩的構思上,起著突出的作用?!盎ń邩恰睂懡?,而“錦江”、“玉壘”、“后主祠”卻是遠景?!叭漳骸秉c明詩人徜徉時間已久。這種兼顧時間和空間的手法,增強了詩的意境的立體感,開闊了詩的豁達雄渾的境界。詩的格律嚴謹,對仗工整,歷來為詩家所推崇。沈德潛以為“氣象雄偉,籠蓋宇宙,此杜詩之最上者?!?/p> 《宿府》 作者:杜甫 清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。 永夜角聲悲自語,中庭月色好誰看。 風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。 已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。 【注解】: 1、永夜句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:長夜。 2、風塵荏苒:喻戰(zhàn)亂不絕。荏苒:猶輾轉(zhuǎn)。 3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此詩,已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飄零之意。 4、強移句:用《莊子·逍遙游》“鷦鷯巢于深林,不過一枝”意,喻自己之入嚴幕,原是勉強以求暫時的安居。 【韻譯】: 深秋時節(jié),幕府井邊梧桐疏寒; 獨宿江城,更深人靜殘燭暗淡。 長夜里,號角聲有如人的悲語; 中天月色雖好,誰有心情仰看? 亂中四處漂泊,親朋音書皆斷,關塞零落蕭條,行路十分艱難。 忍受困苦,我顛沛流離了十年; 勉強棲息一枝,暫借幕府偷安。 【評析】: 這首詩是依人作客,抒寫旅愁,有一種百無聊賴之情。前四句寫景,后四名抒情。首聯(lián)寫獨宿江城,環(huán)境清寒;頷聯(lián)寫“獨宿”的所聞所見;頸聯(lián)寫戰(zhàn)亂未息,處世艱難;末聯(lián)寫漂泊十年,如今暫且棲安。全詩表達了作者悲涼深沉的情感,流露了懷才不遇的心緒。 《閣夜》 作者:杜甫 歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。 五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。 野哭幾家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。 臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。 【注解】: 1、陰陽:指日月。 2、短景:指冬季日短。景:日光。 3、三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。瞿塘峽在夔州東。 4、星河:星辰與銀河。 5、野哭句:意謂從幾家野哭中聽到戰(zhàn)爭的聲音。幾家:一作“千家”。 6、夷歌句:意謂漁人樵夫都唱著夷歌,見夔州之僻遠。夷:指當?shù)厣贁?shù)民族。 7、臥龍:指諸葛亮。《蜀書·諸葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者,臥龍也?!?/p> 8、躍馬:指公孫述。述在西漢末曾乘亂據(jù)蜀,自稱白帝。這里用晉左思《蜀都賦》 “公孫躍馬而稱帝”意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故詩中及之。這句是賢愚同盡之意。 【韻譯】: 時令到了寒冬,日子就越來越短; 浪跡天涯,在這霜雪初散的寒宵。 五更時聽到戰(zhàn)鼓號角,起伏悲壯; 山峽倒映著銀河星辰,隨波動搖。 野外幾家哭聲,傳來戰(zhàn)爭的訊息; 數(shù)處漁人樵夫,唱起夷族的歌謠。 諸葛亮和公孫述,一樣終成黃土; 人事變遷音書斷絕,我寂寞無聊。 【評析】: 這首詩是詩人在大歷元年(766)寓于夔州西閣作所。全詩寫冬夜景色,有傷亂思鄉(xiāng)的意思。首聯(lián)點明冬夜寒愴;頷聯(lián)寫夜中所聞所見;頸聯(lián)寫拂曉所聞;末聯(lián)寫極目武侯、白帝兩廟而引出的感慨。以諸葛亮和公孫述為例,說明賢愚忠逆都同歸于盡,個人的寂寞就更無所謂了。全詩氣象雄闊,大有上天下地,俯仰古今之概。 《詠懷古跡·其一》 作者:杜甫 支離東北風塵際,飄泊西南天地間。 三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。 羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。 庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。 【注解】: 1、支離:猶流離。 2、東北風塵際:指安祿山叛亂時期,作者一直在外流亡。風塵:比喻戰(zhàn)亂。 3、五溪衣服:指溪人衣服不同。五溪:雄溪、溪、西溪、溪、辰溪,在今湖南、貴州兩省接界處,古五溪族所居。 4、共云山:是說自己與溪人共處。 5、羯胡:指安祿山。安祿山父系出于羯胡,也即小月支種。兼指反叛梁朝的侯景。 6、詞客:指下庾信,也指自己。 7、且未還:飄泊異地,欲歸不得。 8、庾信兩句:庾信,梁朝詩人,字子山,新野(今屬河南)人。為梁元帝出使北周,被留,乃仕于周,常懷鄉(xiāng)關之思,曾作《哀江南賦》以寄其意。這里把安祿山之叛唐比作侯景之叛梁,把自己的鄉(xiāng)國之思比作庾信之哀江南。 【韻譯】: 戰(zhàn)亂之際,我在東北一帶顛沛流離; 輾轉(zhuǎn)入蜀,更是居無定處漂泊東西。 我在三峽的樓臺,留滯了不少日月; 在湘貴交界,與五溪夷人共處一起。 羯胡之人事主多變,終究不可信賴; 詞客常憂亂傷時,我仍然流落外地。 撫今追惜,庾信的一生最蕭條索寞; 他晚年的詩斌,驚動江關傳之千里。 【評析】: 這五首是詠古跡懷古人進而感懷自己的詩。作者于代宗大歷元年(766),先后游歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對于古代的才士、國色、英雄、名相,沉表崇敬,寫下了《詠懷古跡》五首,以抒情懷。 這是五首中的第一首。開首詠懷的是庾信,這是因為詩人對庾信的詩賦推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說:“清新庾開府”,“庾信文章老更成“。另一方面,當時他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。 首聯(lián)寫安史之亂起,漂泊入蜀居無定處。頷聯(lián)寫流落三峽、五溪,與夷人共處。 頸聯(lián)寫安祿山狡猾反復,正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當年的庾信。末聯(lián)寫庾信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯,暗寓自己的鄉(xiāng)國之思。全詩寫景寫情,均屬親身體驗,深切真摯,議論精當,耐人尋味。 《詠懷古跡·其二》 作者:杜甫 搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。 悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。 江山故宅空文藻,云雨荒臺豈夢思。 最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。 【注解】: 1、風流儒雅:指宋玉的文采和學問。 2、蕭條句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代,蕭條之感卻是相同。 3、云雨句:宋玉曾作《高唐賦》,述楚王游高唐(楚臺觀名),夢見一婦人,自稱巫山之女,王因幸之,去而辭曰:“妾在巫山之陽,高丘之,旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下?!标柵_:山名,在四川巫山縣。豈夢思:意謂宋玉作《高唐賦》,難道只是說夢,并無諷諫之意? 4、最是兩句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因后世一直流傳這個故事,至今船只經(jīng)過時,舟人還帶疑似的口吻指點著這些古跡。 【韻譯】: 默誦草木搖落深知宋玉為何悲秋; 他學問淵博文辭精采算是我老師。 相隔千秋追懷悵望叫人不免流涕; 索寞蕭條我和他相似卻生非同時。 江山猶在故宅仍存只有文采空留; 他的云雨樓臺豈是說夢而無諷意? 最可感慨的是當年楚宮早已泯滅; 至今船夫還帶疑地指點這些古跡。 【評析】: 這是推崇宋玉的詩。詩的前半感慨宋玉生前懷才不遇,后半則為其身后索寞鳴不平。詩是作者親臨實地憑吊后寫成的,因而體會深切,議論精辟,發(fā)人深省。詩中的草木搖落,景物蕭條,江山云雨,故宅荒臺,舟人指點的情景,都是詩人觸景生情,所抒發(fā)出來的感慨。它把歷史陳跡和詩人哀傷交融在一起,深刻地表現(xiàn)了主題。全詩鑄詞溶典,精警切實。有人認為,杜甫之“懷宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也?!边@種說法自有見地。 《詠懷古跡·其三》 作者:杜甫 群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。 一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏,畫圖省識春風面,環(huán)佩空歸月夜魂。 千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。 【注解】: 1、明妃:即王嬙、王昭君,漢元帝宮人,晉時因避司馬昭諱改稱明君,后人又稱明妃。昭君村在歸州(今湖北秭歸縣)東北四十里,與夔州相近。 2、尚有村:還留下生長她的村莊,即古跡之意。 3、一去句:昭君離開漢宮,遠嫁匈奴后,從此不再回來,永遠和朔漠連在一起了。 紫臺:猶紫禁,帝王所居。江淹《恨賦》:“明妃去時,仰天太息。紫臺稍遠,關山無極?!彼纺罕狈缴衬感倥又?。 4、畫圖句:意謂元帝對著畫圖豈能看清她的美麗容顏。 5、環(huán)佩句:意謂昭君既死在匈奴不得歸,只有她的魂能月夜歸來,故曰“空歸”。 應上“向黃昏”。環(huán)佩:婦女裝飾品,指昭君。 6、千載兩句:琵琶本西域胡人樂器,相傳漢武帝以公主(實為江都王女)嫁西域烏孫,公主悲傷,胡人乃于馬上彈琵琶以娛之。因昭君事與烏孫公主遠嫁有類似處,故推想如此。又《琴操》也記昭君在外,曾作怨思之歌,后人名為《昭君怨》。 作胡語:琵琶中的胡音。曲中論:曲中的怨訴。 【韻譯】: 千山萬壑逶迤不斷奔赴荊門; 此地還遺留生長明妃的山村。 一別漢宮她嫁到北方的荒漠; 只留下青冢一座面向著黃昏。 憑看圖漢元帝豈識月貌花容? 昭君佩帶玉飾徒然月夜歸魂。 千載流傳她作的胡音琵琶曲; 曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。 【評析】: 這是杜甫經(jīng)過昭君村時所作的詠史詩。想到昭君生于名邦,歿于塞外,去國之怨,難以言表。因此,主題落在“怨恨”二字,“一去”二字,是怨的開始,“獨留”兩字,是怨的終結。作者既同情昭君,也感慨自身。沈德潛說:“詠昭君詩此為絕唱?!毙湃弧?/p> 《詠懷古跡·其四》 作者:杜甫 蜀主征吳幸三峽,崩年亦在永安宮。 翠華想象空山里,玉殿虛無野寺中。 古廟杉松巢水鶴,歲時伏臘走村翁。 武侯祠屋常鄰近,一體君臣祭祀同。 【注解】: 1、蜀主:指劉備。 2、征吳:對吳有企圖。 3、幸:舊稱皇帝蹤跡所至曰“幸”。 4、翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟。 5、武侯句:諸葛亮曾封武鄉(xiāng)侯,其祠在先主廟西。常:一作“長”。 6、一體句:正因他們君臣一體,情分特密,故也一同祭祀。顧宸所謂“平日抱一體之誠,千秋享一體之報。” 【韻譯】: 當年劉備謀攻東吳曾到達三峽; 他駕崩時也在白帝城的永安宮。 想象里儀仗旌旗仍在空山飄揚; 白玉殿在荒郊野寺中難尋影蹤。 古廟的松杉樹上水鶴筑巢棲息; 每年三伏臘月跑來祭祀的村翁。 諸葛武侯祠廟長年在附近為鄰; 生前君臣一體死后的祭祀相同。 【評析】: 這首詩是推崇諸葛亮與劉備的君臣關系。作者借村翁野老對他們的祭祀,烘托其遺跡之流澤。但是對于玉殿的虛無縹緲,松杉棲息水鶴,詩人發(fā)抒了無限感慨。 《詠懷古跡·其五》 作者:杜甫 諸葛大名垂宇宙,宗臣遣像肅清高。 三分割據(jù)紆籌策,萬古云霄一羽毛。 伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。 運移漢祚終難復,志決身殲軍務勞。 【注解】: 1、宗臣:世所宗尚的重臣。 2、肅清高:為其清高而肅然起敬。 3、三分割據(jù):指魏蜀吳鼎立。 4、紆籌策:曲折周密地展運策略。 5、伯仲之間:伯仲本指兄弟,這里是說不相上下,也即當于伊呂間求之之意。伊、呂,商代伊尹,周代呂尚,皆輔佐賢主的開國名相。 6、指揮若定:言諸葛亮治政用兵從容鎮(zhèn)定。 7、失蕭曹:意謂蕭、曹雖也是宗臣,比之諸葛亮未免不及。 8、祚:帝位。 【韻譯】: 諸葛亮的英名永垂人世,千士流芳; 世人所尊崇的重臣遺像,肅穆清高。 天下三分的局勢,是經(jīng)他策劃運籌; 千百年來,他才能象鸞鳳振羽云霄。 他輔佐劉備,同伊尹呂尚難分上下; 指揮從容鎮(zhèn)定,蕭何曹參不能比超。 時運不好,東漢帝業(yè)實在難于復興; 心志雖堅,終因軍務繁艱死于積勞。 【評析】: 進謁武侯祠而追懷諸葛亮。全詩以議論為主,稱頌諸葛亮的英才挺出,惋惜其志不成。詩議而不空,句句含情,層層深入,蕩人胸襟、動爾情懷。但其中把漢室不能恢復歸咎于氣運,卻是宿命觀點。 《江州重別薛六柳八二員外》 作者:劉長卿 生涯豈料承優(yōu)詔,世事空知學醉歌。 江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。 寄身且喜滄洲近,顧影無如白發(fā)何。 今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風波。 【注解】: 1、生涯:猶生計。 2、顧:回看; 3、無如:無奈。 【韻譯】: 平生那料還會承受優(yōu)惠的詔書; 世事茫然我只知學唱沉醉的歌。 江上明月高照一排排鴻雁飛過; 淮南木葉零落一重重楚山真多。 寄身滄洲我真喜歡離海濱較近; 顧影自憐白發(fā)叢生也無可奈何。 如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄; 愧對你呵我再被遣要小心風波。 【評析】: 作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經(jīng)過江州與二友人話別時寫的。詩人雖遭貶謫,卻說“承優(yōu)詔”,這是正話反說,抒發(fā)胸中不平。明明是老態(tài)龍鐘,白發(fā)叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩飾,委婉地發(fā)抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發(fā)悲憤,卻不敢面對當權,其矛盾心緒,溢于言表。 此詩或以為是“由南巴回來過江州時作,故首句有‘豈料承優(yōu)詔’語”。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回。 《長沙過賈誼宅》 作者:劉長卿 三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。 秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。 漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。 寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。 【注解】: 1、謫宦:官吏被貶職流放。 2、棲遲:居留。 3、楚客:指賈誼,也包括自己和別的游人。長沙古屬楚國境。 4、漢文句:漢文帝在歷史上有明主之稱,但他紿終不能重用賈誼,最后又出誼為梁懷王太傅,梁王墜馬死,誼因此也抑郁而死。 5、湘水句:賈誼往長沙,渡湘水時,曾為賦以吊屈原。 【韻譯】: 賈誼被貶長沙,居此雖只三年; 千秋萬代,長給楚客留下傷悲。 古人去后,我獨向秋草中覓跡; 舊宅蕭條,只見寒林披著余暉。 漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,湘水無情,憑吊屈原豈有人知? 沉寂的江山,草木搖落的地方,可憐你,為何來到這海角天涯? 【評析】: 詩似是作者赴潘州(今廣東茂名市)貶所,路過長沙時所作。首聯(lián)寫賈誼三所謫官,落得“萬古”留悲。明寫賈衣,暗寓自身遷謫。頷聯(lián)寫古宅蕭條冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然氣象。頸聯(lián)寫賈誼見疏,當年憑吊屈子。隱約聯(lián)系自己而今賃吊賈誼。尾聯(lián)寫宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒發(fā)放逐天涯的哀惋嘆喟。 全詩雖是吊古,實在傷今,借憐賈以自憐。語方含蓄蘊藉,感情哀楚動人。 《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》 作者:劉長卿 汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。 漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。 孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。 賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。 【注解】: 1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。 2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。 3、孤城:指漢陽城,城后有山。 4、角:古代軍隊中的一種吹樂器。 【韻譯】: 鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙; 我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。 漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢; 洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。 漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的號角; 濱臨江邊的獨樹旁,夜里泊著孤船。 當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室; 他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐! 【評析】: 這首詩仍然是遭貶后撫景感懷之作。詩意與前一首詩相同,借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向元中丞寄詩的意圖。 《贈闕下裴舍人》 作者:錢起 二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。 長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。 陽和不散窮途恨,霄漢常懸捧日心。 獻賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對華簪。 【注解】: 1、上林:上林苑。 2、紫禁:皇宮。 3、長樂:唐宮。 4、霄漢:指高空。 【韻譯】: 二月時節(jié),上林苑的黃鸝活潑飛鳴; 初曉的紫禁城,灑下一片濃濃春陰。 長樂宮的鐘聲,消失散落花樹叢外; 春雨中龍池旁的柳色,也更濃更深。 春季陽光和暖,驅(qū)散不了窮途之恨; 仰望霄漢,常懷程昱夢中捧日之心。 十多年來,我獻賦皇上卻未得賞識; 而今白發(fā)蒼蒼,愧對你華簪裴舍人。 【評析】: 這首詩是投贈中書舍人裴某的,詩中抒發(fā)了自己生不逢時的感慨,目的在于向裴舍人請求援引。詩的前半首寫景,寫的是皇宮苑囿殿閣的景色,借以烘托裴舍人的身分和地位,受寵得幸,隨皇帝行幸上林,臨朝紫禁城,在長樂宮草詔,隨皇上起居龍池。雖無一字寫裴舍人,卻句句恭維,不露痕跡。下半首自傷不遇。先說自己生不逢時,“陽和不散窮途恨”;再說自有捧日之心,愿為朝廷服務;可是十年獻賦,卻不遇知音。含蓄婉轉(zhuǎn),保持身分?!伴L樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深”,也是“標雅古今”的名句。 《寄李儋元錫》 作者:韋應物 去年花里逢君別,今日花開又一年。 世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。 身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。 聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。 【注解】: 1、邑:指屬境; 2、流亡:指災民。 【韻譯】: 去年花開時節(jié),適逢與君分別; 今日春花又開,不覺已經(jīng)一年。 人間世事茫茫,件件難以預料; 春愁昏昏黯黯,夜里獨自成眠。 身體多病,越發(fā)思念鄉(xiāng)田故里; 治邑還有災民,我真愧領俸錢。 聽說你想來此,探訪我這孤老; 西樓望月圓了又圓,卻還不見。 【評析】: 這也是一首投贈詩。開首二句即景生情,花開花落,引起對茫茫世事的感嘆。接著直抒情懷,寫因多病而想辭官歸田,反映內(nèi)心的矛盾。“邑有流亡愧俸錢”,不僅是仁人自嘆未能盡責,也流露進退兩難的苦悶。結尾道出今日寄詩的用意,是極需友情的慰勉,因而望月相思,盼其來訪,正合投贈詩的風韻。 這首詩的思想境界較高,“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”兩句尤最,自宋以來,倍受頌揚,即使今日,依然閃爍光輝。 《同題仙游觀》 作者:韓翃 仙臺初見五城樓,風物凄凄宿雨收。 山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。 疏松影落空壇靜,細草香閑小洞幽。 何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。 【注解】: 1、五城樓:《史記·封禪書》記方士曾言:“黃帝時為五層十二樓,以候神人于執(zhí)期,命曰迎年”,這里借指仙游觀。 2、宿雨:隔宿的雨。 3、丹丘:指神仙居處,晝夜長明。 【韻譯】: 在仙臺初見,迎候仙人的五城十二樓; 正是風物凄凄,一夜滴答的秋雨才休。 山色空,和遠處的秦地樹叢相連接;近處傳來搗衣聲,報告漢宮已經(jīng)深秋。 稀疏的松影撒落神壇,更顯道觀清靜; 小草鈴芳撲鼻,猶襯出山洞小徑深幽。 不用再到別處去尋找,世外仙境所在; 人間也有神仙居住的地方,名曰丹丘。 【評析】: 此詩寫道士的樓觀,是一首游覽題詠之作。首聯(lián)點明時地,切中題目“仙游觀”。頷聯(lián)寫觀外景物,先是“見”“秦樹”,后是“聞”“砧聲”。頸聯(lián)寫觀內(nèi)景物,先寫高處“空壇”的靜,后寫低處“小洞”的幽,點明是道士居處。末聯(lián)引用《遠游》之語,稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了。全詩語言工美秀麗,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴。但內(nèi)容卻是空泛而無多大深意,只可吟詠,不可玩味。 《春思》 作者:皇甫冉 鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。 家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。 機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。 為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。 【注解】: 1、馬邑:今山西朔縣,漢時曾與匈奴爭奪此城。 2、層城:因京城分內(nèi)外兩層,故稱。 3、苑:這里指行宮。 4、機中句,竇滔為苻堅秦州刺史,后謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦為回文旋圖詩寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。 5、為問兩句:后漢竇憲為車騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作銘,刻石而還。元戎:猶主將。返旆:猶班師。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和國杭愛山。 【韻譯】: 鶯歌燕語預報了臨近新年,馬邑龍堆是幾千里的疆邊。 家住京城比鄰著漢室宮苑,心隨明月飛到邊陲的胡天。 織錦回文訴說思念的長恨,樓上花枝取笑我依然獨眠。 請問你主帥車騎將軍竇憲,何時班師回朝刻石燕然山。 【評析】: 這首詩是借閨婦抒寫春怨,期望早日了結戰(zhàn)事,征夫能功成名遂。詩的首聯(lián)點明題意,首句點“春”,次句點路遙“相思”。頷聯(lián)寫少婦和征人所在之地,一在漢,一在胡,相隔千里。頸聯(lián)寫離恨,寫春情。末聯(lián)故作問語,問征夫何時功成返鄉(xiāng)。全詩流露非戰(zhàn)情緒,也是借漢詠唐,諷刺窮兵黷武。 《晚次鄂州》 作者:盧綸 云開遠見漢陽城,猶是孤帆一日程。 估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。 三湘愁鬢逢秋色,萬里歸心對月明。 舊業(yè)已隨征戰(zhàn)盡,更堪江上鼓鼙聲。 【注解】: 1、估客:商人。 2、舟人句:因為潮生,故而船家相呼,眾聲雜作。 3、三湘:漓湘、瀟湘、蒸湘的總稱。在今湖南境內(nèi)。由鄂州上去即三湘地。愁鬢逢秋色,是說愁鬢承受著秋色。這里的鬢發(fā)實已衰白,故也與秋意相應。 4、更堪:更難堪,猶豈能再聽。 5、鼓鼙:本指軍中所用大鼓與小鼓,后也指戰(zhàn)事。 【韻譯】: 云開霧散,可以望見遠遠的漢陽城; 估計起來,這孤舟還須一日的路程。 商賈們白日睡覺,是知道風平浪靜; 船夫們夜里呼喊,才發(fā)覺水漲潮生。 鬢發(fā)衰白,與三湘的秋色交相輝映; 離家萬里,一片歸心伴著明月前行。 我想起家業(yè),早已隨戰(zhàn)爭蕩然無存; 那堪再在江上,聽到頻繁的軍鼓聲? 【評析】: 這是一首即景抒懷的詩。作者安史之亂時,曾作客鄱陽,南行軍中,路過三湘,次于鄂州,而寫了這首詩。首聯(lián)寫“晚次鄂州”的心情。頷聯(lián)寫晚次鄂州的景況。頸聯(lián)寫“晚次鄂州”的聯(lián)想。尾聯(lián)寫“晚次鄂州”的感慨。這首詩只截取飄泊生活中的片斷,卻反映了廣闊的社會背景。詩中流露厭戰(zhàn),傷老,思歸之情。全詩淡雅而含蓄,平易而熾熱,反復詠育,舒暢自若,韻味無窮?!肮揽蜁兠咧遂o,舟人夜語覺潮生?!笔莿又袑戩o,靜中寫動的名句。 《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》 作者:柳宗元 城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。 驚風亂芙蓉水。密雨斜侵薜荔墻。 嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。 共來百越紋身地,猶是音書滯一鄉(xiāng)。 【注解】: 1、大荒:曠遠的廣野。 2、驚風:狂風。 3、:吹動。 4、芙蓉:指荷花。 5、薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。 6、百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數(shù)民族地區(qū)。 7、紋身:古代南方少數(shù)民族有在身上刺花紋的風俗。 【韻譯】: 柳州城上的高樓,接連著曠野荒原; 我們愁緒象茫茫的海天,無限寬廣。 狂風陣陣,猛烈吹亂了水上的芙蓉; 暴雨傾盆,斜打著爬滿薜荔的土墻。 嶺上樹木重重,遮住了遠望的視線; 柳江彎彎曲曲,象百結九轉(zhuǎn)的愁腸。 咱五人同時遭貶,到百越紋身之地; 而今依然音書不通,各自滯留一方。 【評析】: 柳宗元與韓泰、韓曄、陳謙、劉禹錫都因參加王叔文領導的永貞革新運動而遭貶。后來五人都被召回,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。這首詩就是這時寫的。他們的際遇相同,休戚相關,因而詩中表現(xiàn)出一種真摯的友誼,雖天各一方,而相思之苦,無法自抑。詩的首聯(lián)先寫柳州,再總寫四人分處之地都是邊荒。頷聯(lián)寫夏日柳州景物,寫景,報告當?shù)貧夂颉ni聯(lián)寫遠景,寫相望之勤,相思之苦,融情入景。尾聯(lián)寫五人遭際,天各一方,音書久滯。 這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,楚楚動人。 《西塞山懷古》 作者:劉禹錫 王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。 千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。 人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。 從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。 【注解】: 1、王浚句:王浚,字士治,弘農(nóng)湖縣(今河南靈寶西南)人,官益州刺史。 2、千尋句:當時吳國曾于江中鎖以鐵鏈,王浚用大火炬將它燒斷。千尋:古時八尺曰尋,這里只是形容其長。 3、降幡:降旗。 4、石頭:石頭城,故址在今南京清涼山,吳孫權時所筑,唐武德時廢。 5、四海為家:意即天下統(tǒng)一。 6、故壘:指西塞出,也包括六朝以來的戰(zhàn)爭遺跡。 【韻譯】: 晉代王浚乘樓船自成都東下,金陵帝王瑞氣全都黯然收煞。 吳國千尋鐵鏈也被燒沉江底,一片投降白旗金陵城頭懸掛。 人間有幾回興亡的傷心往事,高山依舊枕著寒流沒有變化。 從此四海一家過著太平日子,故壘蕭條長滿蘆荻秋風颯颯。 【評析】: 這是吊古撫今詩,抒發(fā)了山河依舊,人事不同的情感。詩的前四句,寫西晉東下滅吳的歷史事實,表現(xiàn)國家統(tǒng)一是歷史之必然,闡發(fā)了事物興廢決定于人的思想。后四句寫西塞山,點出它之所以聞名,是因為曾是軍事要塞。而今山形依舊,可是人事全非,拓開了詩的主題。最后寫今日四海為家,江山統(tǒng)一,象六朝那樣的分裂,已經(jīng)一去不復返了。 全詩寓意深廣,言辭酣暢。但詩中不見詩人真情,也少頓挫沉郁,卻是一大缺陷。 《遣悲懷·其一》 作者:元稹 謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。 顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。 野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。 今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。 【注解】: 1、謝公句:東晉宰相謝安,最愛其侄女謝道韞。韋叢的父親韋夏卿,官至太子少保,死后贈左仆射,也是宰相之位。韋叢為其幼女,故以謝道韞比之。 2、黔婁:春秋時齊國貧士,其妻也頗賢明。作者幼孤貧,故以自喻。 3、乖:不順遂。 4、顧我:看到我。 5、藎篋:草編的箱子。藎:草。 【韻譯】: 蕙叢呵,你象謝安最寵的侄女一樣; 自從嫁了窮困的我,百事就不順當。 看到我身上無衣,你就要倒柜翻箱; 沽酒少錢,我常纏你拔下金釵玉妝。 甘心和我一起野菜充饑,豆葉為糧; 要掃落葉當柴燒飯,你向古槐仰望。 如今俸錢超過十萬,你卻不能分享; 我只得為你超度,準備好齋飯供嘗。 【評析】: 這是一組悼亡詩。第一首是追憶生前。先寫愛妻甘于貧寒,再寫如今富貴卻不能共享,逼出“悲懷”二字,可謂至性至情,有力動人。 《遣悲懷·其二》 作者:元稹 昔日戲言身后事,今朝都到眼前來。 衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。 尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。 誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。 【注解】: 1、施:施舍與人。 2、行看盡:眼看不多了。行:快要。 3、憐婢仆:伸足“舊情”。 【韻譯】: 當年咱倆開玩笑講著身后的事; 今日都成沉痛的回憶每每飄來。 你生前穿的衣裳眼看施舍快完; 只有針線活計還保存不忍打開。 我仍念舊情更加憐愛你的婢仆; 也曾因夢見你并為你送去錢財。 我誠知死別之恨世間人人都有; 但咱們貧賤夫妻事事更覺悲哀。 【評析】: 這一首主要寫身后的紀念傷懷,起筆自然,毫不做作。接著寫人亡物存,觸目生悲。反復吟誦貧賤相交,情真意切。 《遣悲懷·其三》 作者:元稹 閑坐悲君亦自悲,百年多是幾多時。 鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費詞。 同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。 惟將終夜常開眼,報答平生未展眉。 【注解】: 1、鄧攸句:晉鄧攸,字伯道,官河東太守,戰(zhàn)亂中舍子保侄,后終無子,時人乃有“天道無知,使伯道無兒”之語。尋知命:即將到知命之年。作者于五十歲時,始由繼室裴氏生一子,名道護。尋:隨即。知命,指五十歲。 2、潘岳句:晉潘岳,字安仁,妻死,作《悼亡》詩三首,為世傳誦。猶費辭:意謂潘岳即使寫了那么悲痛的詩,對死者也等于白說。實是說自己。 3、同穴句:意謂死后縱合葬一處,但洞穴冥,也難望哀情相通。同穴:指夫妻合葬。 【韻譯】: 閑坐時我常常悲悼你,也常常自悲; 縱使人生能活百年,仍然恰如一寐。 鄧攸終身無子,難道不是命運安排? 潘岳悼詩寫得再好,也是心機枉費! 即使死后合葬,地府冥冥有何指望; 要想來世再結良緣,更是虛妄難期。 我只有終夜睜著雙眼,長遠懷念你; 以報答你終身清苦,從未喜笑開眉! 【評析】: 這是一首自傷身世不幸的詩。它運用典故,抒發(fā)無子喪偶之悲,進而以長鰥來報答妻子生前凄苦相聚之恩,聊以自慰,真有“無可奈何花落去”之感。其情癡,其語摯,吟來催人淚下。 《自河南經(jīng)亂,關內(nèi)阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹》 作者:白居易 時難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。 田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。 吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。 共看明月應垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。 【注解】: 1、世業(yè):世代傳下的產(chǎn)業(yè)。 2、羈旅:猶漂泊。 3、寥落:冷落。 4、干戈:本是兩種武器,這里指戰(zhàn)爭。 5、根:喻兄弟。 【韻譯】: 時勢艱難兵荒馬亂,家業(yè)空空; 兄弟逃難旅居異地,各自西東。 戰(zhàn)亂以后處處寥落,田園荒蕪; 骨肉分離漂泊流浪,失散途中。 離群孤雁相隔千里,形影相吊; 同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。 天涯海角共看明月,無不垂淚; 今夜思鄉(xiāng)你我同心,五地相同。 【評析】: 這是一首抒情詩,約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符離(安徽宿縣),曾有《亂后過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節(jié)度使董晉死后部下叛亂,接著中、光、蔡等州節(jié)度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰(zhàn)事發(fā)生在河南境內(nèi)。當時南方漕運,主要經(jīng)過河南輸送關內(nèi)。由于“河南經(jīng)亂”使得“關內(nèi)阻饑”。全詩意在寫經(jīng)亂之后,懷念諸位兄弟姊妹。詩以白描手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。 《錦瑟》 作者:李商隱 錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。 莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。 滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。 此情可待成追憶,只是當時已惘然。 【注解】: 1、錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥弦樂器,通常二十五弦。 2、無端:猶何故。怨怪之詞。 3、五十弦:這里是托古之詞。作者的原意,當也是說錦瑟本應是二十五弦。 4、莊生句:意謂曠達如莊生,尚為曉夢所迷。莊生:莊周。 5、望帝句:意謂自己的心事只能寄托在化魂的杜鵑上。望帝:相傳蜀帝杜宇,號望帝,死后其魂化為子規(guī),即杜鵑鳥。 6、珠有淚:傳說南海外有鮫人,其淚能泣珠。 7、藍田:山名,在今陜西,產(chǎn)美玉。 【韻譯】: 錦瑟呀,你為何竟然有五十條弦? 每弦每節(jié),都令人懷思黃金華年。 我心象莊子,為蝴蝶曉夢而迷惘; 又象望帝化杜鵑,寄托春心哀怨滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠藍田紅日和暖,可看到良玉生煙。 悲歡離合之情,豈待今日來追憶,只是當年卻漫不經(jīng)心,早已惘然。 【評析】: 這首詩歷來注釋不一,莫衷一是。或以為是悼亡之作,或以為是愛國之篇或以為是自比文才之論,或以為是抒寫思念待兒錦瑟。但以為是悼亡詩者為最多。有人認為,開首以瑟弦五十折半為二十五,隱指亡婦華年二十五歲。這話未免有嫌牽強。但是,首聯(lián)哀悼早逝卻是真實。頷聯(lián)以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規(guī)而啼血,間接地描寫了人生的悲歡離合。頸聯(lián)以鮫人泣珠和良玉生煙的典故,隱約地描摹了世間風情迷離恍惚,可望而不可置。最后抒寫生前情愛漫不經(jīng)心,死后追憶已經(jīng)惘然的難以排遣的情緒。 《無題》 作者:李商隱 昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。 身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。 隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。 嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉(zhuǎn)蓬。 【注解】: 1、畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。 2、靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。 3、送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。 4、分曹:分組。 5、射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實指,只是借喻宴會時的熱鬧。 6、鼓:指更鼓。 7、應官:猶上班。 8、蘭臺:即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是參加宴會后,隨即騎馬到蘭臺,類似蓬草之飛轉(zhuǎn),實則也隱含自傷飄零意。 【韻譯】: 昨夜星光燦爛,夜半?yún)s有習習涼風; 我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。 身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛; 內(nèi)心卻象靈犀一樣,感情息息相通。 互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心; 分組來行酒令,決一勝負燭光泛紅。 可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯; 策馬趕到蘭臺,象隨風飄轉(zhuǎn)的蓬蒿。 【評析】: 所謂“無題”詩,歷來有不同看法:有人認為應屬于寓言,有人認為都是賦本事的。就李商隱的“無題”詩來看,似乎都是屬于寫艷情的,實有所指,只是不便說出而巳。 此詩是追憶所遇見的艷情場景。先寫筵會時地;接著寫形體相隔,人情相通;再寫相遇的情意綿綿;最后寫別后離恨。艷麗而不猥褻,情真而不癡癲。 《隋宮》 作者:李商隱 紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。 玉璽不緣歸日角,錦帆應是到天涯。 于今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。 地下若逢陳后主,豈宜重問后庭花。 【注解】: 1、紫泉:即紫淵。唐人避唐高祖李淵諱改紫泉。這里以紫泉宮殿指長安隋宮。 2、鎖煙霞:喻冷落。 3、蕪城:指隋時的江都,舊名廣陵,即今江蘇揚州市。劉宋時鮑照見該城荒蕪,曾作《蕪城賦》,后遂有此稱。 4、玉璽:皇帝的玉印。 5、緣:因。 6、日角:舊說以額骨中央部分隆起如日(也指突入左邊發(fā)際),附會為帝王之相。 7、錦帆:指煬帝的龍舟,其帆皆錦制,所過之處,香聞十里。 8、天涯:這里指天下。 9、地下兩句:陳后主(陳叔寶)為陳朝國君,為隋所滅。據(jù)《隋遺錄》,煬帝在揚州時,恍惚間曾遇陳后主與其寵妃張麗華。后主即以酒相進,煬帝因請張麗華舞《玉樹后庭花》,后主便乘此譏諷煬帝貪圖享樂安逸。《玉樹后庭花》,樂府《 吳聲歌曲》名,陳后主所作新歌,后人看作亡國之音。 【韻譯】: 長安城聞名的隋宮,在煙霞中鎖閉; 卻想把遙遠的揚州,作為帝業(yè)基地。 若不因天命,玉璽歸龍鳳之姿李淵; 隋煬帝的錦緞龍舟,早該駛遍天際。 如今腐草中,螢火蟲早就絕了蹤跡; 隋堤上的楊柳枝,唯有暮鴉的聒啼。 斷帝荒淫而亡國,黃泉若遇陳后主,豈敢把亡國名曲后庭花,重新提起? 【評析】: 這也是一首詠史吊古詩,內(nèi)容雖是歌詠隋宮,其實乃諷刺煬帝的荒淫亡國。 首聯(lián)點題,寫長安宮殿空鎖煙霞之中,隋煬帝卻一味貪圖享受,欲取江都作為帝家。頷聯(lián)卻不寫江都作帝家之事,而蕩開一筆,寫假如不是因為皇帝玉璽落到了李淵的手中,煬帝是不會以游江都為滿足,龍舟可能游遍天下的。頸聯(lián)寫了煬帝的兩個逸游的事實。一是他曾在洛陽景華宮征求螢火數(shù)斛,“夜出游山放之,光遍巖谷”;在江都也修了“放螢院”,放螢取樂。一是開運河,詔民獻柳一株,賞絹一匹,堤岸遍布楊柳。作者巧妙地用了“于今無”和“終古有”,暗示螢火蟲“當日有”,暮鴉“昔時無”,渲染了亡國后凄涼景象。尾聯(lián)活用楊廣與陳叔寶夢中相遇的典故,以假設反詰的語氣,揭示了荒淫亡國的主題。陳是歷史上以荒淫亡國而著稱的君主。他降隋后,與太子楊廣很熟。后來楊廣游江都時,夢中與死去的陳叔寶及其寵妃張麗華相遇,請張舞了一曲《玉樹后庭花》。此曲是了陳所為,是反映宮廷生活的淫靡,被后人斥為“亡國之音”。詩人在這里提到它,其用意是指煬帝重蹈陳后主覆轍,結果身死國滅,為天下笑。 全詩采用比興手法,寫得靈活含蓄,色彩鮮明,音節(jié)鏗鏘。 《無題·其一》 作者:李商隱 來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。 夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。 蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉。 劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。 【注解】: 1、半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。 2、金翡翠:指飾以金翠的被子。《長恨歌》:“悲翠衾寒誰與共?!?/p> 3、麝:本動物名,即香獐,其體內(nèi)的分泌物可作香料。這里即指香氣。 4、度:透過。 5、繡芙蓉:指繡花的帳子。 6、劉郎:相傳東漢時劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還鄉(xiāng)。后也以此典喻“艷遇”。 7、蓬山:蓬萊山,指仙境。 【韻譯】: 你說來相會是空話,別后不見蹤影; 醒來樓上斜月空照,聽得曉鐘初鳴。 夢里為傷遠別啼泣,雙雙難以呼喚; 醒后研墨未濃,奮筆疾書寫成一信。 殘燭半照金翡翠的被褥,朦朦朧朧; 麝香熏透芙蓉似的紗帳,軟軟輕輕。 當年的劉郎,早已怨恨那蓬山遙遠; 你去的所在,要比蓬山更隔萬重嶺! 【評析】: 這是一首艷情詩。詩中女主人思念遠別的情郎,有好景不常在之恨。首聯(lián)寫有約不來的怨思,上句說負約,下句寫夢見醒來已經(jīng)天明。頷聯(lián)寫遠別,上句寫遠別思念成夢,下句寫醒后寄書。頸聯(lián)寫往昔愛情生活成了幻夢,上句寫褥衾可見,下句寫香帳可聞。末聯(lián)寫其人已遠,情雖深摯,也不得不恨。 李氏的艷情詩,善于把生活的原料,提煉升華為感情的瓊漿玉露,使其超脫褻俗味,臻于完美。然而,也因此,李詩卻比較深奧費解。 《無題·其二》 作者:李商隱 颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。 金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。 賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。 春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰。 【注解】: 1、金蟾句:意謂雖有金蟾嚙鎖,香煙猶得進入。金蟾:舊注說是“蟾善閉氣,古人用以飾鎖”。嚙:咬。 2、玉虎句:意謂井水雖深,玉虎猶得牽絲汲之。玉虎:井上的轆轤。絲:井索。 汲:引。 3、賈氏句:晉韓壽貌美,司空南充招為掾,賈女于窗格中見韓壽而悅之,遂通情。 賈女又以晉帝賜賈充之西域異香贈壽。韓掾少:為了韓壽的年輕俊美。掾:僚屬。 少:年輕。 4、宓妃句:魏曹植曾作《洛神賦》,賦中敘述他和洛河女神宓妃相遇事。 宓妃:指洛神,傳說為伏(宓)羲之女。留枕:這里指幽會。魏王:曹植封東阿王,后改陳王。 【韻譯】: 東風颯颯,陣陣細雨隨風飄散紛飛,荷花塘外的那邊,傳來了聲聲輕雷。 有鎖紐的金蟾香爐,香煙繚繞飄逸,狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。 賈女隔簾窺韓壽,是愛他年輕貌美,魏王夢見甄氏留枕,賦詩比作宓妃。 呵,我這顆心不再與春花一同萌發(fā); 免得使我寸寸相思,都化成了煙灰。 【評析】: 這也是艷情詩,是回憶前情的。詩寫一位閉鎖深閨的女子追求愛情而失望的痛苦。開首從眼前景致說起,再以物為喻;金蟾雖堅香煙可入;井水雖深,轆轤可汲,我豈無隙可乘?接著用賈氏窺簾,幸而緣合,宓妃留枕,終屬夢想的典故,說明相聚皆成幻夢,歸結出莫再相思,以免自討苦吃的意念,創(chuàng)出了“一寸相思一寸灰”的奇句。 全詩善于運用比喻、典故和強烈對照的手法,把抽象的幽思和愛情形象化,顯示了美好愛情的被毀滅,使詩歌具有一種動人心弦的悲劇美。 李氏的愛情詩寫得最佳的全是寫失意的愛情。這大概與他沉淪的身世遭遇有關。 自身失意的際遇,使其對青年男女失意的愛情有特別的體驗。而在詩歌創(chuàng)作中有可能融入自己身世的感受。象這二首在蓬山遠隔,相思成灰的感慨中,難道沒有他仕途遭折的感觸? 《籌筆驛》 作者:李商隱 猿鳥猶疑畏簡書,風云常為護儲胥。 徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。 管樂有才原不忝,關張無命欲何如。 他年錦里經(jīng)祠廟,梁父吟成恨有余。 【注解】: 1、猿鳥句:諸葛亮治軍以嚴明稱,這里意謂至今連魚鳥還在驚畏他的簡書。疑: 驚。簡書:指軍令。古人將文字寫在竹簡上。 2、儲胥:指軍用的籬柵。 3、上將:猶主帥,指諸葛亮。 4、降王:指后主劉禪。走傳車:魏元帝景元四年(二六三),鄧艾伐蜀,后主出降,全家東遷洛陽,出降時也經(jīng)過籌筆驛。 5、傳車:古代驛站的專用車輛。后主是皇帝,這時卻坐的是傳車,也隱含諷喻意。 6、管:管仲。春秋時齊相,曾佐齊桓公成就霸業(yè)。 7、樂:樂毅。戰(zhàn)國時人,燕國名將,曾大敗強齊。 8、原不忝:真不愧。諸葛亮隱居南陽時,每自比管仲、樂毅。 9、他年:作往年解。 10、錦里:在成都城南,有武侯祠。 11、梁父吟:兩句意謂,往年曾謁錦里的武侯祠,想起他隱居時吟詠《梁父吟》的抱負,不曾得到舒展,實在令人遺憾。 【韻譯】: 猿鳥猶疑是驚畏丞相的嚴明軍令,風云常常護著他軍壘的藩籬欄柵。 諸葛亮徒然在這里揮筆運籌劃算,后主劉禪最終卻乘坐郵車去投降。 孔明真不愧有管仲和樂毅的才干。 關公張飛已死他又怎能力挽狂瀾? 往年我經(jīng)過錦城時進謁了武侯祠,曾經(jīng)吟誦了梁父吟為他深表遺憾! 【評析】: 這也是一首憑吊詩。張采田以為詩是大中十年(856)冬,詩人罷去梓州幕府,隨柳中郡還京,途經(jīng)籌筆驛時所作。 詩中盛贊諸葛亮的政治軍事才能,為他未能統(tǒng)一中國而惋惜。同時對懦弱昏庸、終于投降魏國的后主劉禪加以貶斥。 全詩運用擬人化的手法,以精煉的筆墨描繪諸葛亮長于治軍,軍紀嚴明,余威猶存,用以展示出他作為一個歷史上著名軍事家的形象特征。接著以劉禪和關張這兩類不同典型人物與其構成鮮明對比。由于劉禪的昏庸,使諸葛亮一生的謀劃付之東流。 關羽違反了諸葛亮抗魏的策略,而使蜀漢兵挫地削,招致自己和張飛的亡身之禍。通過對比,更顯諸葛亮的政治才能之卓越。 《無題》 作者:李商隱 相見時難別亦難,東風無力百花殘。 春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始干。 曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。 蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。 【注解】: 1、東風句:指相別時為幕春時節(jié)。 2、絲:與“思”諧音。 3、應覺:也是設想之詞。 4、月光寒:指夜?jié)u深。 5、蓬萊:蓬萊山,指仙境。 【韻譯】: 聚首多么不易,離別更是難舍難分; 暮春作別,恰似東風力盡百花凋殘。 春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡; 紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才涸干。 清晨對鏡曉妝,唯恐如云雙鬢改色; 夜闌對月自吟,該會覺得太過凄慘。 蓬萊仙境距離這里,沒有多少路程,殷勤的青鳥信使,多勞您為我探看。 【評析】: 就詩而論,這是一首表示兩情至死不渝的愛情詩。然而歷來頗多認為或許有人事關系上的隱托。起句兩個“難”字,點出了聚首不易,別離更難之情,感情綿邈,語言多姿,落筆非凡。頷聯(lián)以春蠶絳臘作比,十分精彩,既纏緬沉痛,又堅貞不渝。接著頸聯(lián)寫曉妝對鏡,撫鬢自傷,是自計;良夜苦吟,月光披寒,是計人。相勸自我珍重,善加護惜,卻又苦情密意,體貼入微,可謂千回百轉(zhuǎn),神情燕婉。最終末聯(lián)寫希望信使頻傳佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是終境逢生,別有洞天。春蠶兩句,千秋佳絕。 《春雨》 作者:李商隱 悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。 紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。 遠路應悲春晚,殘宵猶得夢依稀。 玉珰緘札何由達,萬里云羅一雁飛。 【注解】: 1、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。 2、白門:指今江蘇南京市。 3、云羅:云片如羅紋。 【韻譯】: 新春,我穿著白夾衣悵然地臥床; 幽會的白門冷落了,我心中惘然。 隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂; 珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。 你在遠路,到春晚應更悲凄傷感? 只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。 耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達; 我寄希望于萬里云中,那只孤雁。 【評析】: 這首詩是借助飄灑迷的春雨,抒發(fā)悵念遠方戀人的情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之凄愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢,緘札寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調(diào)、氣氛都是十分清晰明麗,優(yōu)美動人?!凹t樓隔雨”與“珠箔飄燈”二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。 《無題·其一》 作者:李商隱 鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。 扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。 曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。 斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。 【注解】: 1、鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。 2、頂:指帳頂。 3、扇裁:指以團扇掩面。 【韻譯】: 織著鳳尾紋的綾羅,薄薄重重; 碧紋的圓頂羅帳,我深夜趕縫。 那回邂逅,來不及用團扇掩蓋; 可你驅(qū)車隆隆而過,無語相通。 曾因寂寥不眠,想到更殘燭盡; 卻無你的消息,等到石榴花紅。 也許你在垂楊岸,栓系斑騅馬; 怎能等到,送去會你的西南風。 【評析】: 這大概是抒寫一女子愛情失意的幽怨和長相思的苦悶心情。詩的首聯(lián)寫女主人公深夜縫制羅帳,表現(xiàn)她對往事的追憶和對會合的深情期待。頷聯(lián)回憶最后一次邂逅的情狀,表達她追思往事時,那種惋惜、悵惘而又深情地回味的復雜心情。頸聯(lián)寫別后的相思寂廖,春光已盡,石榴花開,所思之人斷無消息。表達了流光易逝,青春虛度的悵惘和感傷之情。尾聯(lián)寫日夜思念的人,或許相隔非遠,只是咫尺天涯,無緣會合罷了。詩活用了曹植的《七哀詩》中“愿為西南風,長逝入君懷”的名句,表達會合難期之苦。詩中所流露的感情真摯而深厚??磥砼魅斯坪跏菃蜗嗨肌km然相思無望,然而追求卻十分執(zhí)著。正是這種純情,這種癡情,賦予詩歌強烈的感染力。 此詩或以為是寫男子思念女方的。象這樣的艷情詩,本來就很難揣摩的。 《無題·其二》 作者:李商隱 重幃深下莫愁堂,臥后清宵細細長。 神女生涯原是夢,小姑居處本無郎。 風波不信菱枝弱,月露誰教桂葉香。 直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。 【注解】: 1、神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女。 2、小姑句:古樂府《青溪小姑曲》:“小姑所居,獨處無郎?!?/p> 3、風波句:意謂菱枝雖是弱質(zhì),卻不相信會任憑風波欺負。 4、直道兩句:意謂即使相思全無好處,但這種惆悵之心,也好算是癡情了。直道: 即使,就說。了:完全。清狂:舊注謂不狂之狂,猶今所謂癡情。按:如作狂放解本也通,但既把詩中人作為女子解,那么,還是作癡情解較切。 【韻譯】: 重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂; 獨臥不眠,更覺靜夜漫漫長長。 巫山神女艷遇楚王,原是夢幻; 青溪小姑住所,本就獨處無郎。 我是柔弱菱枝,偏遭風波摧殘; 我是鈴芳桂葉,卻無月露香。 雖然深知沉溺相思,無益健康; 我卻癡情到底,落個終身清狂。 【評析】: 詩是抒寫女主人公自傷不遇的身世。開頭先寫環(huán)境氛圍的幽靜,襯出長夜的孤寂;接著以楚王夢遇巫山神女和樂府《青溪小姑曲》的“小姑所居,獨處無郎”的典故,抒寫自己曾經(jīng)有過幻想和追求,但到頭來只好夢一場,依然獨居;再寫風波兇惡,菱枝柔弱,無力反抗,桂葉自有清香,卻無月露潤香;最后寫即使如此,還要執(zhí)著追求。意境深遠開闊,措辭婉轉(zhuǎn)沉痛,感情細膩堅貞,是一首很好的愛情詩。 這兩首詩,歷來有人認為有所寄托。不管是否有寄托,作為愛情詩來讀,還是有很高的藝術價值的。 《利州南渡》 |
|
來自: gerryJIARUI > 《聲律啟蒙》