《太乙金華宗旨》是道家修身養(yǎng)性的書,教人清心寡欲,做一個有智慧、有道德的人。此書 為明清扶乩( jī ) 托名呂祖所作,與《唱道真言》、《道鄉(xiāng)集》、《大成捷要》、《古書隱樓藏書》為明清道家經典著作的代表。
《太乙金華宗旨》較少用及鉛汞、龍虎、坎離等名相,以道教內丹金丹(金華)之修煉為主, 而以儒書、佛書相輔做說明,文較易懂。
《太乙金華宗旨》是一部道家內丹典籍,她不用隱語闡述金丹大道修證的思路和技術,而是著重論述玄理。
書的全名為《呂祖先天一氣太乙金華宗旨》, 為明清扶乩托名呂祖的乩壇所作。后因榮格《太乙金華宗旨》影響頗大,因而也有道教徒說是呂祖之后三百多年的南宋時代全真派的王重陽所著。
近代中文版《太乙金華宗旨》由著名的養(yǎng)生學家王魁溥教授編譯注釋,1990年《太乙金華宗旨今譯》由臺北市氣功文化出版社出版,1993年《太乙金華—慧目養(yǎng)成生功》由北京氣功學院出版發(fā)行。
《太乙金華宗旨》一書是道家修煉的經典,后由一個叫Richard Wilhelm (1873--1930), 中文名字為衛(wèi)禮賢或理查德·威廉姆的德國人傳到歐洲。
1899年,作為基督教傳教士的威廉姆來到中國,他在全真道家龍門派的祖庭勝地嶗山接觸到了正宗的全真道教。
實事求是的威廉姆被道教那深奧的玄理和真實的修證所著迷,他在中國21年,學到了道家全真派的正宗修煉方法。回德國后,他將《太乙金華宗旨》翻譯成德文,取名為《金花的秘密》(“The secret of golden flower”)。理查德· 威廉姆是著名心理學鼻祖卡爾·榮格的好友, 卡爾.榮格為德文版的《The secret of golden flower》作序。
這部道家經典被翻成德文后,引起了西方世界的關注。
《金花的秘密》又被翻譯成英文、法文、意大利文、日文、朝文等多種文字。英文版現(xiàn)有兩個版本: 一個是早期由Cary F·Baynes翻譯的,另一個是1991年由Thomas Cleary翻譯出版。依據(jù)《太乙金華—慧目養(yǎng)成生功》,王魁溥教授還編譯過日文的《慧目養(yǎng)神功》連載于1992年8月至10月日本東京《氣功雜志》。
《太乙金華宗旨》是用以 闡述《呂祖全書》的內丹大道修煉和驗證的思路和技術書,而不是一本著重論述內丹大道哲理的書。
在衛(wèi)禮賢的《金花的秘密》書中提到, 中國老師傳授給他的內容之一是:性功修煉有成者練功時,能看見眼前出現(xiàn)一幅幅奇妙的、閃光的圖案。衛(wèi)禮賢將這個奇妙的光圖稱為曼陀羅。
歐洲人首先是從佛教經典中知道曼陀羅(Mandela)的。一些佛經,如《大日經》、《金剛頂經》等等借用這個詞以比喻性功修煉過程中出現(xiàn)的特殊現(xiàn)象。
中國道家認為這種現(xiàn)象是修煉人的眼前天目穴處會出現(xiàn)一個明亮的、奇妙的圖案。后來有人把這種修煉中看到的圖案畫了下來,被稱為丹青曼陀羅(世人所見過的只是一些丹青曼陀羅 ),惟有性功修行到一定程度的人才能見到自己的曼陀羅,這才是真實的曼陀羅,這一圖案能反映自己與宇宙及生命的信息感應的情況。
在《金花的秘密》書中,威廉姆給出了一些他收集到的曼陀羅圖案。
練出了曼陀羅意味著人開始見到了自己的性光,是入了門的證明,《宗旨》說回光有“金華乍吐”、“金華正放”、“金華大凝”的不同層次。
在衛(wèi)禮賢于中國青島嶗山遇到道士傳與《太乙金華宗旨》后時隔百余年的 2007年9月,在中國北方,道家全真龍門派第十八代傳人王力平居士教,授八個歐洲人依《太乙金華宗旨》的原理和方法集中訓練八天,從第六天開始有人見到曼陀羅,到第八天結束時八個人中有六人都見到了曼陀羅。(有關報道參見《現(xiàn)代學術研究雜志》2008年一月發(fā)表的《太乙金華宗旨》修證實踐研究 。)
這幾個歐洲人的訓練結果還很初步,屬于《宗旨》所說的“金華乍吐”階段,距離真正的內丹修煉還相差甚遠。
修煉中所見的曼陀羅與元神、金華、回光這些《太乙金華宗旨》所說的概念有重要的關系。
修煉人所見曼陀羅就是人的性光或稱元神之光,煉出了曼陀羅意味著人開始見到了自己的性光,書中稱之為“光之始回”。
性光由發(fā)散轉為回歸是這一修煉過程中的一個非常重要、有意義的現(xiàn)象,是入了門的證明。
書中稱回光有“金華乍吐”、“金華正放”、“金華大凝”的不同層次,到了“金華大凝”的境界,那一直如如不動的元神就要動了,元神一動人就可窺見到生命的實相了。
1927年,德國著名漢學家衛(wèi)禮賢馳書榮格,并附寄了他新譯的《太乙金華宗旨》(即《金花的秘密》 ),請他為這部中國道教典籍寫一篇評述,榮格欣然應命。
榮格的《金花的秘密》出版后,轟動歐洲,成為暢銷書之一,前后出版多次。后又翻譯成英文,暢銷到全世界。日本人又從德文譯成日文,在日本也極為暢銷,體現(xiàn)了榮格曼陀羅思維。
他以一個心理學家的立場,仔細研讀了這部所謂異教的經典,寫出了分析評論的長文。他的這篇評述在西方學術界立即產生了重大影響,為西方人理解東方文化提供了一種有效的途徑。
從這篇評述我們既可以看出他對東方文化的一些精湛見解,也可以看出他對東方文化的某些誤讀,而正是這些誤讀,為他在自己理論體系中的創(chuàng)造提供了證據(jù)上的支持。
因此,他對這部道教經典的讀解可以說是一種創(chuàng)造性的誤讀,或者說誤讀式的創(chuàng)造。
《太乙金華宗旨》是一部講內丹功法的書,所謂“金華”就是金丹。
自隋朝羅浮山道士蘇玄朗著《旨道篇》開內丹修煉的先河之后,外丹術逐漸衰微,而內丹術則逐漸受到重視而迅速發(fā)展起來,到宋朝時已形成鼎盛之勢。
但內丹修煉中的許多術語都借自外丹,外丹中要煉就的“金丹”被內丹家借來指對人體內精、氣、神三者的修煉,以產生類似外丹中的金丹那樣的長生不死之丹,使人成為金剛不壞之體。
故元代陳致虛說:“其(內丹)用則精、氣、神,其名則云金丹?!薄短医鹑A宗旨》說:“金華即光也。光是何色,取象于金華,也秘一光字在內。是先天太一之真炁?!?/span>
可見,內丹家所謂“金華”即來自先天之元氣,它還有“天光”、“元神”、“真性”等諸多名目。
按道教的說法,人在未出世之前,先天之真炁就已進入父精母血的結合體中,待人出生后則居于兩目之間的方寸之中,因此,人要想長壽乃至不死,就必須通過一定的法術鍛煉體內的精、氣、神,抱守真炁,煉就金丹,便可以飛升成仙,長生不死。
榮格在發(fā)現(xiàn)這一東方的寶藏前,已經發(fā)現(xiàn)過他的許多患者,在沒有任何暗示的前提下,自發(fā)地畫出的類似圖案,但只有在他認識了曼荼羅之后,才更明確地指出了這些看似無法理解的圖形的兩個來源:一是“無意識”自發(fā)地產生幻想;二是專注的生命產生對自性的直覺。
當無意識作用于生命時,自性便以幻想的形式表達出來。這里,榮格對于“金華”的理解顯然來自某種心理學的預設、具有強烈的主觀色彩,然而,正是這種獨特的“誤讀”引出了富有意義的心理學結論。
“金華”之所以給榮格以曼荼羅的聯(lián)想,首先在于,慧真子的編注本將柳華陽的《慧命經》與《太乙金華宗旨》合刊,《慧命經》中的“出胎圖”、“化身圖”,以及《太乙金華宗旨》中的“化身五五圖”等,都清楚地畫出了圣胎結成后,從“原竅”化出時如火焰般、花朵般的形狀,自然容易使人望圖生義。
此外,書中一再強調的基本方法“回光”也大體形成了沿督任二脈的圓周運動,這樣就很容易把它和同樣具有封閉形圓環(huán)(或方圓)狀的曼荼羅聯(lián)系在一起。
《太乙金華宗旨》的“元神識神”章中有“一靈真性,即落乾宮,便分魂魄”的說法。
《說文》釋“魂”為“陽氣也”,“魄”為“陰神也”。 中國古代典籍中多以“魂”為可以游離于人體之外的精氣,而以“魄”為依附于人體而存在的精氣,故《宗旨》說魄為“沉濁之氣,附于有形之凡心”,而魂為“輕清之炁,自太虛得來,與原始同形”。
衛(wèi)禮賢把“魂”譯為Animus,而把“魄”譯為Anima,從這兩個字的拉丁本義來講,都有“心靈”(mind)的意思,而anima偏重于“靈魂”(soul)方面,似有陰性傾向,而animus偏重于“精神”(spirit)方面,似有陽性傾向,衛(wèi)禮賢正是在這個意義上移用這兩個字的。
但是在榮格的心理學詞典中,anima指男性中潛在的一種女性傾向,而animus則指女性中潛在的一種男性傾向,這顯然與魂、魄的實際含義相去較遠。
按照這部道教典籍的說法,魂魄固然包容在靈魂中,并分屬陰陽,但這里的陰陽并不對應于男女。
人在出世之前,靈魂來自宇宙的精華,這即是所謂的“一靈真性”,或曰先天太一之“真性”。 而當這種“真性”一旦進入人體,便判然二分,成為魂魄。
魂之所以為陽,是因為它居于“天心”(兩目之間),含藏著“元神”,元神雖然也在人體之中,但實質上卻始終是超越肉體凡胎的一種存在,所以《宗旨》說它來自“無極”,能“生天生地”。
而“魄”之所以為陰,是因為它一進入人體后就與“識神”糾合成一體,變?yōu)椤俺翝嶂畾狻?,居于世俗的人心中,成了人七情六欲和種種欲望的主宰,并且在與元神的關系中占據(jù)主導地位,對其采取役使和排擠的態(tài)度。雖然它原本也是來自太極,但一旦進入肉體凡胎,便失去了先前的神圣,而完全變成了一種世俗的、肉體的存在。
由此觀之,魂與魄其實是道教甚至中國古人對生命的一種帶有某種神秘色彩的理解,在未“落乾宮”前,二者都是超驗的,在既“落乾宮”后,雖然“魄”由于主宰人的七情六欲而帶有某些情感色彩,但在本質上仍然是超驗的,至于“魂”,則從未絲毫喪失其超驗本質,即便在人體中,也是虛無飄渺、無從體驗的。
《太乙金華宗旨》中所附的“化身五五圖”,和與其合刊的《慧命經》所附的“化身圖”,給了榮格特別的啟示。
化身五五圖
化身圖
這兩幅圖所顯示的形象表明,金丹已經煉成,煉丹者已經獲得了永久不壞的金剛體。他的意念能夠出神入化,隨心所欲地化成無數(shù)的身外之身。 所謂“分念成形窺色相,共顯靈跡化虛無”即此之意。
榮格極其敏銳地把這種道教的信仰,和精神分裂癥所產生的幻念聯(lián)系起來。認為這是范圍狹窄,但界限分明的個體意識,和無限廣闊的集體無意識遭遇時,集體無意識對意識發(fā)生的分裂,只不過這種分裂,在東西方產生了完全不同的后果。
對于理性過剩的西方頭腦,這種分裂造成了各種各樣的精神病癥;對于崇尚直覺和領悟的東方頭腦,這種分裂則使精神上升到一個更高的層次。
在榮格看來,倘若中國人通過這種分裂,產生的身外之身,不是空虛的色相,那就與精神分裂癥所產生的種種幻覺毫無二致。
但中國的道教祖師分明地告訴人們,“在神火中獲得的外形是空虛的顏色和體相,人性的光芒反過來照射,從而恢復了原始的真性?!边@就避免了人格的分裂,而使心靈獲得了升華。
這種精彩的心理學分析,也許恰當?shù)氐莱隽藘鹊ばg“煉魂制魄”“變識神為元神”的心理學含義。
既然“魄”和“識神”都是種種欲望、意愿的主使,那么,“消陰滅魄”就是要從世俗的種種負累中解脫出來。
正是基于這樣一種心理學的立場,榮格說這部道教著作的目的,就是要通過對無意識的理解,使我們從它的控制中解脫出來。
按照他的理解,這部書教導人們如何把意念集中在最深層的光,以便擺脫所有外部和內部的糾纏,把生命意志導向一個沒有具體內容,但又允許所有內容存在于意識中,這正是這部典籍中所謂“凝神祖竅,系念緣中,而后了卻塵緣”的意思。只不過榮格堅持用現(xiàn)代心理學概念來解釋這些神秘的東方宗教觀念,使這種古老的東方信仰完全心理學化了。
榮格是世界知名心理學家、精神病學家,和弗洛伊德一道被公認為現(xiàn)代精神分析學界的泰斗。他也是最先認識到東方思想可能對西方心理學產生影響,并積極與東方展開對話的西方思想家之一。
他不僅對這部道教典籍做了長篇評述,還對藏傳佛教的兩部典籍《度亡經》和《大解脫經》做過長篇評述。他游歷過印度和錫蘭,對印度的瑜伽和中國的《易經》做過深入的研究,為衛(wèi)禮賢所譯《易經》德文本寫過前言,還為鈴木大拙《禪學導言》的德譯本寫過前言。
日本心理學家實雪目線(Mokusen Miyuki)說:“榮格的分析心理學為西方提供了一條通向佛教,和其他亞洲宗教經驗的、充滿意義的心理學之路”,可以毫不夸張地說,榮格和他的心理學在東西對話中處于一個舉足輕重的地位。
從學術傳統(tǒng)上看,榮格對東方思想的吸收顯然是德國唯心主義哲學和東方思想對話的一個部分。
浪漫主義時代德國的唯心主義哲學家謝林、叔本華等人曾經大量吸收了東方思想的營養(yǎng),榮格早年曾閱讀過他們的著作,他們的思想對榮格精神的成長具有不可忽略的作用,那種認為榮格思想的形成僅僅來自弗洛伊德的觀點是片面的。事實上,榮格關于無意識的觀念,關于心理本質可以轉變的觀念,在經驗心理學的層面上可以順理成章地溯源于謝林和叔本華。
從個人的角度看,榮格在個性上就有某種“道家”的色彩。他從小就對大自然有一種天然的熱愛和親近感,在幽居博林根的塔樓時,他日夕與山光水色為伍,對天空、草木、自然界中的生靈有一種特殊的情感。
他留戀自然山水遠勝于人類社會。據(jù)朋友們的回憶,他喜愛簡樸的生活,在種花養(yǎng)草、雕琢石塊、入廚烹調、湖上泛舟之類的活動中總是怡然自得。
他這種恬靜的人生態(tài)度一直保持到晚年。在他的自傳的結尾,他說自己心中充滿了種種東西:植物、動物、云彩、白夭、黑夜、人的永恒等,他把萬物攬入胸中,自己同時也融進了萬物中,他體驗到了老子的感覺,希望在生命行將結束之際復歸本真,復歸到那永恒和無意義之中。
? 此文僅代表作者的觀點,并非玄明說專著,僅供參考,請讀者客觀分析。
——編輯:彩畫