黃帝說(shuō):陰陽(yáng)是宇宙之中的規(guī)律,是一切事物的本源,是萬(wàn)物發(fā)展變化的起源,是生長(zhǎng)、毀滅的根本。對(duì)于人體來(lái)說(shuō),它是精神活動(dòng)的根基。治理必須以陰陽(yáng)為根本去進(jìn)行考查。從陰陽(yáng)變化來(lái)說(shuō),陽(yáng)氣積聚而上升,就成為天;陰氣凝聚而下降,就成為地。陰的性質(zhì)為靜,陽(yáng)則為動(dòng);陽(yáng)主萌動(dòng),陰主成長(zhǎng),陽(yáng)主殺伐,陰主收藏。陽(yáng)主萬(wàn)物的氣化,陰主萬(wàn)物的形體。寒極會(huì)生熱,熱極會(huì)生寒。寒氣能產(chǎn)生濁陰,熱氣能產(chǎn)生清陽(yáng)。清陽(yáng)之氣下陷,如不能上升,就會(huì)發(fā)生泄的病。濁陰在上壅,如不得下降,就會(huì)發(fā)生脹滿之病。這就是違背了陰陽(yáng)運(yùn)行規(guī)律,導(dǎo)致疾病的道理。 清陽(yáng)之氣變?yōu)樘欤瑵彡幹畾庾優(yōu)榈?。地氣上升成為云,天氣下降變成雨;雨源出于地氣,云出自于天氣。人體的變化也是這樣,清陽(yáng)出于上竅,濁陰出于下竅。清陽(yáng)從腠理發(fā)泄,濁陰內(nèi)注于五臟。清陽(yáng)使四肢得以充實(shí),內(nèi)走于六腑。 水主陰,火主陽(yáng)。陽(yáng)是無(wú)形的氣,而陰則是有形的味。飲食五味滋養(yǎng)了形體,而形體的生長(zhǎng)發(fā)育又依賴于氣化活動(dòng)。臟腑功能由精產(chǎn)生。精是依賴于真氣而產(chǎn)生的,形體是依賴于五味而成的。生化的一切基于精,生精之氣得之于形。味能傷害形體,氣又能摧殘精,精轉(zhuǎn)化為氣,氣又傷于味。 屬陰的五味從下竅排出,屬陽(yáng)的真氣從上竅發(fā)泄。五味之中,味厚的屬于純陰,味薄的屬于陰中之陽(yáng);陽(yáng)氣之中,氣厚屬于純陽(yáng),氣薄屬于陽(yáng)中之陰。作為五味來(lái)說(shuō),味厚會(huì)使人泄瀉,味薄能使腸胃通利。作為陽(yáng)氣,氣薄能滲泄邪氣,氣厚會(huì)助陽(yáng)發(fā)熱??宏?yáng)促使元?dú)馑ト?,而微?yáng)能使元?dú)馔???宏?yáng)侵蝕元?dú)猓獨(dú)赓囉谖㈥?yáng)的煦養(yǎng);亢陽(yáng)耗散元?dú)?,微?yáng)卻使元?dú)庠鰪?qiáng)。氣味之中,辛甘而有發(fā)散作用的屬于陽(yáng);酸苦而有涌泄作用的,屬于陰。 陰陽(yáng)在人體內(nèi),是相對(duì)平衡的。如果陰氣偏勝了,陽(yáng)氣必然受損害。同樣,陽(yáng)氣偏勝了,陰氣也必定受損害。陽(yáng)氣偏勝就產(chǎn)生熱,陰氣偏勝就產(chǎn)生寒。寒到極點(diǎn),又會(huì)出現(xiàn)熱象;熱到極點(diǎn),又會(huì)出現(xiàn)寒象。寒邪能操作人形體,熱邪能操作人氣分。氣分受傷,就會(huì)因氣脈阻滯使人感覺(jué)疼痛;形體受傷,就會(huì)因?yàn)榧∪廑諟[脹起來(lái)。所以凡是先痛后腫的,是因?yàn)闅獠《鴤靶误w;若是先腫后痛,是因?yàn)樾蝹奂皻夥?。風(fēng)邪太過(guò),形體就會(huì)動(dòng)搖、顫抖,手足痙攣;邪熱太過(guò),肌肉就會(huì)生發(fā)紅腫;燥氣太過(guò),津液就枯涸;濕氣太過(guò),就會(huì)生發(fā)泄瀉。 天有春夏秋冬四時(shí),對(duì)應(yīng)五行而形成春、夏、長(zhǎng)夏、秋、冬五時(shí)的變通,以利生長(zhǎng)收藏以產(chǎn)生寒暑燥濕風(fēng)的五候變化。人有五臟,五臟化生出五氣,發(fā)為喜怒悲憂恐這些不同的情志,過(guò)喜過(guò)怒,都會(huì)傷氣。寒暑外侵,則會(huì)損傷形體。大怒會(huì)傷陰氣,大喜會(huì)傷陽(yáng)氣。更可怕的是逆氣上沖,血脈阻塞,形色突變。喜怒如不節(jié)制,寒暑如不依例,就有傷害生命的危險(xiǎn)。因此,陰氣過(guò)盛就要走向它的反面,同樣陽(yáng)氣過(guò)盛也要走向它的反面。所以說(shuō)冬季感受的寒氣太多了,到了春季就容易發(fā)生熱性病;春季感受的風(fēng)氣太多了,到了夏季就容易發(fā)生飧泄的??;夏季受的暑氣太多了,到了秋季就容易發(fā)生瘧疾;秋季感受的濕氣太多了,到了冬季就容易發(fā)生咳嗽。 黃帝問(wèn):我聽(tīng)說(shuō)古代圣人,講到人體形態(tài),辨別臟腑的陰陽(yáng),審察經(jīng)脈的聯(lián)系,使得會(huì)通六合,各按其經(jīng)絡(luò)循行起止;氣穴所發(fā)的部位,各有它的名稱;肌肉及骨骼相連結(jié)的部位,都有它們的起點(diǎn);皮部浮絡(luò)的陰陽(yáng)、順逆,各有條理;四時(shí)陰陽(yáng)的變化,都有它一定的規(guī)律;外在環(huán)境與人體內(nèi)部的對(duì)應(yīng)關(guān)系,也都有表有里。是否真的是這樣呢? 岐伯答:東方生風(fēng),風(fēng)能滋養(yǎng)木氣,木氣能生酸味,酸味能養(yǎng)肝,肝血能夠養(yǎng)筋,而筋又能養(yǎng)心。肝氣上通于目。它的變化在天是五氣里的風(fēng),在地是為五行里的木,在人體中則為筋,在五臟中則為肝,在五色中則為蒼,在五音中則為角,在五聲中則為呼,在人體的變動(dòng)中則為握,在七竅中則為目,在五味中則為酸,在情志中則為怒。怒傷肝,但悲傷能夠抑制怒;風(fēng)氣傷筋,但燥能夠抑制風(fēng);過(guò)食酸味能夠傷筋,但辛味能夠抑制酸味。 南方生熱,熱能生火,火氣生苦味,苦味養(yǎng)心,心生血,血養(yǎng)脾,心氣與舌相關(guān)聯(lián)。其在天為熱,在地為火,在人體為血脈,在五臟為心,在五色為赤,在五音為徵,在五聲為笑,在人體情志變動(dòng)為憂,在七竅為舌,在五味為苦,在情志的變動(dòng)上為喜。過(guò)喜傷心氣,但恐能抑制喜;熱傷氣,但寒水能抑制熱;苦味傷氣,但咸味能抑制苦味。 中央生濕,濕使土氣生長(zhǎng),土生甘,甘養(yǎng)脾氣,脾滋養(yǎng)肌肉,肌肉強(qiáng)壯使肺氣充實(shí),脾氣與口相關(guān)聯(lián)。它的變化在天為五氣里的濕,在地為五行里的土,在人體為肌肉,在五臟為脾,在五色為黃,在五音為宮,在五聲為歌,在人體的變動(dòng)為干嘔,在七竅為口,在五味為甘,在情志變動(dòng)上為思。思慮傷脾,但怒氣能抑制思慮;濕氣傷肌肉,但風(fēng)氣能抑制濕氣;過(guò)食甘味傷肌肉,但酸味能抑制甘味。 西方生燥,燥使金氣旺盛,金生辛味,辛養(yǎng)肺,肺氣滋養(yǎng)皮毛,皮毛潤(rùn)澤又滋生腎水,肺氣與鼻相關(guān)聯(lián)。它的變化在天為五氣里的燥,在地為五行里的金,在人體為皮毛,在五臟為肺,在五色為白,在五音為商,在五聲為哭,在人體的變動(dòng)為咳,在七竅為鼻,在五味為辛,在情志變動(dòng)上為憂。憂傷肺,但喜能抑制憂;熱傷皮毛,但寒能抑制熱;辛味傷皮毛,但苦味能抑制辛味。 北方生寒,寒生水氣,水氣能生咸味,咸味能養(yǎng)腎氣,腎氣能長(zhǎng)骨髓,骨髓又能養(yǎng)肝,腎氣與耳相關(guān)聯(lián)。它的變化在天為五氣的寒,在地為五行中的水,在人體為骨髓,在五臟為腎,在五色為黑,在五音為羽,在五聲為呻吟,在人體的變動(dòng)上為戰(zhàn)栗,在七竅中為耳,在五味中為咸,在情志變動(dòng)上為恐??謧I,但思能抑制恐;寒傷血,但燥能抑制寒;咸傷血,但甘味能抑制咸味。 因此說(shuō),天地使萬(wàn)物有上下之分,陰陽(yáng)使血?dú)庥心信畡e。左右是陰陽(yáng)循行的道路,而水火則是陰陽(yáng)的表現(xiàn)。陰陽(yáng)變化,是一切事物生成的原始。所以說(shuō),陰在內(nèi),有陽(yáng)作為它的衛(wèi)外;陽(yáng)在外,有陰作為它的輔佐。 黃帝說(shuō):人該怎樣取法于陰陽(yáng)呢? 岐伯答:陽(yáng)氣太過(guò),身體就會(huì)發(fā)熱,腠理緊閉,喘息急迫,俯仰反側(cè)汗不出,熱不散,牙齒干燥,心里煩悶,若再有腹部脹滿的感覺(jué),就是死癥。經(jīng)得起冬天,而經(jīng)不起夏天。陰氣太過(guò),身體就會(huì)惡寒,出汗,身上時(shí)常覺(jué)冷,屢屢寒戰(zhàn),夾雜作冷,最后就會(huì)出現(xiàn)手足厥冷的現(xiàn)象,再感腹部脹滿,就是死癥。經(jīng)得起夏天,而經(jīng)不起冬天。這就是陰陽(yáng)偏勝,失去平衡,所引起的疾病癥狀的機(jī)轉(zhuǎn)啊! 黃帝問(wèn):那么,怎樣才能使陰陽(yáng)得以調(diào)和呢? 岐伯答:能夠知曉七損八益的道理,就可以做到陰陽(yáng)調(diào)和。不能借用七損八益,就會(huì)早早衰弱。就一般人來(lái)說(shuō),年到四十,陰氣已經(jīng)減了一半,起居動(dòng)作,就顯得衰退了;到了五十歲,就身體笨重、耳不聰、目不明了;到了六十歲,陰痿,氣大衰,九竅功能減退,陰虛于下,陽(yáng)浮于上,流鼻涕,淌眼淚都出現(xiàn)了。所以說(shuō),懂的人,就強(qiáng)??;不懂的人,就衰老。同樣都活在世上,結(jié)果卻不相同。聰明的人洞察一般規(guī)律;愚蠢的人,卻看到的僅是個(gè)別。愚蠢的人,常感到體力不足;聰明的人,卻感到精力有余。精力有余,就會(huì)耳聰目明,身輕體壯。即使身體本已衰老,也可以煥發(fā)青春;本來(lái)就強(qiáng)壯的人,就更強(qiáng)壯了。所以圣人為無(wú)為之事,以恬靜為快樂(lè),在清虛的環(huán)境尋求最大的幸福,因此,他的壽命就無(wú)窮盡,與天地同壽。這就是圣人的養(yǎng)生方法啊! 天氣在西北方是不充分的,所以西北方屬陰,而人右邊的耳目也就不如左邊的耳聰目明。地氣在東南方是不充盈的,所以東南方屬陽(yáng),而人左邊的手足也就不如右邊的靈活。 黃帝問(wèn)道:這是什么道理?岐伯回答說(shuō):東方屬陽(yáng),陽(yáng)氣是精華聚合在上部,上部旺盛了,下部就必然虛弱。就會(huì)出現(xiàn)耳聰目明,手足卻有不便利的情況。西方屬陰,陰氣是精華聚合在下部,下部旺盛了,上部就必然虛弱。就會(huì)出現(xiàn)耳不聰目不明,而手足卻靈活有力。所以同樣是感受了外邪,如果在上部,那么身體右側(cè)就較重,如果在下部,那么身體左側(cè)就較重。這就是天地陰陽(yáng)之氣不能不有所偏勝,而在人身也有陰陽(yáng)左右的不足,身體哪里虛弱了,邪氣就會(huì)乘虛停滯在哪里。 所以天有精氣,地有形質(zhì);天有八節(jié)的,地有五方的。因此,能成為萬(wàn)物生長(zhǎng)的根本。陽(yáng)氣輕清而升于天,陰氣重濁而降于地,所以天地的運(yùn)動(dòng)和靜止,是由神妙的變化來(lái)把握的,因而能使萬(wàn)物的生、長(zhǎng)、收、藏,循環(huán)往復(fù),永無(wú)休止。只有那些賢明之人,對(duì)上,順應(yīng)天氣來(lái)養(yǎng)護(hù)頭顱;對(duì)下,順應(yīng)地氣來(lái)養(yǎng)護(hù)雙腳;居中,則依傍人事,來(lái)養(yǎng)護(hù)五臟。天之氣與肺相通,地之氣與咽相通,風(fēng)之氣與肝相應(yīng),雷之氣作用于心,五谷之氣感應(yīng)于脾,雨水之氣滋潤(rùn)于腎。六經(jīng)好像大河,腸胃好像大海,九竅好像河流。以天地的陰陽(yáng)來(lái)比喻人身的陰陽(yáng),那么人的汗,就好像天地間的雨;人之氣,就好像天地間的風(fēng);人的暴怒之氣,就好像雷霆;人的逆氣,就好像久晴不雨。所以養(yǎng)生如不符合天地之理,那就要發(fā)生疾病了。 所以邪風(fēng)的到來(lái),有如暴風(fēng)驟雨。善治病的醫(yī)生,在病邪剛侵入皮毛時(shí),就給以治療;醫(yī)術(shù)較差的,在病邪侵入到肌膚時(shí)才治療;更差的,在病邪侵入到筋脈時(shí)才治療;再差的,在病邪侵入到六腑時(shí)才治療;最差的,在病邪侵入到五臟時(shí)才治療。假使病邪已經(jīng)侵入到五臟,那么治愈的希望與死亡的可能性同樣大。人們?nèi)绻惺芰颂斓男皻?,就?huì)使五臟受到傷害;假使感受了飲食的或寒或熱,就會(huì)使六腑受到傷害;假使感受了地的濕氣,就會(huì)使皮肉筋脈受到傷害。 所以善于運(yùn)用針?lè)ǖ娜?,觀察經(jīng)脈虛實(shí),有時(shí)要從陰引陽(yáng),有時(shí)要從陽(yáng)引陰;取右邊以治左邊的病,取左邊以治右邊的病;用自己的正常狀態(tài)來(lái)比較病人的異常狀態(tài),從在表的癥狀去了解在里的病變,這是為了觀察病的太過(guò)和不及的原因,如果真看清了哪些病是輕微,哪些病是嚴(yán)重,再給人治療疾病,就不會(huì)失敗了。 善于治病的醫(yī)生,看病人的色澤,按病人的脈搏,首先要辨明病屬陰還是屬陽(yáng)。審察浮絡(luò)的五色清濁,從而知道何經(jīng)發(fā)?。豢床∪舜⒌那闆r,并聽(tīng)其聲音,從而知道病人的痛苦所在;看四時(shí)不同的脈象,因而知道疾病生于哪一臟腑;診察尺膚的滑澀和寸口脈的浮沉,從而知道疾病所在的部位。這樣,在治療上,就可以沒(méi)有過(guò)失。但追本求源,還是由于在診斷上沒(méi)有錯(cuò)誤。 所以說(shuō):病在初起的時(shí)候,用刺法就可治愈,若在邪氣盛時(shí),就需要等邪氣稍退再去治療。病輕的時(shí)候,要加以宣泄;病重的時(shí)候,要加以攻瀉;在它將愈的時(shí)候,則要鞏固之,防其復(fù)發(fā);形體羸弱的,應(yīng)設(shè)法溫暖其氣;精氣不足的,應(yīng)補(bǔ)以其有形的味。如病在膈上,可用吐法;病在下焦,可用疏導(dǎo)之法;病胸腹脹滿的,可用瀉下之法;如冒風(fēng)邪的,可用辛涼發(fā)汗法;如邪在皮毛的,可用辛溫發(fā)汗法;病情發(fā)展太重的,可用抑收法;病實(shí)證,可用散法或?yàn)a法。觀察病的陰陽(yáng),來(lái)決定用劑的柔剛,病在陽(yáng)的,也可治其陰;病在陰的,也可治其陽(yáng)。辨明氣分和血分,血實(shí)的就用瀉血法,氣虛的就用升補(bǔ)法。[1] ? 陰陽(yáng)應(yīng)象大論 |
|
來(lái)自: 風(fēng)輕云淡淡淡飛 > 《內(nèi)經(jīng)》