一区二区三区日韩精品-日韩经典一区二区三区-五月激情综合丁香婷婷-欧美精品中文字幕专区

分享

俄羅斯的奧維德:曼德爾施塔姆的詩歌及其命運(yùn)

 真友書屋 2015-11-06

撰文:王家新


1992年旅居倫敦期間,我在舊書店淘得了一本企鵝版曼德爾施塔姆詩歌英譯本(譯者為James Greene)。我曾多次帶著它在倫敦昏暗的地鐵里讀,但現(xiàn)在看來那時(shí)并沒有真正讀進(jìn)去,此后還陸續(xù)讀過一些中譯,也沒有讀進(jìn)去——已漂到手邊的“瓶中信”就那樣錯(cuò)過了。


但是正如詩人自己在《論交談?wù)摺分兴f“海洋以其巨大的力量幫助了這瓶子,——幫助它完成其使命,一種天意的感覺控制了撿瓶人”(劉文飛 譯)。這次重讀曼德爾施塔姆——以翻譯的方式來讀,我驚異了,也深深地激動(dòng)了。讓我刮目相看的,首先是這樣一首詩:


“從瓶中倒出的金黃色蜂蜜……”


從瓶中倒出的金黃色蜂蜜如此緩慢

使她有了時(shí)間嘀咕(是她邀請了我們):

“悲哀的陶里斯,是命運(yùn)把我們領(lǐng)到這兒的,

我們不該抱怨?!薄呎f邊回頭看。


這里,到處都是酒神在侍奉,好像世界上

只有看客和狗:你見不到別的人。

和平的日子如沉重的橡木酒桶滾動(dòng),

遠(yuǎn)處小屋里的聲音——聽不明白也無法回應(yīng)。


茶歇后我們來到棕色的大花園,

黑色的遮簾低垂,猶如眼瞼之于窗口;

經(jīng)過白色的廊柱我們?nèi)ビ^賞葡萄園,

那里,空氣的酒杯在澆灌沉睡的遠(yuǎn)山。


這些葡萄樹,我說,仿佛活在古時(shí)的戰(zhàn)役中——

枝葉覆額的騎士們列成繁茂的隊(duì)形戰(zhàn)斗;

石頭的陶里斯有希臘的科學(xué)——這里是

高貴的金色田地,一壟壟生銹的犁溝。


而在白色屋子里,寂靜如一架紡車佇立,

你會(huì)聞到醋、油漆和地窖里新釀的酒味;

還記得嗎,在希臘人家,那個(gè)款待我們的主婦

(不是海倫——是另一個(gè))——她是否還在紡?


金羊毛,金羊毛,你在哪里呢?

整個(gè)旅程是大海沉重波濤的轟響聲。

待上岸時(shí),船帆布早已在海上破爛,

奧德修斯歸來,被時(shí)間和空間充滿。


該詩寫于1917年,那時(shí)《荒原》還沒有出現(xiàn)吧。而那時(shí)詩人才26歲!天才,當(dāng)然,但不僅如此,從那高超的藝術(shù)控制力和純熟的古今并置、神話與現(xiàn)實(shí)相互轉(zhuǎn)化的手法來看,還是一位26歲的大師!


至于他那首作于1923年的巔峰之作《無論誰發(fā)現(xiàn)馬蹄鐵》,更是令我有一種全身心的激動(dòng)。該詩由九節(jié)組成,詩人最初還給它加過一個(gè)“品達(dá)式的片斷”的副題。森林——船只/桅桿——風(fēng)暴之馬—-馬蹄鐵——人類嘴巴/從大地里挖出的石化麥?!阶詈蟮摹皶r(shí)間切削著我,如切削一枚硬幣,/我已沒有多少留給我自己”,其間穿插著各種元素和意象,氣象充沛,筆力驚人,它是頌歌,也是哀歌,是一場神秘的精神風(fēng)暴,也是終極性的見證,正如克拉倫斯·布朗所指出的:“這是一首頌歌,典范的頌歌,它以自身為觀照對象,也即以詩本身為觀照對象。詩歌中存在的世界必得像森林和船只一樣涌起;每一樣事物都在爆裂和搖動(dòng)……詩中主要的意象為馬蹄鐵,馬蹄鐵是那死去的風(fēng)暴之馬留下的一切……這也是人類生命最后姿態(tài)的凝結(jié),仿佛是驚訝于赫拉克勒斯大力神……”


面對這樣一首詩,我作為一個(gè)譯者要做的,是舉全部之力,以把讀者帶入到這場難以形容的精神的風(fēng)暴之中:


我們望著森林并且說:

這是一片為了船和桅桿的森林;

紅松,

從樹頂上脫落下它們蓬松的負(fù)擔(dān),

將迎著風(fēng)暴嘎吱作響,

在狂怒的無樹的氣流中;

鉛錘線會(huì)系住起舞的甲板,緊緊地

拴在海風(fēng)苦咸的腳跟下。

而海的漫游者,

在無羈的對空間的渴望中,

正穿過排浪的潮氣,以幾何學(xué)家的儀表,

以大地衣兜里的吸力,

來校對大海不平整的表面。


不僅是其充沛的氣勢、奇異的想象力和各種隱喻的轉(zhuǎn)換吸引了我,在詩的后來,那種時(shí)間和生命的終結(jié)感也會(huì)深深地觸動(dòng)我們:


聲音依然在回響,雖然聲音的來源消失了。

一匹駿馬口鼻流沫倒在塵土里,

但它脖頸上抽搐的弧線

仍保留著奮蹄奔騰的記憶,

那一刻不止是四蹄,

而是多如道路上飛濺的石子,

當(dāng)那些燃燒的腿蹄騰空離開地面

落下來,重新輪流為四蹄交替。


的確,“這是一首獨(dú)一無二的詩,它會(huì)在所有事物都發(fā)生變化時(shí)仍保持其完好無損性”。我們可以想象這樣的詩在當(dāng)時(shí)給人們帶來的激動(dòng),阿赫瑪托娃就曾這樣問:“我們知道普希金和布洛克的來源,但是誰能告訴我們曼德爾施塔姆詩歌中那種新穎、天賦的和諧是從哪里來的?”


但不幸的是,這位宣稱他自己的創(chuàng)作為“對文明的懷鄉(xiāng)之思”、稱“詩即手藝”的“最高意義上的形式主義者”(布羅茨基語),卻不幸生于一個(gè)歷史的大災(zāi)變年代。正是為了為這樣一個(gè)年代作證,他的一首詩特意以“1924年1月1日”為題。在這首重要的詩作中,詩人以先知和承受者的雙重身份發(fā)問:“這是什么時(shí)代:病王子血液里的石灰層/已經(jīng)硬化:莫斯科沉睡……/而無處可以逃離暴君的世紀(jì)……”,而結(jié)尾是:“你這臺(tái)小打字機(jī)純凈的奏鳴,不過是/那些強(qiáng)有力奏鳴曲模型的影子?!?/p>


不過,即使沒有經(jīng)歷1917年的革命和此后的內(nèi)戰(zhàn)、恐怖和血腥,像曼氏這樣的在個(gè)性和美學(xué)上都十分“孤絕”的詩人,也注定了會(huì)是一個(gè)“時(shí)代的孤兒”(布羅茨基語)。這樣一位詩人的命運(yùn)也注定了是悲劇性的。正如策蘭在曼氏詩歌德譯本后記中所指出的那樣:“這些詩歌最深刻的標(biāo)志,是其深?yuàn)W和它們與時(shí)間達(dá)成的悲劇性協(xié)議,而這也標(biāo)志著詩人自己的人生之路。”


以下是曼氏寫于1914年的《馬蹄的踢踏聲……》的最后一節(jié):


而奧維德,懷著衰竭的愛,

帶來了羅馬和雪,

四輪牛車的嘶啞歌唱

升起在野蠻人的隊(duì)列中。


這樣的詩,不僅表現(xiàn)了詩人的“奧維德情結(jié)”,也令人驚異地預(yù)示了他自己的命運(yùn),實(shí)際上,曼氏在1935—1937年間的流放地沃羅涅日就靠近古羅馬詩人奧維德當(dāng)年的流放地——黑海北岸古錫西厄人居住的荒蠻地區(qū)。奧維德客死異鄉(xiāng),成了俄羅斯詩人的精神創(chuàng)傷。早在曼氏之前,普希金就寫有《致奧維德》一詩:“奧維德,我住在這平靜的海岸附近,/是在這兒,你將流放的祖先的神/帶來安置,并且留下了自己的灰燼……”(穆旦譯文)


而曼氏這首詩的獨(dú)特之處,還在于他所運(yùn)用的“野蠻人”(barbarians)這個(gè)字眼,這不僅讓我們聯(lián)想到希臘現(xiàn)代詩人卡瓦菲斯的名詩《等待野蠻人》,也喻示著人類文明在現(xiàn)時(shí)代所遭受的野蠻威脅。而歷史正為這種威脅提供“可怕的加速度”,該詩中令人難忘的“野蠻人”形象——“他那狼一般的呵欠”——到了詩人于1923年所寫的《世紀(jì)》,就變成了幾乎已撲上肩頭的“野獸”:兇猛,不可逃避,殘忍和神秘。以下即為該詩那個(gè)著名的令人震動(dòng)的開頭:“我的時(shí)代,我的野獸,誰能夠/看進(jìn)你的眼/并用他自己的血,粘合/兩個(gè)世紀(jì)的脊骨?”


而詩人感受到這頭野獸的兇猛(或者說感受到“時(shí)間的饑餓”),因?yàn)樗救思词且活^異常靈敏的詩歌動(dòng)物。以下是作于1921年的《夜晚我在院子里沖洗》的第一節(jié):


夜晚我在院子里沖洗,

尖銳的星辰在上空閃耀,

星光,像斧頭上的鹽——

水缸已接滿,邊沿結(jié)了冰。


這里的“水缸”即是一個(gè)時(shí)間容器的隱喻(“邊沿結(jié)了冰”,多么精確!)。大地、詩人的生命、詩的語言都成為這樣一個(gè)對存在敞開的容器。一方面,詩人所持有的對語言的永恒信仰,使他在該詩的第二節(jié)有了“那里沒有什么比真理的干凈畫布/更基本,更純粹”這樣一種形而上的玄想,另一方面,曼氏的詩學(xué)又是一種時(shí)間的詩學(xué),或者說,一種接近于動(dòng)物般神秘感知的詩學(xué):


一粒星,鹽一樣,溶化在桶里,

而刺骨的水顯得更黑,

死亡更清晰,不幸更苦澀,

而大地愈來愈真實(shí),愈來愈可怕。


對于曼氏作為詩人的一生,已有很多研究和介紹,我想我們記住布羅茨基的描述就行了:這是一個(gè)“為了文明和屬于文明”的詩人,這體現(xiàn)在他那“俄國版本的希臘崇拜”中,同時(shí)體現(xiàn)在他對時(shí)間主題的處理中,他的詩體和韻律因而成為一種“記憶載體”。但在后來,“羅馬的主題逐漸取代了希臘和圣經(jīng)的參照,主要因?yàn)樵娙嗽絹碓缴硐萦凇娙伺c帝國對立’那樣的原型困境”。而后來的流放,為此提供了“可怕的加速度”。(the Child of Civilization,Less Than One,F(xiàn)arrar Straus Giroux,1987)


1934年5月,曼氏因?yàn)樗麑懙囊皇字S刺斯大林的詩被捕。起初流放到切爾登,后流放到沃羅涅日。“當(dāng)我重新呼吸,你可以在我的聲音里/聽出大地——我的最后的武器……”正是在沃羅涅日期間(1935年4月——1937年5月),苦難、孤獨(dú)、與大地和死亡的深切接觸,使他迎來了又一個(gè)創(chuàng)作的迸發(fā)期。他在這期間寫下的詩編有三冊《沃羅涅日詩抄》,數(shù)量之多,詩藝之孤絕、之本質(zhì),都令人驚異和感嘆。


我們來看兩首詩人在沃羅涅日流放地寫的短詩,那是一個(gè)被推抵到災(zāi)難的核心的人才可以寫出的詩:


你們奪去了我的海我的飛躍和天空

而只使我的腳跟勉力撐在暴力的大地上。

從那里你們可得出一個(gè)輝煌的計(jì)算?

你們無法奪去我雙唇間的咕噥。

(1935.5)


我的國家扭著我

糟蹋我,責(zé)罵我,從不聽我。

她注意到我,只是在我長大

并以我的眼來見證的時(shí)候。

然后突然間,像一只透鏡,她把我放在火苗上

以一道來自海軍部錐形體的光束。

(1935.5)


一個(gè)被剝奪了一切的詩人,他最后要努力給自己保留的,只是“雙唇間的咕噥”?。ㄟ@不禁使我想起了策蘭后期的“喉頭爆破音”),而第二首的最后兩句更令人驚異,早年曾被詩人贊頌的彼得堡的“海軍部”,現(xiàn)在又出乎意外地出現(xiàn)了,卻投來了一道足以致命的“錐形體的光束”!這里,意象的奇特、語言的精確和藝術(shù)的灼傷力都達(dá)到了一個(gè)極限。


也正是在曼氏流放期間,俄羅斯“哀哭的繆斯”阿赫瑪托娃曾前來沃羅涅日探望曼氏,并寫下了題為《沃羅涅日》一詩,詩的最后是這樣幾句讓人一讀就忘不了的詩句:

但是在流放詩人的房間里,

恐懼與繆斯輪流值守,

而夜在進(jìn)行,

它不知何為黎明。


“恐懼與繆斯輪流值守”——這是怎樣的一種命運(yùn)!


對于曼氏流放后詩風(fēng)的變化,布羅茨基還曾這樣描述:“這種加速度首先影響了他詩歌的面貌。崇高、沉思、有停頓的流動(dòng),變成了快速的、突然的、劈啪有聲的節(jié)奏……”,它成為“一種強(qiáng)烈的即時(shí)速度和神經(jīng)質(zhì)的暴露”,在結(jié)構(gòu)上則伴以“壓縮的句法”和“大量的跳躍”。它“不再是行吟詩人的吟唱而是有點(diǎn)像鳥鳴,不時(shí)發(fā)出尖利的、急轉(zhuǎn)的、高亢的音調(diào),就像用顫音歌唱的金翅雀?!?/p>


而到了后來,在詩人那里,甚至連這種“顫音”也唱不出來了,它只是一種受盡摧殘的生命發(fā)出的含糊不清的“咕噥”:


主動(dòng)脈充滿了血。

在它的分類中不時(shí)傳來一陣咕噥:

——我生于1894年

——我生于1892年……

而,抓回一個(gè)已磨穿了的出生年頭,

和這聚攏的牧群一起批發(fā),

我貧血的嘴唇在低語:

我生于1月2號至3號的夜里

在一個(gè)十八世紀(jì)九十年代或別的什么年代的

不可靠的年頭,

而世紀(jì)圍繞著我,以火。

(1937)


讀這樣的被歷史暴力所傷透了的詩,我們只能說:這是語言本身所發(fā)出的最后的痙攣!


詩人最后留下的文字,是1938年10月在押解到遠(yuǎn)東集中營途中的中轉(zhuǎn)站寄給家人的一封信,信中詩人以很艱難的語氣說他的身體已虛弱到極點(diǎn),瘦得幾乎變了形,不知道再給他郵寄食物和錢是否還有意義。在這一、兩個(gè)月后詩人即在集中營里死去,他是如何死的,葬于何處,一切都成了謎。

我將不向大地歸還

我借來的塵土,

我愿這個(gè)思想的身體——

這燒焦的,骨肉,

像一只白色粉蝶,

能在它自己的跨距間活著——

回到那條街,那個(gè)國家。

(1935.7.21)


曼德爾斯塔姆最后的詩,就這樣展現(xiàn)了他與他的時(shí)代的劇烈的沖突。但它們不是表面的控訴,它們是血的凝結(jié)。它們也不僅僅是犧牲品的文獻(xiàn),而是深入到了存在的內(nèi)核中的具有永恒價(jià)值的詩篇。它們用“借來的”時(shí)間活著,而又最終戰(zhàn)勝了時(shí)間。它會(huì)永遠(yuǎn)“在它自己的跨距間”活著——而這樣的“跨距”,我們今天已看清了,會(huì)跨越所有不同的時(shí)代!


在企鵝版曼氏詩歌英譯本序言中,詩人的遺孀娜杰日達(dá)·曼德爾施塔姆耐人尋味地稱詩人為“一個(gè)真實(shí)的詩人”(“a true poet”)。而這種“真實(shí)”,用布羅茨基式的表述方式來說,只能是一種“最高意義上的真實(shí)”。詩人的悲劇性命運(yùn),他的“永久的心跳”和為此付出的全部代價(jià),為這種“真實(shí)”提供了永久的保證。


而策蘭對曼氏的評價(jià),在今天看來也依然力透紙背:“曼德爾施塔姆,達(dá)到了他的同時(shí)代人無與倫比的程度,他寫詩進(jìn)入一個(gè)我們通過語言都可以接近并感知的地方,在那里,圍繞一個(gè)提供形式和真實(shí)的中心,圍繞著個(gè)人的存在,以其永久的心跳向他自己的和世界的時(shí)日發(fā)出挑戰(zhàn)。這顯示了從被損耗、廢棄的一代的廢墟中升起的曼德爾施塔姆的詩歌,與我們的今天是多么相關(guān)。”

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多

    九九热这里只有精品哦| 内射精子视频欧美一区二区| 欧美一区二区三区五月婷婷| 国产色一区二区三区精品视频| 亚洲黄香蕉视频免费看| 成人精品亚洲欧美日韩| 国产午夜福利在线免费观看| 精品少妇一区二区三区四区| 亚洲婷婷开心色四房播播| 欧美成人高清在线播放| 在线免费不卡亚洲国产| 欧美国产精品区一区二区三区| 亚洲国产成人av毛片国产| 老熟女露脸一二三四区| 欧美一级片日韩一级片| 亚洲精品日韩欧美精品| 老鸭窝老鸭窝一区二区| 亚洲国产四季欧美一区| 欧美三级精品在线观看| 搡老妇女老熟女一区二区| 五月综合婷婷在线伊人| 又色又爽又黄的三级视频| 中文字幕人妻一区二区免费| 婷婷伊人综合中文字幕| 午夜小视频成人免费看| 久久精品欧美一区二区三不卡 | 成年人视频日本大香蕉久久| 国产亚洲欧美日韩精品一区| 欧美日韩国产精品第五页| 视频一区中文字幕日韩| 久久大香蕉一区二区三区| 久久人人爽人人爽大片av| 日韩欧美在线看一卡一卡| 国内午夜精品视频在线观看| 成人免费视频免费观看| 成人精品视频一区二区在线观看 | 尹人大香蕉中文在线播放| 久久久精品日韩欧美丰满 | 夫妻激情视频一区二区三区 | 日韩综合国产欧美一区| 欧美激情一区=区三区|