一区二区三区日韩精品-日韩经典一区二区三区-五月激情综合丁香婷婷-欧美精品中文字幕专区

分享

新年書單|外文書的最好中譯本

 昵稱20164614 2015-05-18

1強烈推薦草嬰譯得托爾斯泰。據(jù)讀過原文的人認為,讀草嬰的感覺就像是在讀原著。草嬰的中文干凈、簡練、不拖沓、有韻味。

2汝龍的契訶夫

3戴驄的布寧和巴別爾

4藍英年的《日瓦格醫(yī)生》

5金人的《靜靜的頓河》

6金溟若的三島的《愛的饑渴》。此為作家出版社早年內(nèi)部發(fā)行版,強于現(xiàn)今的大陸譯本。真的很好

7李健吾先生的《包法利夫人》。真的是非常好的譯本。完全是李先生的一種創(chuàng)作。

8曹庸的《白鯨》

9葉渭渠的《雪國》《伊豆的舞女》

10傅惟慈的《月亮和六便士》

11周作人先生譯的古希臘、日本的作品。知堂的全部譯文都是值得收藏和閱讀的佳作

12豐子愷的《源氏物語》。錢稻孫先生也譯過部分。

13林克的里爾克。黃燦然從英譯本轉(zhuǎn)譯過里爾克,臃腫不可讀。

14董樂山的《1984》

15王道乾先生的杜拉斯。不用說了。還有圖尼埃的《禮拜五》和普魯斯特的《駁圣伯夫》

16朱維之的《失樂園》

17田德望先生的《神曲》。多年的苦心。另錢稻孫先生的《神曲一臠》文言。王維克先生的《神曲》是最早的中譯本。但田先生的譯本是完全根據(jù)意大利文翻譯的。

18錢稻孫翻譯的《東亞樂器考》很不錯

19季羨林先生的《羅摩衍那》。黃寶生、金克木幾位先生接力譯的《摩訶婆羅多》也出了。但太貴了。

20楊憲益,羅念生和王煥生,陳中梅,傅東華幾位先生的荷馬 各有千秋

21楊周翰先生的《埃涅阿斯紀》《變形記》

22錢春綺、郭沫若的《浮士德》

23韓少功。韓先生更是文學(xué)家。他譯的《生命不能承受之輕》和《惶然錄》可以讓譯者們想一想文學(xué)修養(yǎng)對一個譯者是何等重要。

24董燕生的《堂吉訶德》。楊絳先生的不是從西班牙文譯的。當然也很不錯了。

25王永年的博爾赫斯

26楊絳先生的《吉爾布拉斯》

27榮如德先生的《白癡》

《卡拉馬佐夫兄弟》徐振亞先生等還譯過一個版本,浙江文藝出的,也非常好。

《罪與罰》岳麟的不錯

28成鈺亭的《巨人傳》

29張谷若的哈代。

30方平的《呼嘯山莊》

31項星耀先生的《往事與隨想》.巴金先生只譯出了第一部分。

32穆旦先生的雪萊

33金堤和蕭乾夫婦的《尤利西斯》。還是讀原著吧,哪種譯文也不適合喬伊斯的東西。

34屠孟超、朱景冬、陳眾議是拉美文學(xué)方面翻譯不錯的。

35石枕川的俄文學(xué)翻譯也不錯

36石琴娥的北歐文學(xué)。《薩迦》真不錯。語言簡練,有韻致。

37羅新璋的《紅與黑》。羅玉君先生有老版本,不好找了。郝運的譯本也不錯。

38李文俊先生的福克納

39蒲隆先生的《項狄傳》,很難譯的書。

40余澤民,冒壽福的伊穆雷。匈牙利文。

41星燦的帥克。蕭乾先生有節(jié)譯本。

42柳鳴九先生譯杜拉斯《悠悠此情》《長別離》《廣島之戀》漓江小開本。

43呂同六先生的意大利作品??柧S諾、莫拉維亞

44葉廷芳的卡夫卡。

45魏育青的德文。楊武能先生的德文。

46屠友祥用文言譯羅蘭巴特。

47徐梵澄先生譯尼采《蘇魯支語錄》文言。徐先生的《薄伽梵歌》太棒了。

48馮象譯《貝奧武甫》、摩西五經(jīng)。此人了不得。

49綠原先生譯的里爾克。我是后來才購得綠原先生的選本。很好。

50戴望舒的洛爾伽

51張棗的德文功底極深。其人閑散,只散譯了特拉克爾幾位詩人的作品。先剛譯過特拉克爾的詩,也很好。德文東西翻譯過來要有力度。北島談過,其實中文用來翻譯相當有優(yōu)勢。

52趙羅蕤先生的《荒原》

53朱雯的《西線無戰(zhàn)事》

54潘岳; 雷格的莫里森的《寵兒》。題目翻譯的很巧?!妒ソ?jīng)》原文并沒有“寵兒”這個詞。

55北島《時間的玫瑰》里翻譯了不少人的詩歌。北島只通英文。但是他中文語感好,能把別人翻譯不好的改好了。

56馬振騁的高更的《諾阿 諾阿》、紀德

57許慶道 滿濤的果戈理

58傅雷先生譯文集。不用說了。

卞之琳、梁宗岱先生譯文集

59吳勞先生的海明威、《馬丁 伊登》

60徐遲的《瓦爾登湖》

61方重或黃杲炘先生的坎特伯雷故事

62馮至先生的海涅

63葉君健的安徒生

64戈寶權(quán)俄文的譯詩

65余中先等人的貝克特。王東亮的《勞兒之劫》。袁筱一。桂裕芳。都是法語翻譯界的。

66周克希、徐和瑾、譯林組織的一批人,三譯《追憶失去的時間》。前兩人用的版本更好。徐和瑾在他翻譯的莫洛亞的《普魯斯特傳?譯后序》中有介紹。

續(xù)67朱生豪、梁實秋、孫大雨譯莎士比亞。朱得美、梁得義、孫得聲(孫以詩體譯,因莎士比亞本用無韻詩寫作,而非純粹散文體,故孫求音律,妙不可言,但也有斧鑿痕跡。李爾王譯作黎峫王,乃求聲。)。

方平先生也重譯了莎士比亞,恢復(fù)了很多朱譯中沒有的猥褻語言。

四人共得骨。髓要靠自己領(lǐng)會了。

田漢似乎也譯過,未經(jīng)眼。

68楚圖南譯惠特曼。楚先生譯希臘神話自然好了。(答復(fù)樓上)趙羅蕤先生也譯過惠特曼。

69《英雄艾文荷》項星耀翻譯

70《好兵帥克》蕭乾翻譯

71《慢》、《諾阿諾阿》馬振騁翻譯

72滿濤先生譯的果戈理入神入化。

73孫致禮。孫先生把奧斯汀的六部名著譯完了,綿密、細膩,將奧斯汀的女性特點表現(xiàn)得很豐富。

74朱乃長。朱先生作為翻譯家,在臺灣那邊的名氣可能更大。我看過他譯的奧威爾《巴黎·倫敦流浪記》。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多

    国产中文字幕一区二区| 亚洲国产精品肉丝袜久久| 欧美一区二区三区高潮菊竹| 欧美激情区一区二区三区| 亚洲夫妻性生活免费视频| 福利视频一区二区三区| 久久99国产精品果冻传媒| 在线日韩欧美国产自拍| 九九视频通过这里有精品| 日韩精品一区二区三区含羞含羞草| 日韩亚洲激情在线观看| 99视频精品免费视频播放| 亚洲中文字幕三区四区| 五月天婷亚洲天婷综合网| 在线观看中文字幕91| 大屁股肥臀熟女一区二区视频| 欧美一本在线免费观看| 正在播放国产又粗又长| 91欧美亚洲精品在线观看| 人妻人妻人人妻人人澡| 国产欧美高清精品一区| 国产欧美日韩在线精品一二区| 日本免费一级黄色录像| 日本加勒比在线观看一区| 欧美乱码精品一区二区三| 一区二区三区国产日韩| 日本一二三区不卡免费| 一区二区三区日韩中文| 亚洲日本中文字幕视频在线观看 | 久久精品少妇内射毛片| 91偷拍裸体一区二区三区| 日本高清一道一二三区四五区| 视频在线观看色一区二区| 日韩精品人妻少妇一区二区| 日韩不卡一区二区在线| 一区二区三区日韩中文| 99久久无色码中文字幕免费| 国产av熟女一区二区三区四区| 好吊一区二区三区在线看| 欧美大粗爽一区二区三区| 国产一级内射麻豆91|