香港演員黃秋生日前感慨,用繁體字發(fā)微博不少人看不懂,并稱“華夏文明已死”。此語一出,再次引發(fā)漢字的簡繁之爭。很多網(wǎng)友表示,簡體中文使用方便,這恰恰是一種進(jìn)步。但也有人認(rèn)為,繁體字才是正統(tǒng)的漢字,更有甚者把簡體字說得一文不值。
簡體字利于傳播,繁體字寓意美觀,簡繁各有所長。然而,自從《漢字簡化方案》1956年1月由國務(wù)院正式頒布以來,在半個(gè)多世紀(jì)里,漢字的繁簡之爭就沒停止過。有人提出恢復(fù)繁體字的意見,也有人主張將漢字更為簡化。最典型的當(dāng)屬國學(xué)大師季羨林與中國語言學(xué)家周有光的隔空辯論。
季羨林對(duì)簡體字提出異議,認(rèn)為漢字簡化及拼音化是歧途,追求效率不是簡化字的理由。他著重談到當(dāng)年簡化漢字時(shí),把“皇后”的“后”與“以后”的“后”弄成一個(gè)字所帶來的遺憾。對(duì)此,周有光則認(rèn)為,文字簡化是自然趨勢,文化的傳承,決不會(huì)因?yàn)樽煮w的變化而中斷。簡化字只有百分之一是解放后創(chuàng)造的,其他的由來已久,甲骨文、篆書、隸書、楷書都有簡體字。
簡化字與繁體字孰優(yōu)孰劣,仁者見仁,智者見智。其實(shí),繁體字也好,簡體字也罷,都類屬中文,都是滋養(yǎng)現(xiàn)實(shí)生存發(fā)展的血液,相互間應(yīng)是水乳交融,而非水火不容。
漢字是一種負(fù)載信息的書面符號(hào),是中華民族的文化記憶,“無色而具有圖畫之燦爛,無聲而具有音樂之和諧”。不論是作為文明載體,還是作為表達(dá)工具,繁體字到簡體字的演變,只是載體和工具狀貌的變化,并不會(huì)構(gòu)成對(duì)文明內(nèi)涵的損害與削減,亦不會(huì)造成文化的斷層。
簡體字降低了漢字的繁難程度,方便了一般人識(shí)字寫字,非但無損華夏文明的傳承,對(duì)國人文盲群體的縮小功不可沒。但這并不意味著繁體字完全被打敗,在臺(tái)港澳和部分海外同胞中,繁體字同樣有市場。因此,我們要多一份敬畏之心,無需厚此薄彼。
與其在漢字的繁簡上打口水仗,倒不如關(guān)注手寫體的日漸式微。一項(xiàng)千百年來被人們運(yùn)用自如的漢字手寫藝術(shù),卻在電腦和網(wǎng)絡(luò)普及應(yīng)用的一二十年間就陷入尷尬境地,更值得每一個(gè)人深思。
工工整整寫字,對(duì)應(yīng)的是堂堂正正做人。字寫得如何,曾經(jīng)是衡量一個(gè)人受教育水平的一個(gè)標(biāo)志?,F(xiàn)在情形不同了,鼠標(biāo)越來越多地代替筆,越來越多的人提筆忘字、頻寫錯(cuò)別字,書寫能力、對(duì)文字的欣賞能力下降,正加速成為一個(gè)令人憂心的文化現(xiàn)象。在作家王蒙看來,遺失了漢字原形,就是數(shù)典忘祖的新文盲。
毋庸置疑,新技術(shù)的確給漢字藝術(shù)帶來不小的沖擊。美國學(xué)者杰茜卡·貝內(nèi)就曾把電腦稱為“手寫體的詛咒”。然而,把漢字危機(jī)完全歸因于新技術(shù)的罪過,則是在推脫傳承文化的使命與責(zé)任。在電腦普及率同樣很高的鄰國日本,每年都會(huì)辦寫字節(jié)。一到這天,成千上萬的人聚集在一起寫大字,場面十分壯觀。同時(shí),從小學(xué)到初中都有習(xí)字和書法課,文科大學(xué)里書法也是必修課。
漢字是中華文化之根,一味地糾結(jié)于個(gè)人偏愛和書寫習(xí)慣的繁簡之爭并無多大意義,關(guān)注華夏文明的傳承與發(fā)展才是重中之重。聯(lián)合國教科文組織早就提出“學(xué)習(xí)母語是一種權(quán)利”,不妨多想想如何把書法進(jìn)課堂這一剛剛實(shí)行的好事辦好,不妨用心品味一下著名紅學(xué)家周汝昌生前的忠告:把字學(xué)好寫好,是每個(gè)中國人必須完成的課業(yè),亦即“及格”的國民文化教養(yǎng)。 |