《虞美人》蘇軾詞作鑒賞(波聲拍枕長(zhǎng)淮曉)
●虞美人
蘇軾
波聲拍枕長(zhǎng)淮曉,隙月窺人小。
無(wú)情汴水自東流,只載一船離恨向西州。
竹溪花浦曾同醉,酒味多于淚。
誰(shuí)教風(fēng)鑒塵埃?
醞造一場(chǎng)煩惱送人來(lái)!
蘇軾詞作鑒賞
此詞為元豐七年(1084)十一月作者至高郵與秦觀相會(huì)后,于淮上飲別之詞。詞中反映了蘇、秦兩人的深摯情誼。
起二句,寫淮上飲別后的情景。秦觀厚意拳拳,自高郵相送,溯運(yùn)河而上,經(jīng)寶應(yīng)至山陽(yáng),止于淮上,途程二百余里。臨流帳飲,惜別依依。詞人歸臥船中,只聽到淮水波聲,如拍枕畔,不知不覺又天亮了。著一“曉”字,已暗示一夜睡得不寧貼?!跋对隆保复耋料吨兴娭?。據(jù)王文誥《蘇文忠公詩(shī)編注集成。總案》載,蘇軾于冬至日抵山陽(yáng),十二月一日抵泗州。與秦觀別時(shí)當(dāng)十一月底,所見之月是天亮前從東方升起不久的殘?jiān)拢省案Q人小”三字便形容真切?!盁o(wú)情汴水自東流,只載一船離恨向西州”,二語(yǔ)為集中名句。汴水一支自開封向東南流,經(jīng)應(yīng)天府(北宋之南京,今河南商丘)、宿州,于泗州入淮。蘇軾此行,先由淮上抵泗州,然后溯汴水西行入應(yīng)天府。
流水無(wú)情,隨著故人東去,而自己卻載滿一船離愁別恨,獨(dú)向西行。“無(wú)情流水多情客”(《泛金船》),類似的意思,蘇詞中也有,而本詞之佳,全“載一船離恨”一語(yǔ)。以水喻愁,前人多有,蘇軾是詞,則把愁恨物質(zhì)化了,可以載船中,逆流而去。這個(gè)妙喻被后人競(jìng)相摹擬。李清照《武陵春》詞:“只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)、許多愁”,聲名竟出蘇詞之上。
“西州”,龍榆生《東坡樂府箋》引傅注以為揚(yáng)州,其實(shí)詞中只是泛指西邊的州郡,即東坡此行的目的地。
過(guò)片二句,追憶當(dāng)年兩人同游的情景。元豐二年,東坡自徐州徙知湖州,與秦觀偕行,過(guò)無(wú)錫,游惠山,唱和甚樂。復(fù)會(huì)于松江,至吳興,泊西觀音院,遍游諸寺。詞云“竹溪花浦曾同醉”,當(dāng)指此時(shí)情事?!熬莆丁?,指當(dāng)日的歡聚:“淚”,謂別后的悲辛。元豐二年端午后,秦觀別東坡,赴會(huì)稽。七月,東坡因?yàn)跖_(tái)詩(shī)案下詔獄,秦觀聞?dòng)崳倍山羺桥d尋問(wèn)消息。以后幾年間,蘇軾居黃州貶所,與秦觀不復(fù)相見?!熬莆抖嘤跍I”,當(dāng)有感而發(fā)。末兩句故作反語(yǔ),足見真情?!帮L(fēng)鑒”,指以風(fēng)貌品評(píng)人物。吳處厚《青箱雜記》卷四:“風(fēng)鑒一事,乃昔賢甄識(shí)人物拔擢賢才之所急。”東坡對(duì)秦觀的賞拔,可謂不遺余力。熙寧七年(1074年),東坡得讀秦觀詩(shī)詞,大為驚嘆,遂結(jié)神交。三年后兩人相見,過(guò)從甚歡。后屢次向王安石推薦秦觀。
可見文人高士之友誼實(shí)非常人可比。 |
|