1.でも 表示上下文意思相反
例えば: 私は 野球が すきです?!·扦?、娘は 野球が 好きでは ありません。 助詞用法:表示示例 例えば: 中國でも 増えます。 2.では 改換場面或話題時用的接續(xù)詞,相當于“那么” 例えば: 東京より ずっと 寒いですね。では 北京で 一番 いい 季節(jié)は いつですか?!?br> 3.これから 今后,以后,從今以后 それから 以話題中所述的時間為起點,說話人立足于當時的時間 あれから 以話題中所述的時間為起點,說話人立足于現(xiàn)在的時間 4.ですから だから 所以,因此 そのため 因此―――事故がありました。そのため、電車が止まっています。 そのうえ 并且 5.そして 起承前句,連接后句.表示時間上的不間斷.或陳述結(jié)果. 例えば: 日本人は 食事の前に、「いただきます」と、言います。そして、食事が 終わった時 「ご馳走様でした」と、言います。 そうして 于是,這樣.與“そして”意思相同。 例えば: 田中さんは ラジオを聞いています。そうして 中國語の勉強をしています。 それに 而且,加之,還有 例えば: それは よかったです。それに、器が とてもきれいでした。 そうすれば 那樣的話,表示在假定的條件下將會發(fā)生什么現(xiàn)象 それでは 同“では”、改換場面或話題時用的接續(xù)詞,相當于“那么” それにしても “即使如此...也...”轉(zhuǎn)化話題是使用。“それ”不含指示意義。 それで?そこで “表示因果關系” そこで 更加口語化,后面的句子應該含有動作及變化的意義。 6.ところで 終止前面的話,令起話題使用。意為“我說...”“可是...” 例えば:?。?。とことで、日本の人は 食べる時 あまり 話をしませんね。 ところが 但是,可是。用于說話人根本就預想不到的,不可期待的事確出現(xiàn)在后句的場合?!?br> 例えば: 雨が 降っています。ところが 傘を持っていません。 美術館へ行きました。とくろが 休みでした。 7.そうすれば 表示在假定的條件下將會發(fā)生什么現(xiàn)象。意為“如果那樣的話” 8.しかし表示后句于前句意思相反的作用.說話人想表達的意思多在后頭。 9.そう言えば “這么說” |
|