文丨小陽咩咩咩 編輯丨小陽咩咩咩 “爹”和“爸”,這兩個字到底有何區(qū)別? 不知道大家有沒有注意到,不管是日常的稱呼中,還是電視劇里,對父親稱呼有時候是“爹”,有時候則是“爸”,可能是因為地方差異,但究其根本,我們不得不佩服老祖宗創(chuàng)造出來的字果然是博大精深。 “父”字的來源學(xué)界對“父”字本義未有定論。但是,從甲骨文到今天三千多年,無論最初含義為何,“父”字代表“父親”的意思從未改變。 歷史上對父親的稱謂也在不斷變遷,反映了不同時期的家庭觀念和社會狀況。先秦時期,父親多稱為“父”“公”“翁”。東漢開始,“爺”的叫法流行。 南北朝時,花木蘭詩中“阿爺”指父親?!盃敗痹谌龂鴷r期寫作“耶”,后變?yōu)椤盃敗?。隋唐時人還常稱“阿爺”“阿耶”。到了宋代,“爹”取代了“爺”,成為主要的父親稱謂。明清時期,“爸”也越來越常用。 從“爹”到“爸”的歷史演進
根據(jù)民國學(xué)者的考證,“爸”這個稱呼在歷史上也有跡可循,只是使用頻率不如“爹”高。直到20世紀,隨著國語運動的推進,“爸”才逐漸被推廣開來。 再加上獨生子女政策的實施,中國家庭結(jié)構(gòu)發(fā)生了深刻的變化,許多家庭只生育一個孩子,不能成為“爹”。“爸”的稱呼更符合現(xiàn)代人對父子關(guān)系的觀念,所以逐漸被廣泛使用。 “爸”已經(jīng)成為絕大多數(shù)人對父親的第一稱呼選擇。但是我們不應(yīng)忘記,在這個從“爹”到“爸”的變遷過程中,反映的是中國社會從重視多子多力到今天注重家庭和諧的深刻變化。“爹”代表了傳統(tǒng)社會的價值取向,而“爸”則代表了親密和平等的現(xiàn)代家庭觀念。 中國各地方言“父親”的多樣稱呼中國是一個多民族的國家,不同的歷史文化形成豐富多彩的方言。在對“父親”這個親密關(guān)系的稱呼上,各地方言呈現(xiàn)出極大的多樣性。 如北京人會親昵地稱父親為“老子”,河南人稱“達達”,江西人稱“杷巴”,臺灣人稱“爸比”,廣西人稱“杷杷”等等。這種多樣的父親昵稱承載了各地民間的語言習(xí)慣和文化內(nèi)涵,是方言的一個縮影。 以北京話為例,“老子”這一對父親的昵稱使用廣泛,既表示親昵,也帶有些許玩笑和揶揄的意味?!袄献印币辉~在古漢語中是指“先父”,北京人沿用了這一古老語匯來稱呼自己的父親,顯示了北京話詞匯系統(tǒng)的歷史積淀。同時,“老子”也暗示了父子間既親密又詼諧的關(guān)系。 再如臺灣人對父親的稱呼“爸比”,這一稱呼來源于日文“父さん”的諧音,融合了漢語“爸”和英語“Daddy”的發(fā)音。它體現(xiàn)了臺灣方言受到多重語言影響的特點,也反映了臺灣地區(qū)特有的語言習(xí)慣。 隨著人口流動頻繁,各地語言特征被帶到更多的區(qū)域。同時,電視、網(wǎng)絡(luò)等媒介也加速了不同方言詞匯的傳播。在這種語言聯(lián)系更加密切的今天,我們需要更加珍視這些地域語言的多樣性。 中國各地媽媽的叫法在了解過父親的稱呼后,對于母親的叫法也是自然不能落下。 一提到“媽媽”,大多數(shù)人第一個聯(lián)想就是親切、溫暖、慈愛?!皨寢尅边@個詞匯,在全世界各地語言中都有著共通的音節(jié)組合,這同時也反映了人類對“母親”這個角色的共同認知。 在漢藏語系中,不僅漢語有“媽媽”的各種叫法,在藏語中也有類似的稱呼。如瑪瑪、民媽等。 在中國各地漢語方言中,除了普通話的“媽媽”外,還有臺灣閩南語的“阿媽”、上海話的“娘”、客家話的“兒母”等表達方式。 娘這個字是什么時候表示媽媽的呢?以前有美嬌娘,小娘子都是形容窈窕的年輕女性,而現(xiàn)在的娘確是指代母親,這是為什么?日語里面娘是女兒的意思,和中國恰恰相反,是不是代表是在唐代之后才有這個轉(zhuǎn)變? 在中國的歷史上,不同的時期都有不同的流行字形和書寫風(fēng)格。到了唐朝末期,由于戰(zhàn)亂和政治動蕩等原因,字體逐漸發(fā)生了變化,這也影響了'娘'和'孃'這兩個字的用法。 新中國成立后,政府對漢字的規(guī)范,進一步推動了漢字書寫和用法的變化。在這個過程中,'娘'字被賦予了新的含義,完全取代了'孃',成為表示母親的專用字。
值得注意的是,'娘'字在新的歷史時期中,除了表示母親之外,也被賦予了新的含義。例如,在一些方言中,'娘'字被用來稱呼妻子或女朋友,這反映了語言和社會文化的不斷發(fā)展變化。 盡管世界上有上萬種語言,但對于“媽媽”的發(fā)音卻極其相似。 這是人類文化進化的結(jié)果,“媽媽”超越了種族和語言界限,連接全人類的心。 |
|