方劑:大青龍湯 組成:麻黃六兩(去節(jié))、桂枝二兩(去皮)、甘草二兩(炙)、杏仁四十枚(去皮尖)、生姜三兩(切)、大棗十枚(擘)、石膏如雞子大(碎) 服法:右七味,以水九升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,取微似汗。汗出多者,溫粉撲之。一服汗者,停后服。若復(fù)服,汗多亡陽,遂虛,惡風(fēng)煩躁,不得眠也。 大青龍湯,主治外感風(fēng)寒,內(nèi)有郁熱之證;本方以麻黃湯為基礎(chǔ),重用麻黃,加石膏、生姜、大棗而成,為發(fā)汗峻劑。 重用麻黃發(fā)汗解表、宣肺平喘為君;臣以桂枝辛溫解肌、石膏甘寒清熱;佐以杏仁宣肺平喘,姜棗草調(diào)和脾胃。 諸藥合用,共奏發(fā)汗解表,清除里熱之效。 (一) 《傷寒論》中,有兩條原文敘述了大青龍湯的適應(yīng)癥狀。 第38條:太陽中風(fēng),脈浮緊,發(fā)熱惡寒,身疼痛,不汗出而煩躁者,大青龍湯主之。若脈微弱,汗出惡風(fēng)者,不可服。服之則厥逆,筋惕肉瞤,此為逆也。 第39條:傷寒脈浮緩,身不疼,但重,乍有輕時,無少陰證者,大青龍湯發(fā)之。 兩條原文所敘癥狀,稍有差距,甚為矛盾。 如,脈浮緊與脈浮緩;身疼痛與身不疼但重而乍有輕時。 前人多解釋此證乃風(fēng)寒同病之互文,又或“溢飲”之證治。 但劉老覺,這些均未從太陽表證的發(fā)展情況探索變化,從題外另立名目,此與仲景原意背道而馳。 在傷寒注家中,唯尤在涇先生慧眼超群,分析精巧,堪稱絕妙。 先生言:傷寒脈浮緩,脈緊去而成緩,為寒欲變熱之證…傷寒邪在表則身疼,邪入里則身重,寒已變熱而脈緩,經(jīng)脈不為拘急,故身不疼而但重。其脈尤浮,其邪氣在或進或退之時,故身體有乍輕乍重之候也。 先生把麻黃湯證到大青龍湯證的臨床變化展現(xiàn)的淋漓盡致,不失仲景之原意。 (二) 1942年,劉老遇一張姓患者,男,18歲。冬日感寒,五日不得汗,至第六日,突發(fā)煩躁,坐臥不安,以手撫其肌肉則灼熱如炙,皮膚反干燥無汗,二便尚可。脈浮緊,苔薄黃潤。 由于病情較重,劉老請其老師王志遠先生指示證治之法。 先生診視完畢后,言:此證本為無汗表證,如早投麻黃湯,則一汗而愈。今因循至五六日,使陽郁化熱,發(fā)為煩躁。 此不非仲景所謂之“不汗出而煩躁”者是也!遂予大青龍湯原方,一劑而愈。 此后先生又教誨道:不讀《傷寒論》則不識病,不多臨床則難以決斷,故當(dāng)勉勵之。 |
|
來自: 經(jīng)方人生 > 《名醫(yī)劉渡舟》