《傷寒論》第266條辨:本太陽(yáng)病不解,轉(zhuǎn)入少陽(yáng)者,脅下硬滿,干嘔不能食,往來(lái)寒熱,尚未吐下,脈沉緊者,與小柴胡湯。 【原文解釋】原患太陽(yáng)病,未解除,病邪傳入少陽(yáng),出現(xiàn)脅下痞硬脹滿,干嘔,不能進(jìn)食,發(fā)熱怕冷交替而作,若未使用涌吐或攻下法,而見脈沉緊的,治療時(shí)可用小柴胡湯。 本來(lái)是太陽(yáng)病,太陽(yáng)病沒(méi)有好,轉(zhuǎn)入少陽(yáng),那么,我們?cè)趺粗啦∫呀?jīng)轉(zhuǎn)入到少陽(yáng)了呢?那就是“脅下硬滿”,也就是我們說(shuō)的胸脅苦滿,兩肋非常的脹滿,還有出現(xiàn)干嘔,不能吃飯,忽冷忽熱,我們只要看到有胸脅苦滿,往來(lái)寒熱,就可以用小柴胡湯了。但見一證便是,不必悉具。 剛開始是太陽(yáng)病,我們?cè)趺粗啦∫呀?jīng)進(jìn)入到少陽(yáng),就是根據(jù)胸脅苦滿,往來(lái)寒熱,這樣的癥狀,就已經(jīng)是進(jìn)入少陽(yáng)了。進(jìn)入少陽(yáng)的時(shí)候,一定是要用和解的方式。小柴胡湯是重用柴胡,其他是等量。 柴胡很妙,因?yàn)樗軌蛑伟氡戆肜?,如果說(shuō)不是純少陽(yáng)證,還有一點(diǎn)點(diǎn)太陽(yáng)證的時(shí)候,小柴胡湯下去,柴胡會(huì)發(fā)表,病人會(huì)有一點(diǎn)流汗,所以,小柴胡湯非常的好用。 這個(gè)條辨是標(biāo)準(zhǔn)的小柴胡湯證,病從太陽(yáng)轉(zhuǎn)到少陽(yáng)。如果我們能把病綁在小柴胡湯,不管是什么病都會(huì)很快的好。家里隨時(shí)備一些桂枝湯,葛根湯,麻黃湯,小柴胡湯,小青龍湯,這些,遇到感冒你不吃西藥,你就只會(huì)得三陽(yáng)的病。 小柴胡湯方:柴胡(八兩) 人參(三兩) 黃芩(三兩) 甘草(三兩,炙) 半夏(半升,洗) 生姜(三兩,切) 大棗(十二枚,擘) 。 上七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎取三升。溫服一升,日三服。 |
|
來(lái)自: 火帝養(yǎng)生_WSH > 《倪海廈傷寒論筆記(完)》