重要提醒:現(xiàn)在推送是打亂了時(shí)間線,如果不置頂,基本就看不到了,建議老鐵們點(diǎn)擊上方藍(lán)字【設(shè)為星標(biāo)★】,這樣就不會(huì)錯(cuò)過(guò)重要內(nèi)容了。設(shè)置步驟:點(diǎn)擊本訂閱號(hào)右上方三個(gè)點(diǎn)->點(diǎn)擊選擇“設(shè)為星標(biāo)”。 新冠才過(guò)去沒(méi)多久,又來(lái)了個(gè)甲流?甲流到底是什么病?我們應(yīng)該如何應(yīng)對(duì)?接下來(lái)跟小編邊了解邊學(xué)習(xí)甲流相關(guān)的知識(shí)吧。 近期來(lái)勢(shì)洶洶的甲流,是每年都會(huì)呈季節(jié)性流行,具有很強(qiáng)傳染性的流感。這種流感病毒主要通過(guò)呼吸道,飛沫或者直接接觸患者的生活用品進(jìn)行傳播,使得甲型H1N1流感病毒感染人體后導(dǎo)致急性呼吸道傳染病。甲流跟新冠雖然在呼吸道癥狀上相似,但它們還是有區(qū)別的,如果出現(xiàn)發(fā)熱,咽喉痛,流鼻涕等全身酸痛癥狀的伙伴,應(yīng)及時(shí)就醫(yī),千萬(wàn)不能小看病毒的威力。同時(shí)也不要慌張,牢記醫(yī)生的叮囑,平時(shí)要多注意衛(wèi)生健康,保持良好生活習(xí)慣才行。弄清了甲流就是一種流感病毒后,它的英文就不用再糾結(jié)是什么了,其實(shí)它的英文全稱是 influenza A,醫(yī)學(xué)上命名為H1N1,這種病毒,人、豬和禽類都會(huì)得,而且人對(duì)這種病毒抵抗力很低,所以特別容易患上,而且傳染性很強(qiáng)。 The influenza A(H1N1) outbreak is gradually falling out of the news headlines in the United States. 甲型H1N1流感逐漸占據(jù)了美國(guó)各大新聞報(bào)紙的頭版頭條。 This week's discovery is, in part, just another piece of the scientific puzzle in trying to understand the new H1N1 flu's history. 本周的發(fā)現(xiàn)是試圖理解新H1N1流感病毒歷史這一科學(xué)謎題的又一塊拼圖。 flu 全稱是 influenza 是指流行性感冒,流感,有著傳染性的疾病,癥狀像非常嚴(yán)重的感冒,通常會(huì)引起發(fā)熱、酸痛和乏力。There are lots of people off school this week with flu.這周有許多人因流感而沒(méi)有去上學(xué)。She was off work for four days because of a bout with the flu.flu virus [醫(yī)學(xué)]流感病毒;禽流感病毒flu shot 流感疫苗;預(yù)防針;感冒疫苗spanish flu 西班牙流感(等于 Spanish influenza)cold 是用在我們?nèi)粘F胀ǖ母忻盎蛘呤莻L(fēng)著涼,通常會(huì)導(dǎo)致咳嗽,打噴嚏等,但一般會(huì)在一個(gè)星期左右痊愈,相比起 flu,cold 只是小事一樁。 It's not the flu, it's just a cold.If you stay out in the rain you'll catch cold!He came down with a cold. He went down with a cold. (Brit) virus 是病毒的意思,既可以表示微生物毒害人類的免疫系統(tǒng)的病毒,也可以表示能夠復(fù)制、感染其他程序或破壞操作系統(tǒng)程序的病毒。Is the illness caused by bacteria or a virus?The software checks your hard drive for viruses.這種軟件可以檢查硬盤驅(qū)動(dòng)器是否有病毒。computer virus 計(jì)算機(jī)病毒類似流感這樣的流行性疾病,在英文中可用這兩個(gè)詞表示 pandemic 和 epidemic是指疾病的大流行在全國(guó),乃至全世界都廣泛流行的疾病。In some parts of the world malaria is still pandemic.在世界上一些地區(qū)瘧疾仍在大規(guī)模流行。Car theft is now reaching epidemic proportions.這兩個(gè)詞語(yǔ)無(wú)論是英語(yǔ)還是中文意思上都非常相似,那么如何快速分辨它們呢,最基本也是最明顯的區(qū)別就是:epidemic 則是側(cè)重于疾病本身的嚴(yán)重性。The prevention of influenza virus 如何預(yù)防流感病毒 1、Wash hands frequently and maintain good respiratory hygiene habits.勤洗手和保持良好的呼吸道衛(wèi)生習(xí)慣2、Strengthen physique and immunity, and keep the environment clean and ventilated.增強(qiáng)體質(zhì)、免疫力,保持環(huán)境清潔和通風(fēng)3、Reduce to crowded places and pay attention to symptoms.盡量減少到人群密集場(chǎng)所活動(dòng)并且關(guān)注癥狀4、To carry out good sanitary management of food and water sources to prevent infection with viruses.對(duì)食品、水源進(jìn)行良好的衛(wèi)生管理,防止沾染病毒。
|