1、法會(huì)因由如是我聞。一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)祇樹給孤獨(dú)園。與大比丘眾千二百五十人俱。爾時(shí)世尊食時(shí)。著衣持缽。入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中次第乞已。還至本處。飯食訖。收衣缽。洗足已。敷座而坐。 【譯文】我聽(tīng)佛這樣說(shuō)。那時(shí),釋迦佛在舍衛(wèi)國(guó)的祗樹給孤獨(dú)園,與一千二百五十個(gè)大比丘眾住在一起。到午時(shí)該吃飯了,世尊鄭重地披上袈裟,手持缽盂,進(jìn)入舍衛(wèi)城中乞食。在城中按順序挨門挨戶化緣完畢,返回住處,吃完飯,收好袈裟和缽盂,洗凈腳,整理好座位,然后打坐。 2、善現(xiàn)啟請(qǐng)時(shí)長(zhǎng)老須菩提在大眾中。即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭敬而白佛言。希有世尊。如來(lái)善護(hù)念諸菩薩。善付囑諸菩薩。世尊。善男子善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。云何應(yīng)住云何降伏其心。佛言。善哉善哉。須菩提。如汝所說(shuō)。如來(lái)善護(hù)念諸菩薩。善付囑諸菩薩。汝今諦聽(tīng)。當(dāng)為汝說(shuō)。善男子善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。應(yīng)如是住。如是降伏其心。唯然世尊。愿樂(lè)欲聞。 【譯文】這時(shí),長(zhǎng)老須菩提領(lǐng)悟如來(lái)不時(shí)在乞食、穿衣、洗足等平常生活中所示現(xiàn)的佛法。在大眾中就從座位上站起來(lái),偏袒右肩,右膝跪地,合掌恭敬地對(duì)佛說(shuō):稀有,世尊!如來(lái)無(wú)所從來(lái),亦無(wú)所去,顯現(xiàn)在平常生活中,正是如來(lái)護(hù)念一切菩薩,要付囑一切菩薩的佛法。世尊,如果善男子善女人,發(fā)愿要上求佛果下化眾生,辛勤修行,增長(zhǎng)智能,發(fā)現(xiàn)了如來(lái)所付囑的無(wú)上正等正覺(jué)心,應(yīng)當(dāng)如何安住無(wú)上正等正覺(jué)心?如何降伏妄心?”佛說(shuō):“問(wèn)得好!問(wèn)得好!須菩提,正如你所說(shuō),如來(lái)善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。你現(xiàn)在仔細(xì)聽(tīng),當(dāng)為你說(shuō)明。如果善男子善女人,發(fā)現(xiàn)了如來(lái)付囑的無(wú)上正等正覺(jué)心,應(yīng)當(dāng)如同發(fā)現(xiàn)無(wú)上正等正覺(jué)心那樣安住無(wú)上正等正覺(jué)心,應(yīng)當(dāng)如同發(fā)現(xiàn)無(wú)上正等正覺(jué)心那樣降伏妄心?!薄笆堑模雷?,我們很希望聽(tīng)佛詳細(xì)地說(shuō)明。” 3、大乘正宗佛告須菩提。諸菩薩摩訶薩應(yīng)如是降伏其心。所有一切眾生之類。若卵生若胎生若濕生若化生。若有色若無(wú)色。若有想若無(wú)想。若非有想非無(wú)想。我皆令入無(wú)余涅槃而滅度之。如是滅度無(wú)量無(wú)數(shù)無(wú)邊眾生。實(shí)無(wú)眾生得滅度者。何以故。須菩提。若菩薩有我相人相眾生相壽者相。即非菩薩。 【譯文】于是佛告訴須菩提:“大菩薩應(yīng)如是降伏他的妄心:所有一切眾生之類的心,如卵生的鳥蟲,如胎生的人獸,如濕生的水中動(dòng)物,如化生的天人等四類欲界眾生,愛(ài)欲心深重;如有色界天眾生雖然已經(jīng)沒(méi)有愛(ài)欲心,但是還有色相,如無(wú)色界天眾生不但沒(méi)有情欲,并且已經(jīng)空無(wú)色身;如有想天眾生唯存一念;如無(wú)想天眾生連一念都不存,寂然不動(dòng);如非有想非無(wú)想天眾生心境寂然不動(dòng),而又不像木石那么無(wú)知;等等。他們都是虛妄不實(shí)的妄想心,我都要使他們?nèi)胗诓簧粶绲木辰纾鴾绯?。像這樣滅度無(wú)量無(wú)數(shù)無(wú)邊的眾生,然而實(shí)際上,妄心虛幻有,眾生也是虛幻有,本來(lái)不生不滅,不待降伏,也不待滅度,沒(méi)有任何眾生得以滅度。你知道為什么嗎?須菩提,凡是可以證“我”存在的任何境界,都是我相,比如痛苦或快樂(lè),讓自身意識(shí)到“我”的存在,如果沒(méi)有“我”,就不會(huì)感受痛苦、快樂(lè)。其他如救濟(jì)窮困、慈心不殺、發(fā)菩提心等都足以證明“我”的存在,甚至不生不滅境界、無(wú)上正等正覺(jué)都是“我”所要證取的。如果菩薩有妄心待降伏,有無(wú)量無(wú)邊的眾生待滅度,就是有我相。凡是能夠領(lǐng)悟道理,能夠取舍任何境界的,就是人相,比如領(lǐng)悟了煩惱由“我”相所生,于是不取我相,這就是人相,甚至低等動(dòng)物只有一點(diǎn)點(diǎn)領(lǐng)悟也是人相,如果菩薩心存少悟,以為所悟?yàn)閷?shí)有,雖然不取我相,卻有人相。凡是可以證取的境界和能夠領(lǐng)悟道理證取境界的,除了我相、人相,還有分別一切境界和眾生的“覺(jué)知”,凡是有情都有此覺(jué)知,不論入地獄、上天堂、做畜生、做鬼、做菩薩、做佛,都念念相隨,有很多修行人證到這一靈明覺(jué)知,以為悟道了,當(dāng)知這是眾生相。如果菩薩以為摒除我相、人相,念念守住此一覺(jué)知,就是有眾生相。顯現(xiàn)這一覺(jué)知的,有人稱之為本體、上帝、天主,有人稱之為梵、真如、自性、法界,如來(lái)藏,等等,如果菩薩以為我相、人相、眾生相都不是,但守一不生不滅體正好落在壽者相,這是根本大無(wú)明,比如人先有了生命,有此壽者相,才有身心,然后才有痛苦快樂(lè),然后想要離苦得樂(lè)。那么,他就還沒(méi)有如實(shí)領(lǐng)悟如來(lái)所護(hù)念所付囑的無(wú)上正等正覺(jué)心,他就不叫做菩薩,還只是善男子善女人而已。 4、妙行無(wú)住復(fù)次須菩提。菩薩于法應(yīng)無(wú)所住行于布施。所謂不住色布施。不住聲香味觸法布施。須菩提。菩薩應(yīng)如是布施不住于相。何以故。若菩薩不住相布施。其福德不可思量。須菩提。于意云何。東方虛空可思量不。不也世尊。須菩提。南西北方四維上下虛空可思量不。不也世尊。須菩提。菩薩無(wú)住相布施。福德亦復(fù)如是不可思量。須菩提。菩薩但應(yīng)如所教住。 【譯文】其次,須菩提,菩薩既然沒(méi)有我相人相眾生相壽者相,于行住坐臥,起心動(dòng)念時(shí),應(yīng)當(dāng)無(wú)所住。比如行布施的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)無(wú)所住而行布施,也就是說(shuō),不住色相行布施,比如你正在行布施的時(shí)候,看到一朵美麗的花,頓時(shí)心生貪愛(ài),心住在花朵上,而失去了無(wú)上正等正覺(jué)心,這叫做住色行布施;如果看到美麗的花朵,花朵固然看到了,卻不因此而失去無(wú)上正等正覺(jué)心,就叫做不住色行布施。比如你正在行布施的時(shí)候,耳朵聽(tīng)到扣人心弦的音樂(lè);鼻子聞到令人垂涎的香氣;舌頭嘗到可口的滋味;身體碰觸柔細(xì)的東西;心里想到可歌可泣的往事,導(dǎo)致迷失了無(wú)上正等正覺(jué)心,就叫作住聲、香、味、觸、法行布施。如果行布施的時(shí)候,音樂(lè)固然聽(tīng)到了;香氣固然嗅到了;滋味固然嘗到了;柔細(xì)的感覺(jué)固然碰觸到了;心事固然在思量中,但不因此而迷失無(wú)上正等正覺(jué)心,就叫作不住聲、香、味、觸、法行布施。須菩提,菩薩應(yīng)當(dāng)像這樣行布施,不住于相,比如你正在行布施的時(shí)候,以為做了一件令人贊嘆的善行,滿心歡喜,所要布施的對(duì)象實(shí)在令人同情,大發(fā)憐憫之心,而所要布施他人的東西,心里卻一時(shí)割舍不下,導(dǎo)致你迷失了無(wú)上正等正覺(jué)心,這叫作住相行布施;如果你以為做了一件善行心里固然歡喜,所要布施的對(duì)象固然令人憐憫,而所要布施他人的色、聲、香、味、觸、法等財(cái)施或是法施或是無(wú)畏施,心里固然盤算著,但不因此染著貪愛(ài)不舍,而失去本來(lái)如如不動(dòng)的無(wú)上正等正覺(jué)心,就叫作不住相行布施。為什么呢?比如你在夢(mèng)中,拿七寶或身命來(lái)布施他人,而實(shí)際上那是夢(mèng)幻,你根本沒(méi)有在做布施,沒(méi)有他人接受你的布施,也沒(méi)有七寶或你自己的身命。如果菩薩于施者、受者、所施物,念念都趣入空,不住相行布施,無(wú)上正等正覺(jué)心現(xiàn)前,他的福德不可思量。須菩提,你的意思怎么樣?東方的虛空可以思量它的大小嗎?不可以,世尊。須菩提,南方、西方、北方,四方上下的虛空,可以思量它的大小嗎?不可以,世尊。須菩提,菩薩不住相行布施,他的福德也是這樣,不可以思量。須菩提,菩薩但應(yīng)如我所教授的心要,安住無(wú)上正等正覺(jué)心。 5、如理實(shí)見(jiàn)須菩提。于意云何?可以身相見(jiàn)如來(lái)不。不也世尊。不可以身相得見(jiàn)如來(lái)。何以故。如來(lái)所說(shuō)身相即非身相。佛告須菩提。凡所有相。皆是虛妄。若見(jiàn)諸相非相。則見(jiàn)如來(lái)。 【譯文】須菩提,你的意思怎樣?可以以為看見(jiàn)我外表的身相,就是看見(jiàn)不生不滅,無(wú)所從來(lái),亦無(wú)所去的如來(lái)嗎?不可以,世尊,不可以以為看見(jiàn)身相就見(jiàn)得到如來(lái),為什么呢?如來(lái)所說(shuō)的身相,是虛幻的身相。佛告訴須菩提:凡所有現(xiàn)象,都是虛妄的,好比在夢(mèng)中,你看見(jiàn)山河大地親朋好友,而實(shí)際上并沒(méi)有。如果見(jiàn)所有現(xiàn)象都是虛幻相,當(dāng)知一切虛幻現(xiàn)象雖然有生滅變化,而實(shí)際上本來(lái)就沒(méi)有生滅,和不生不滅的如來(lái)沒(méi)有兩樣,那么,你若見(jiàn)諸相是虛幻相,就見(jiàn)到如來(lái)了。也就是發(fā)無(wú)上正等正覺(jué)心,當(dāng)可如是住,如是降伏其心。 6、正信希有須菩提白佛言。世尊。頗有眾生得聞如是言說(shuō)章句生實(shí)信不。佛告須菩提。莫作是說(shuō)。如來(lái)滅后后五百歲。有持戒修福者。于此章句能生信心以此為實(shí)。當(dāng)知是人不于一佛二佛三四五佛而種善根。已于無(wú)量千萬(wàn)佛所種諸善根。聞是章句乃至一念生凈信者。須菩提。如來(lái)悉知悉見(jiàn)。是諸眾生得如是無(wú)量福德。何以故。是諸眾生無(wú)復(fù)我相人相眾生相壽者相。無(wú)法相亦無(wú)非法相。何以故。是諸眾生。若心取相則為著我人眾生壽者。若取法相即著我人眾生壽者。何以故。若取非法相。即著我人眾生壽者。是故不應(yīng)取法。不應(yīng)取非法。以是義故。如來(lái)常說(shuō)汝等比丘。知我說(shuō)法。如筏喻者。法尚應(yīng)舍。何況非法。 【譯文】須菩提恭敬地對(duì)佛說(shuō):世尊,能有很多眾生,聽(tīng)到這樣的言說(shuō)章句,而生起真實(shí)的信心嗎?佛告訴須菩提:不要說(shuō)這種疑慮的話。如來(lái)應(yīng)化身離開這世界以后,第五個(gè)五百年開始的末法時(shí)期,有持守戒律修福的人,對(duì)于這樣的言說(shuō)章句,能生起信心,以此為真實(shí)。當(dāng)知這種人,不只是在一佛二佛三四五佛而種善根,已經(jīng)在無(wú)量千萬(wàn)佛的教化所在,種了很多善根。聽(tīng)到這樣的章句,甚至只要一念便已生凈信心。須菩提,如來(lái)很清楚地知道,也很清楚地看見(jiàn),像這類眾生,都得到悟見(jiàn)如來(lái),不可思量的福德。為什么呢?因?yàn)檫@類眾生已經(jīng)沒(méi)有我相人相眾生相壽者相,已經(jīng)沒(méi)有無(wú)上正等正覺(jué)法相,也不能說(shuō)沒(méi)有正等正覺(jué)法相。為什么呢?這類眾生如果心存有無(wú)上正等正覺(jué)可證取,我相還在,就是著我相、人相、眾生相、壽者相,如果執(zhí)取無(wú)上正等正覺(jué)法相,以為有真實(shí)的佛法讓他領(lǐng)悟,可以依法證得無(wú)上正等正覺(jué),就是人相還在,人相還在的話,事實(shí)上我相也還在,也就是著我相、人相、眾生相、壽者相。為什么呢?如果以為等正覺(jué)法是沒(méi)有的,我相、人相不可取,眾生相也不可取,而執(zhí)取空無(wú)相,就是執(zhí)取非法相,那么我相、人相、眾生相都還在,也就是著我相、人相、眾生相、壽者相。所以,不應(yīng)當(dāng)取等正覺(jué)法,也不應(yīng)當(dāng)以為既然是虛幻的,那就是斷滅的,而執(zhí)取非法。因?yàn)檫@個(gè)道理,所以,如來(lái)常常說(shuō):你們比丘,既然知道我所說(shuō)的佛法如同渡筏的比喻,渡過(guò)河就要舍筏,佛法也是如此。佛法尚且要舍棄,何況非法呢? 7、無(wú)得無(wú)說(shuō)須菩提。于意云何。如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提耶。如來(lái)有所說(shuō)法耶。須菩提言。如我解佛所說(shuō)義。無(wú)有定法名阿耨多羅三藐三菩提。亦無(wú)有定法如來(lái)可說(shuō)。何以故?如來(lái)所說(shuō)法,皆不可取,不可說(shuō)。非法,非非法。所以者何?一切賢圣,皆以無(wú)為法而有差別。 【譯文】須菩提,你的意思怎么樣?如來(lái)證得無(wú)上正等正覺(jué)嗎?如來(lái)有所說(shuō)法嗎?須菩提說(shuō):如來(lái)在鹿野苑中仙人住處初轉(zhuǎn),令五比丘證得阿羅漢果以來(lái),宣說(shuō)種種適應(yīng)個(gè)別差異的無(wú)上法門,也宣說(shuō)如來(lái)證得無(wú)上正等正覺(jué)的經(jīng)過(guò),具足十力、四無(wú)所畏、四無(wú)礙智、十八不共法等等?,F(xiàn)前也正在演說(shuō)無(wú)上正等正覺(jué)法,就我對(duì)佛所說(shuō)無(wú)上正等正覺(jué)的義趣,無(wú)我相無(wú)人相無(wú)眾生相無(wú)壽者相,無(wú)法相亦無(wú)非法相,所說(shuō)證得無(wú)上正等正覺(jué),是眼前現(xiàn)象上的事,眼前現(xiàn)象上的事是循業(yè)所顯現(xiàn)的虛幻相,如同夢(mèng)境中的幻相,實(shí)際上什么事也沒(méi)有。無(wú)上正等正覺(jué)如果可以證得,而實(shí)有真常的無(wú)上正等正覺(jué),顯然它必有相貌可形容,若可資形容就有一定內(nèi)涵,若有內(nèi)涵便有好壞、大小、染凈、生滅、增減,既可以證得,若不小心便也會(huì)失去,這種能得能失的東西,證得它便毫無(wú)意義,不可稱呼它無(wú)上正等正覺(jué)。由此可知,如來(lái)只是為了方便敘述,取名叫做無(wú)上正等正覺(jué),實(shí)際上什么也沒(méi)有,不能用固定的名相和形容詞句把它明確表達(dá)出來(lái),任何語(yǔ)言說(shuō)明都只是方便說(shuō),學(xué)人只可從言說(shuō)中體悟它的本來(lái)面目,沒(méi)有內(nèi)容可使如來(lái)做明確說(shuō)明。為什么呢?如來(lái)為了順應(yīng)種種不同生活背景和程度的學(xué)人,從各種不同角度做種種不同的闡述,教令開悟、破迷發(fā)現(xiàn)的,都是不可取不可說(shuō)的無(wú)上正等正覺(jué),而所闡述的種種差別法,但有言說(shuō),所以說(shuō)它是虛幻的差別法,也可以說(shuō)它是非虛幻的差別法。為什么這樣說(shuō)呢?種種差別法是過(guò)去現(xiàn)在未來(lái)三世一切諸佛,一切菩薩以及一切賢圣以不可取不可說(shuō),無(wú)為的無(wú)上正等正覺(jué)而宣說(shuō)的,能教令一切眾生悟見(jiàn)無(wú)上正等正覺(jué)心。若見(jiàn)非法非非法即見(jiàn)無(wú)上正等正覺(jué)心。 8、依法出生須菩提。于意云何?若人滿三千大千世界七寶,以用布施。是人所得福德,寧為多不?須菩提言。甚多。世尊。何以故?是福德即非福德性。是故如來(lái)說(shuō)福德多。若復(fù)有人于此經(jīng)中。受持乃至四句偈等為他人說(shuō)。其福勝彼。何以故?須菩提。一切諸佛及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法皆從此經(jīng)出。須菩提。所謂佛法者,即非佛法。 【譯文】須菩提,你的意思是怎么樣?如果有人用充滿三千大千世界的七寶來(lái)做布施,這個(gè)人所得到的福德,多不多呢?須菩提說(shuō):很多,世尊。為什么呢?像這種福德只是虛幻相,并不是不生不滅的福德實(shí)相,所以如來(lái)只能說(shuō)福德多。如果有人,實(shí)踐此經(jīng)中的義理,甚至只是用四句偈語(yǔ)來(lái)為他人解釋說(shuō)明,他的福德要?jiǎng)龠^(guò)用充滿三千大千世界七寶來(lái)布施所獲得的福德。為什么呢?須菩提,過(guò)去的現(xiàn)在的未來(lái)的一切諸佛,以及諸佛無(wú)上正等正覺(jué)法,都是從這部經(jīng)典出生的,如果有人實(shí)踐讀誦此經(jīng),就是親近了無(wú)上正等正覺(jué),如果還沒(méi)有悟道,當(dāng)可從經(jīng)義中發(fā)現(xiàn)無(wú)上正等正覺(jué)心。 |
|
來(lái)自: 老朽dsgo2a92gk > 《文件夾1學(xué)八段錦》