《浮生六記》是清朝長洲人沈復(fù)(字三白,號梅逸)著于嘉慶十三年的自傳體散文。全書描述了作者和妻子陳蕓情投意合,想要過一種布衣蔬食而從事藝術(shù)的生活。 如果沒有《浮生六記》這本書,沈復(fù)和他的夫人陳蕓,根本不會有人知道,他們普通的不能再普通,平凡的不能再平凡。 陳蕓被林語堂稱為“中國文學(xué)中最可愛的女人”,自然是魅力非凡的。“削肩長項,瘦不露骨”是她恰到好處的身材,“眉彎目秀,顧盼神飛”是她氣質(zhì)熠熠的面容;而“兩齒微露”的一絲瑕疵,正如脂硯齋所言“天生美人方有一陋處”。 她既溫柔賢惠,又紅袖添香,能主動給男人納妾,還要“美而韻者”。且富有生活情調(diào),看她將茶葉包裹好放置花苞中,次日取出,以雨水煎茶,看她要給月老畫小像,看她女扮男裝出游,看她租賣餛飩的鍋爐,想到以瓦罐來烹茶,看她做的梅花盒子……她既是一個相濡以沫的愛人,又是一個紅袖添香的知己,實在是過于完美了。 沈復(fù)在那時代算是一個良心文人,同是表親婚姻、婆媳糾紛,沈復(fù)不象陸游那般聽母親的話,而是寧可被母親趕出去也沒拋棄蕓娘,才有了《浮生六記》這本書。沈復(fù)得以名垂至今,陳蕓占了極大的份量。陳蕓是因為沈復(fù)的記載而留名,反過來,沈復(fù)因為記載了他的妻子,這本書才得以如此流傳。 本書文字清新真率,無雕琢藻飾痕跡,情節(jié)則伉儷情深,至死不復(fù);始于歡樂,終于憂患,飄零他鄉(xiāng),悲切動人。 《浮生六記》里最美的30個句子,治愈你的憂傷 ,撫慰你的心靈! 1、情之所鐘,雖丑不嫌?!陡∩洝ら|房記樂》 譯文:鐘情于一個人,即使他長得丑也不嫌棄。 2、秋侵人影瘦,霜染菊花肥——《浮生六記·閨房記樂》 譯文:悲秋情感的外化,秋涼讓人縮起了身體,可是秋霜打在菊花上,卻是加重了菊花的顏色?。?/p> 3、奉勸世間夫婦,固不可彼此相仇,亦不可過于情篤?!陡∩洝た部烙洺睢?/span> 譯文:奉勸塵世間的夫妻,不要彼此仇視不相容,也不要用情太深。。 4、余凡事喜獨出己見,不屑隨人是非——《浮生六記·浪游記快》 譯文:我凡事都喜歡獨出己見,不屑于人云亦云。 5、布衣菜飯,可樂終身,不必作遠游計也。——《浮生六記·閨房記樂》 譯文:粗茶淡飯,一生淡泊名利,沒必要遠游他方為生計奔波。 6、人珍我棄、人棄我取——《浮生六記·浪游記快》 譯文:別人不要的時候我要,別人要的時候我不要。 7、無人調(diào)護,自去經(jīng)心!——《浮生六記·閨房記樂》 譯文:出門無人護理調(diào)養(yǎng),自己要多多經(jīng)心關(guān)照自己啊! 8、從此擾擾攘攘,又不知夢醒何時耳。——《浮生六記·坎坷記愁》 譯文:和前妻的夢已經(jīng)醒了,但因為有了新的人,又再次入夢,不知道什么時候才會醒來。 9、處家人情,非錢不行?!陡∩洝た部烙洺睢?/span> 譯文:指在家庭生活中的人情往來,沒有金錢不可行。 10、黃山僅見其腳,惜未一瞻面目。——《浮生六記·浪游記快》 譯文:我僅僅只看到了黃山的山腳,可惜沒有看到它的真正面目。 11、出南門即大海,一日兩潮,如萬丈銀堤破海而過?!陡∩洝だ擞斡浛臁?/span> 譯文:出了南門就是大海,一天要漲兩次潮。像萬丈銀色的大堤劃破大海而過。 12、卿果中道相舍,斷無再續(xù)之理,況“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”耳。——《浮生六記·坎坷記愁》 譯文:如果你中道舍下我,我絕沒有再續(xù)婚之理!何況'曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云’?!?/p> 13、若布衣暖,菜飯飽,一室雍雍,優(yōu)游泉石,如滄浪亭、蕭爽樓之處境,真成煙火神仙矣。——《浮生六記·坎坷記愁》 譯文:咱們以布衣取暖、以菜飯充饑,夫妻和睦相處的氣氛。特別是帶我游玩泉石、滄浪亭、蕭爽樓等景觀風光,簡直成了食人間煙火的神仙了! 14、情深不壽,壽則多辱。——《浮生六記·坎坷記愁》 譯文:當我們過于沉迷和執(zhí)著感情,這樣注定不會太長久,而過于突出的人,勢必會受到屈辱。 15、少焉,一輪明月已上林梢,漸覺袖底生風,月到波心,俗慮塵懷,爽然頓釋。——《浮生六記》 譯文:等了一會,一輪明月已掛上樹梢,衣袖之下頓時感覺宛如清風升起。看著月光照耀到水波中心,俗世的顧慮和人間的掛礙,爽然之間消失得一無蹤影。 16、閑時與你立黃昏,灶前笑問粥可溫?!陡∩洝?/span> 譯文:閑暇的時候,和你一起站著看夕陽西下。吃飯的時候,你笑著問我粥是不是還溫熱。 17、握手未通片語,而兩人魂魄恍然化煙成霧,覺耳中惺然一響,不知更有此身矣。——《浮生六記》 譯文:我倆握著手,千言萬語都說不出口了,仿佛兩個人的靈魂,恍恍然化為煙,化成霧,只覺得耳邊轟的一響,不知身在何處了。 18、是時風和日麗,遍地黃金,青山紅袖,越陌度阡,蜂蝶亂飛,令人不飲自醉?!陡∩洝らe情記趣》 譯文:這一日風和日麗,遍地黃金之色,青衫紅袖,穿行于田間小徑之上,四周蝶蜂飛舞,令人不飲自醉。 19、世事茫茫,光陰有限,算來何必奔忙!——《浮生六記》 譯文:當真正失去的時候,曾經(jīng)發(fā)生的許許多多的小事便也變得值得回味。 20、每當風生竹院,月上蕉窗,對景懷人,夢魂顛倒?!陡∩洝ら|房記樂》 譯文:初夏的夜晚,月色明凈,蕉影重重,很幽閑。每到夜晚,我總想,若蕓在身邊,兩個人把酒言笑,那該多好。有時做夢也想到與她相處的情景,醒來才發(fā)覺又是一場夢,不覺得惆悵感慨。一個人漸漸地變得惶惶忽忽,不知所謂。 21、少焉霞映橋紅,煙籠柳暗,銀瞻欲上,漁火滿江矣。——《浮生六記·閨房記樂》 譯文:又過了一會,先是晚霞滿天,把橋照映得通紅。隨著陽光越來越暗,湖面上看上去像是起了一層霧,岸邊的柳樹也越來越模糊。直到后來,天色全暗了,而湖面上卻是水波閃耀,似銀蟾欲上,原來是漁火和月光照映出來的美景。 22、.他年當與君卜筑于此,買繞屋菜園十畝,課仆嫗,植瓜蔬,以供薪水。君畫我繡,以為詩酒之需。——《浮生六記·閨房記樂》 譯文:以后有機會,我們就住在這里,買上十畝菜地,找些人種植瓜果蔬菜,供家用開銷。你畫畫,我紡繡,換來的錢買酒菜。 23、削肩長頸,瘦不露骨,眉彎目秀,顧盼神飛?!陡∩洝ら|房記樂》 譯文:她身材有點瘦弱,但瘦不露骨,偏有種嬌弱動人的味道。臉龐巴掌大小,蜜色皮膚,眼睛最是迷人,顧盼神飛,靈氣逼人,眉是水月眉,彎彎細細,精致極了。 24、是夜月色頗佳,俯視河中,波光如練,輕羅小扇,并坐小窗,仰見飛云過天,變態(tài)萬狀?!陡∩洝ら|房記樂》 譯文:當夜,月色頗佳,俯視溪流,波光粼粼。蕓娘執(zhí)著一把羅扇輕搖,兩人坐在水窗前,仰望夜空,看浮云萬千。 25、時方七月,綠樹陰濃,水面風來,蟬鳴聒耳。鄰老又為制魚竿,與蕓垂釣于柳陰深處?!陡∩洝ら|房記樂》 譯文:當時正值七月,一年中夏天最炎熱的時候,可我們住的地方,綠樹成陰,門前池塘開闊,涼風隨水吹來,蛙鳴聲聲,蟬鳴悅耳。下午我和蕓拿著鄰居老人自己做的魚竿,坐在樹陰下垂釣。 26、舟窗盡落,清風徐來,絨扇羅衫,剖瓜解暑。——《浮生六記·閨房記樂》 譯文:這時,夕陽還未全部落下,只剩一半在水面上。站在船頭,迎著清風,任衣裙飄飄。船家女開個了西瓜,大家吃的滿嘴瓜汁,渾身清涼。 27、一輪明月已上林梢,漸覺風生袖底,月到波心,俗慮塵懷,爽然頓釋。——《浮生六記·閨房記樂》 譯文:一輪明月冉冉升上樹梢,只覺得一縷清風吹動衣袖,明月的倒影在水中蕩漾。此情此境,使人不知不覺忘記世間煩惱。 28、蕓則拔釵沽酒,不動聲色,良辰美景,不放輕過?!陡∩洝らe情記趣》 譯文:為了招待這些朋友,有時錢不夠用,蕓就拿自己的私蓄補上,從無半句責怪抱怨。 29、靜室焚香,閑中雅趣?!陡∩洝らe情記趣》 譯文:幽雅的靜室中,有品位的人們都會放置一些香料,以突出整個居室的雅韻。 30、曉月時對窗翻卷,是我翻書還是書閱我?夏日泛舟,以荷為傘,沉睡不知光陰之須臾。秋日遠足,最好迷失而不知歸途。向晚庭院,倚靠相背,閑話短長。踏入花徑,無需知曉前途方向。雪夜里,生暖爐,促足相依偎,靜聞雪落無痕?!陡∩洝?/span> |
|