合歡桃杏春堪笑, 心里原來(lái)別有仁。 ——金瓶梅 詞話本里說(shuō),貪她的,斷送了堂堂六尺之軀;愛(ài)她的,丟了潑天哄產(chǎn)業(yè),驚了東平府,大鬧了清河縣。 許多人偷看金瓶梅,從第四回開(kāi)始。因?yàn)槲鏖T慶和潘金蓮終于接上頭了。金瓶梅的性愛(ài)地圖自此展開(kāi),刪去若干字也從此回開(kāi)始。刪去的叫潔本,未刪的雖不叫??本,但是大概也能看出國(guó)人對(duì)性的態(tài)度。 性讓人迷戀,也讓人作難。性讓人享受了動(dòng)物般的快感,但是也讓人產(chǎn)生道德愧疚和惶恐。人的羞恥感被歷史覆蓋,人懼怕見(jiàn)到自己像一個(gè)動(dòng)物。幾乎所有清潔道德場(chǎng)地的人,通常都從性下手。但是所有清除了性的世界,最終都沒(méi)有把人推向道德高地,反而產(chǎn)生殘忍的災(zāi)難。 脫離情感的羈絆,欲望能不能獨(dú)立前行?解開(kāi)倫理的繩索,欲望有沒(méi)有獨(dú)存的價(jià)值?沒(méi)有愛(ài),可以不可以有性?閱讀金瓶梅,不可能回避性。 金蓮自嫁武大,見(jiàn)他一味老實(shí),人物猥瑣,甚是憎嫌,常與他合氣。報(bào)怨大戶:“普天世界斷生了男子,何故將我嫁與這樣個(gè)貨!每日牽著不走打著倒退的,只是一味吃酒,著緊處卻是錐鈀也不動(dòng)。奴端的那世里悔氣,卻嫁了他!是好苦也!”常無(wú)人處,唱個(gè)《山坡羊》為證: 想當(dāng)初,姻緣錯(cuò)配,奴把你當(dāng)男兒漢看覷。不是奴自己夸獎(jiǎng),他烏鴉怎配鸞鳳對(duì)!奴真金子埋在土里,他是塊高號(hào)銅,怎與俺金色比!他本是塊頑石,有甚福抱著我羊脂玉體!好似糞土上長(zhǎng)出靈芝。奈何,隨他怎樣,到底奴心不美。聽(tīng)知:奴是塊金磚,怎比泥土基! 批評(píng)潘金蓮的,你嫁個(gè)武大愿意嗎?熱愛(ài)潘金蓮的,娶個(gè)潘金蓮你敢嗎?那些詛咒潘金蓮的人,你們考慮過(guò)潘金蓮的生命感受嗎?如果我的身體、我的感情不能滿足、不能自主,我生命的價(jià)值在哪里?如果我滿足武松的要求,讓人倫的繩索把我捆綁在武大的床上,做一個(gè)讓你們滿意的正經(jīng)女人,那么我的人生意義在哪里? 你們考慮過(guò)沒(méi)有,到底奴心不美! 當(dāng)她一個(gè)人獨(dú)自低聲吟唱,我們不能不想到,有多少古代的女子,身體不能自主,命運(yùn)不能自由,只能獨(dú)自坐在窗前,任青春悄然流逝。如果我們能聽(tīng)任男人三妻四妾,是不是也該原諒一回潘金蓮的放蕩放浪? 潘金蓮向張大戶抱怨,張大戶變成了一個(gè)既是父親又是情人的角色。畢竟廉頗老矣,潘金蓮自從與張大戶勾搭,幾時(shí)得個(gè)爽利!就是嫁了武大,看官試想,三寸丁的物事,能有多少力量?今番遇了西門慶,風(fēng)月久慣,本事高強(qiáng),如何不喜? 潘金蓮是西門慶一生最好的對(duì)手與性伙伴,他吃藥、喝酒、上器械,都能在潘金蓮這里得以肆無(wú)忌怛的試驗(yàn)和享受。西門慶為潘金蓮打開(kāi)了性的大門,潘金蓮?fù)ㄟ^(guò)西門慶,體嘗到了生命中最本能的快樂(lè),潘金蓮仿佛酒精著火,烈焰騰空而起。她一把掀翻了壓在自己身上的所謂自我、超我,解開(kāi)人倫的繩索,走出文學(xué),成為一個(gè)人人見(jiàn)了要躲避的淫婦。 02 按照王婆的劇本,西門慶和潘金蓮走到了一起。 西門慶坐在對(duì)面,一徑把那雙涎瞪瞪的眼睛看著他,便又問(wèn)道:“卻才到忘了問(wèn)娘子尊姓?”婦人便低著頭帶笑的回道:“姓武?!蔽鏖T慶故做不聽(tīng)得,說(shuō)道:“姓堵?”那婦人卻把頭又別轉(zhuǎn)著,笑著低聲說(shuō)道:“你耳朵又不聾?!蔽鏖T慶笑道:“呸,忘了!正是姓武。只是俺清河縣姓武的卻少,只有縣前一個(gè)賣飲餅的三寸丁姓武,叫做武大郎,敢是娘子一族么?”婦人聽(tīng)得此言,便把臉通紅了,一面低著頭微笑道:“便是奴的丈夫?!蔽鏖T慶聽(tīng)了,半日不做聲,呆了臉,假意失聲道:“屈”。婦人一面笑著,又斜瞅了他一眼,低聲說(shuō)道:“你又沒(méi)冤枉事,怎的叫屈?”西門慶道:“我替娘子叫屈哩!” 此前的第二回里,王婆故意讓西門慶猜猜看,潘金蓮是誰(shuí)的娘子。當(dāng)西門慶得知潘金蓮是武大的娘子,跌腳笑道:“莫不是人叫他三寸丁谷樹(shù)皮的武大么?”王婆道:“正是他?!蔽鏖T慶聽(tīng)了,叫起苦來(lái),說(shuō)是:“好一塊羊肉,怎生落在狗口里!” 西門慶這個(gè)狗東西,一記重拳,直接朝潘金蓮的面皮打了過(guò)去。他知道潘金蓮是武大的娘子,如今尋香知味,當(dāng)著潘金蓮的面,卻故意問(wèn):娘子貴姓?這不是求愛(ài),這是浪子調(diào)戲。這一問(wèn)豪無(wú)尊重,直戳潘金蓮?fù)刺?。潘金蓮如何不臉紅? 在水滸傳中,西門慶還不似金瓶梅中這么無(wú)賴:“原來(lái)卻是武大郎的娘子。小人只認(rèn)的大郎是個(gè)養(yǎng)家經(jīng)紀(jì)人,且是在街上做些買賣,大大小小不曾惡了一個(gè)人。又會(huì)賺錢,又且好性格,真?zhèn)€難得這等人。”王婆道:“可知哩。娘子自從嫁得這個(gè)大郎,但是有事,百依百隨。”那婦人應(yīng)道:“拙夫是無(wú)用之人,官人休要笑話?!蔽鏖T慶道:“娘子差矣。古人道:柔軟是立身之本,剛強(qiáng)是惹禍之胎。似娘子的大郎所為良善時(shí),萬(wàn)丈水無(wú)涓滴漏。” 顯然,金瓶中的西門慶更狡猾,更像個(gè)嘲風(fēng)弄月的班頭,拾香尋翠的元帥。 金瓶梅中,這幾乎是西門慶唯一的一次,在語(yǔ)言上戰(zhàn)勝了潘金蓮。西門慶不是一個(gè)在語(yǔ)言上能占到便宜的人,和男人,他說(shuō)不過(guò)應(yīng)伯爵,和女人,他說(shuō)不過(guò)潘金蓮。有一次,和潘金蓮吵架,實(shí)在說(shuō)不過(guò)了,只能把潘金蓮壓在炕上揍一頓。拳頭舉起來(lái)了,反倒讓潘金蓮幾句話說(shuō)的又笑了。在和大部分男女交往中,西門慶在語(yǔ)言上都是吃虧的。 看見(jiàn)潘金蓮在金瓶梅里走動(dòng),仿佛看見(jiàn)一個(gè)關(guān)在籠子里的小八哥,嘰嘰喳喳,跳上竄下,安靜不下來(lái)。但是在初遇西門慶的時(shí)候,潘金蓮自卑、溫柔、靈動(dòng),風(fēng)情萬(wàn)種。西門慶拿吳月娘和潘金蓮對(duì)比,潘金蓮說(shuō):將天比地,折殺奴也! 潘金蓮追擊武松的時(shí)候,武松低頭,西門慶追擊潘金蓮的時(shí)候,潘金蓮低頭。武松低頭,卻是五七分不自在,八九分焦躁,只不做聲。潘金蓮卻是一面低著頭弄裙子兒,又一回咬著衫袖口兒,咬得袖口兒格格駁駁的響,要便斜熘他一眼兒。 03 王婆這個(gè)直追孫武的妙計(jì),突然被一個(gè)賣梨的小孩鄆哥給打亂了。 世界上本來(lái)沒(méi)有什么妙計(jì),只是自己想的多了,就以為世界可以被玩弄于股掌之上。王婆拉纖保媒,向西門慶介紹潘金蓮:他是閻羅大王的妹子,五道將軍的女兒。她督促西門慶給自己買布料,卻請(qǐng)潘金蓮來(lái)給自己做壽衣。這一切都成為不祥之兆。 鄆哥年方十五六歲,本身姓喬,家中只有個(gè)老爹,年紀(jì)高大。那小廝生得乖覺(jué),時(shí)常得西門慶賚發(fā)他些盤纏。得知了西門慶和潘金蓮在王婆家里,鄆哥找到王婆:王干娘不要吃獨(dú)食,你吃了干的也得讓我喝點(diǎn)兒湯。那婆子吃他這兩句道著他真病,心中大怒,喝道:“含烏小猢猻,也來(lái)老娘屋里放屁!”鄆哥道:“我是小猢猻,你是馬伯六,做牽頭的老狗肉!”那婆子揪住鄆哥鑿上兩個(gè)栗暴。鄆哥叫道:“你做什么便打我?”婆子罵道:“賊肏娘的小猢猻!你敢高做聲,大耳刮子打出你去。”鄆哥道:“賊老咬蟲(chóng),沒(méi)事便打我!”這小猴子打那虔婆不過(guò),指著王婆茶坊里罵道:“老咬蟲(chóng),我交你不要慌!我不與他不做出來(lái)。不信!定然遭塌了你這場(chǎng)門面,交你賺不成錢!” 讀金瓶梅的時(shí)候,我又重讀了水滸傳中這一段。我以為金瓶梅的作者改寫(xiě)了水滸傳。我的印象中,鄆哥是一個(gè)孝順的、不說(shuō)臟話的、具有反抗精神的窮小子。甚至,他在雨果筆下的巴黎街頭扔過(guò)石頭,在霧都重慶賣過(guò)進(jìn)步報(bào)紙。但是重讀了水滸傳,我發(fā)現(xiàn)沒(méi)有。無(wú)論是在水滸傳還是金瓶梅中,鄆哥都是受西門慶照顧的一個(gè)小朋友。他來(lái)鬧事,不是來(lái)打抱不平,只是來(lái)分一杯羹。 這樣看,鄆哥大張旗鼓的鬧事,反倒有點(diǎn)兒對(duì)不起西門慶。如果王干娘給了鄆哥湯水喝,他會(huì)不會(huì)把這件事鼓吹出來(lái)? 現(xiàn)代文學(xué)是和現(xiàn)代平民政治一路攜手走來(lái)的。我接受的革命文學(xué)和意識(shí)形態(tài),常常把道德光環(huán)加諸窮人,認(rèn)為德行天生在受苦的那一方。這種浪漫化的描寫(xiě),消解了文學(xué)的寫(xiě)實(shí)力量,讓人感受不到真實(shí)的人生,加固了我對(duì)人的道德判斷。所以我的閱讀常常帶有先天的道德認(rèn)定:窮人是高貴的,窮人是反抗的,窮人是善良的。鄆哥就是一個(gè)被人欺負(fù)的好孩子。但是水滸傳和金瓶梅都沒(méi)有濫施同情,古人并沒(méi)有受現(xiàn)代人的啟蒙,只看到人性的幽微和復(fù)雜,反倒更接近真實(shí)的人生。而我的誤讀反倒是被革命文學(xué)改寫(xiě)了的。 鄆哥上場(chǎng)了,一個(gè)原本完美的計(jì)劃剛執(zhí)行就露出了破綻。本來(lái)是挨光的計(jì),現(xiàn)在卻不得不以殺人來(lái)開(kāi)場(chǎng)。 |
|
來(lái)自: 獵戶ywysh4sdge > 《水滸》