Leonard Cohen(萊昂納德·科恩,1934年-2016年),加拿大歌手,詞曲作家,音樂(lè)家,詩(shī)人,小說(shuō)家,畫(huà)家。“他是偉大的詩(shī)人,也是偉大的歌手。他的詩(shī)即歌、歌即詩(shī)。他愿意耗費(fèi)五年十年的時(shí)間只為靜靜等待一首歌、一行詩(shī)?!?/strong> 鮑勃·迪倫獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,很多人認(rèn)為萊昂納德·科恩同樣有理由獲獎(jiǎng)。 萊昂納德·科恩這首《A Thousand Kisses Deep (一千個(gè)深吻/千吻深)》發(fā)表于2010年。恕Lama沒(méi)把握準(zhǔn)確翻譯,現(xiàn)貼上原英語(yǔ)歌詞:The ponies run, the girls are young,The odds are there to beat.You win a while, and then it’s done –Your little winning streak.With your invincible defeat,You live your life as if it’s real,I’m turning tricks, I’m getting fixed,I’m back on Boogie Street.You lose your grip, and then you slipAnd maybe I had miles to drive,You ditch it all to stay alive,And sometimes when the night is slow,The wretched and the meek,We gather up our hearts and go,Confined to sex, we pressed againstI saw there were no oceans leftI made it to the forward deck.I blessed our remnant fleet –And then consented to be wrecked,I’m turning tricks, I’m getting fixed,I’m back on Boogie Street.I guess they won’t exchange the giftsThat you were meant to keep.And quiet is the thought of you,The file on you complete,Except what we forgot to do,And sometimes when the night is slow,The wretched and the meek,We gather up our hearts and go,The ponies run, the girls are young,The odds are there to beat . . .
|