于我而言,我既不想拍謙遜讀者的馬屁,也不想夸贊我自己。 我相信:所謂人,除了皮膚、肌肉、骨骼等肉眼可視的部分之外,不過是各種激情的組合而已;因為這些激情都能被喚起并首先出現(xiàn),它們就輪流成為人的主人,無論人愿意與否,都必須要接受這一點。 作為一種動物,人既精明無比,也特別自私頑固。無論用多大的力量對人進行壓制,都不可能只憑蠻力讓人臣服,并且真正有所改善。 因此,立法者及其他智者們的主要目標,一直就是說服被他們治理的人們:相比放縱私欲而言,克服私欲將會讓每個個人受益更多;而關注公眾利益也比關注私人利益要好處多多。 他們發(fā)明一種精神獎勵,作為一種普適的替代品,用以獎勵人們每時每刻因為克己造成的困擾。這種替代品不需要他們自己或其他人有絲毫損失,卻仍不失為最能被接受者認同的慰藉。 他們徹查了人類天性中的全部力量及弱點,結(jié)果發(fā)現(xiàn):人就算再野蠻也會為贊揚所陶醉;人就算再卑鄙也絕不會容忍輕蔑。 由此他們做出了正確的決定,即恭維一定是一種最好的獎勵,人世間通用。于是,他們便利用這令人著迷的動力之源,盛贊人類天資卓越,聲稱人類是最高級的動物,并用最華美的辭藻,述說人類歷史上的豐功偉績,說明人類擁有無法比擬的知解力。 他們集千種贊譽于人類理性,說因為理性,人類才能夠獲得那些最高尚的成就。他們這種精心編織的恭維,潛移默化,深入人心。 接著,他們開始向人們宣揚榮辱觀,說其中一種是萬惡之源,而另外一種則能使人類進入至善。 除此之外,為給人類樹立榜樣,他們還將整個人類劃分為兩個極端:一類人,行為卑劣、思想低俗。這些人總是追逐當下的享受,沒有克制能力,從不考慮他人的利益,將個人私利當作更高目標,除此之外別無他求。 此類人淪為各種肉欲的奴隸,臣服于各種粗俗欲望毫無還手之力,從來不去利用他們的理性機能,只會去追求自己的感官快樂。 他們說:這些卑鄙粗俗、匍匐于地的壞蛋就是人類中的敗類,徒有人形而已,除去外表與野獸沒有差別。 然而,另外一類人,思維高尚、情志高潔。他們不受蠅頭小利的誘惑,將增進心智看作自己最偉大的財富。此類人對自己具有自知之明,他們的最大快樂是砥礪心智,讓自己更為卓越。他們不屑自己與無理性動物之間存在的共性,憑借理性的幫助,抗拒自己最強烈的天然欲望,時刻與自己做斗爭,以維持他人的太平盛世。 我們越是細致地研究人的本性,就越會深信不疑:所有的道德、美德都不過是逢迎驕傲的政治副產(chǎn)品而已。道德的最初基礎,明顯是由老道的政客們謀劃出來的,旨在將人們變得互相牽制,變得容易管理。 沒有一個人能夠全然抵抗得住阿諛奉承的妖法,無論他多么能力超群、多么洞悉一切,只要這種妖法的手段足夠高超,就能夠起作用。 兒童與傻瓜常常會對別人給予的贊美全盤收下,而對更加聰慧的人,則不得不采用更加迂回委婉的方式奉承。阿諛越是包羅萬眾,接受阿諛的人就會對此越少心存懷疑。 你贊美全城的人,全體居民會欣然接受;你贊美一般水平的文人,每一位博學之士都認為他本人才最符合這樣的夸贊。你可以不用帶有絲毫顧慮地稱贊一個人的職業(yè),或是頌揚一個人的祖國,因為是你給了這人一個機會,使他可以佯裝尊重別人觀點的同時,掩飾一下他自我驕傲產(chǎn)生的快感。 原標題:《伯納德·曼德維爾:人,不過是各種激情的組合》 |
|
來自: 昵稱503199 > 《湃客格命草的博文》