黑海傳奇(2) (保加利亞)謝爾蓋·尼科洛夫 陳榮生 譯 (圖片欣賞——區(qū)怡攝/湛江) (老人病倒了,喊賽茲娜,但她不出現(xiàn)。) “賽茲娜,你要魚嗎?!” 老人剛說(shuō)完這句話,貓就從屋頂跳下來(lái),喵喵地叫著:“喵,喵……我要魚?!?/span> “賽茲娜,我今天打不了魚,我病了。等我好些,會(huì)有足夠我們大家吃的??烊ィ惼澞?,到架子上給我拿藥來(lái)。” 貓?zhí)郊茏由?,但她不是把藥拿給老人,而是又喵喵地叫了起來(lái):“我要魚,喵,喵……” “賽茲娜,拜托了,給我拿藥來(lái),不然,我就無(wú)法起來(lái)了,”老人悲傷地又說(shuō)了一遍,但貓就是不聽(tīng)從??蓱z的老人不知該怎么辦,痛苦地哭了起來(lái)。 突然,狗叫了起來(lái):“汪汪,汪,汪……” 老人轉(zhuǎn)身看波利,看到地上有一粒藥。“肯定是意外掉下來(lái)的,”他心想,然后看了一眼還在架子上的賽茲娜。 狗把藥拿給老漁夫,過(guò)了一會(huì)兒,他的體溫開(kāi)始下降了。第二天早上,老人醒過(guò)來(lái)的時(shí)候,恢復(fù)健康了。他焦急地把網(wǎng)撒到海里,捕到了很多魚。他坐在屋前的椅子上,手里拿著煙斗,觀看著海浪。 “主人,這只貓將會(huì)是我們的禍根!我們把她趕走吧!黑貓,邪惡貓!”狗吠叫道。 “絕不可能!你會(huì)看到賽茲娜將會(huì)改變,將會(huì)變好。” “主人,你還記得你對(duì)她母親說(shuō)過(guò)同樣的話嗎?那只該死的黑貓伊索達(dá),她活著的時(shí)候每天晚上都要撕毀你的漁網(wǎng)?!?/span> “波利,我們得相信善的力量。你會(huì)看到的??傆幸惶欤?span style="font-family: 宋體;font-size: 16px;">賽茲娜將會(huì)改變,將會(huì)變好。” (未完,待續(xù)) 您若認(rèn)為此文對(duì)教育有益,敬 請(qǐng) 傳 閱、推 薦、轉(zhuǎn) 載。 原文如下,若有問(wèn)題,可留言,我將盡量回答。 “Serzhina, do you want a fish?!” As soon as the old man said these words, the cat jumped from the roof and mewled, “Meow, meow…I want a fish.” “Serzhina, I can’t go fishing today because I’m sick. When I get better, there’ll be enough for everyone. Hurry, Serzhina, bring me the pill from the shelf.” The cat jumped on the shelf, but instead of bringing the pill to the old man she purred again, “I want a fish. Meow, meow…” “Serzhina, please, bring me the pill; otherwise, I won’t be able to get up,” sadly repeated the old man, but the cat didn’t budge. The poor old man didn’t know what to do and began to cry from anguish. All at once the dog yelped, “Woof, woof, woof…” The old man turned toward Boley and saw a pill on the ground, “For sure it accidentally fell,” he thought to himself and looked toward the shelf where Serzhina was. The dog brought the pill to the old fisherman and a little while later his temperature began to fall. When the old man woke up the next morning, he was healthy again. He impatiently threw the net into the sea and caught a lot of fish. He sat down on his chair in front of the house and watched the waves with his pipe in his hand. “Master, this cat will be our undoing! Let’s drive her away! Black cat, evil cat!” yelped the dog. “May it never be! You’ll see that Serzhina will change and will become good.” “Master, do you remember that you said the same thing about her mother. That cursed black Isolda, who tore up your nets every night while she was alive?” “Boley, we have to believe in the power of good. You’ll see. One day Serzhina will change and will become good. |
|