《獄中上梁王書》是西漢文學(xué)家鄒陽下獄后給梁孝王寫的一封書信。該文講述了作者被囚獄中,身罹殺身之禍,但他用錚錚鐵骨和不卑不亢的高尚氣節(jié)證明自己的俠骨和節(jié)操,體現(xiàn)出鄒陽正直的品格,也透露出人言可畏的道理。文章歷舉史實,運用比喻,縱橫議論,刻畫了一個個面對死亡不盲從不茍合的光輝形象,雄辯地揭示了君王沉諂諛則危、任忠信則興的道理,具有借鑒警示意義。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 鄒陽從梁孝王游。陽為人有智略,慷慨不茍合,介于羊勝、公孫詭之間。勝等疾陽,惡之孝王。孝王怒,下陽吏,將殺之。陽乃從獄中上書曰: 臣聞“忠無不報,信不見疑2”,臣常以為然3,徒虛語耳。昔荊軻慕燕丹之義4,白虹貫日5,太子畏之6;衛(wèi)先生為秦畫長平之事7,太白蝕昴8,昭王疑之。夫精變天地而信不諭兩主9,豈不哀哉!今臣盡忠竭誠,畢議愿知10,左右不明,卒從吏訊11,為世所疑。是使荊軻、衛(wèi)先生復(fù)起,而燕、秦不寤也。愿大王孰察之。 詞句注釋 梁王:即梁孝王劉武,文帝竇皇后的幼子,漢景帝的同母弟。 忠無不報,信不見疑:對人忠誠的人,沒有不得好報;做人誠實的人,不會受到懷疑。見:被。 常:通“嘗”,曾經(jīng)。 荊軻:戰(zhàn)國末衛(wèi)人,后入燕國,好讀書擊劍,嗜酒善歌。燕丹:燕太子丹,燕國最后一個君王燕王喜之子,曾在秦國作人質(zhì),逃回燕國后,厚交荊軻,使刺秦王,未成,荊軻身亡。 白虹貫日:這里說荊軻的精誠感動了上天,以致天上出現(xiàn)白色長虹貫穿太陽而過的不尋?,F(xiàn)象。 畏:引申為擔(dān)心。荊軻為等候一個友人而拖延了赴秦的行期,燕太子丹擔(dān)心他變卦。 衛(wèi)先生:秦將白起手下的謀士。長平之事:秦昭襄王四十七年(公元前260年),白起大破趙軍于長平(今山西高平西北),欲乘勢滅趙,派衛(wèi)先生回秦向昭王要求增兵增糧。秦相范雎從中阻撓,害死衛(wèi)先生。 太白蝕昴:是說太白星侵入了昴星座,象征趙國將有戰(zhàn)爭災(zāi)難。太白:金星。古時認(rèn)為是戰(zhàn)爭的征兆。昴(mǎo):二十八宿之一,西方白虎七宿的第四宿,據(jù)說這一星宿對應(yīng)的是冀州(包括趙國在內(nèi))一帶地區(qū)。太白蝕昴也作太白食昴 [5] 。 諭:明白,了解。這里是使動用法。兩主:指燕太子丹與秦昭襄王。 畢議:將自己的計議全部說出來。愿知:希望能為主上所知曉。 從:聽?wèi){。訊:審訊。 白話譯文 臣子聽說忠心不會得不到報答,誠實不會遭到懷疑,臣子曾經(jīng)以為是這樣,卻只不過是空話罷了。從前荊軻仰慕燕太子丹的義氣,以至感動上天出現(xiàn)了白虹橫貫太陽的景象,太子丹卻不放心他;衛(wèi)先生為秦國策劃趁長平之勝滅趙的計劃,上天呈現(xiàn)太白星進(jìn)入昴宿的吉相,秦昭王卻懷疑他。精誠使天地出現(xiàn)了變異,忠信卻得不到兩位主子的理解,難道不可悲嗎?現(xiàn)在臣子盡忠竭誠,說出全部見解希望你了解,大王左右的人卻不明白,結(jié)果使我遭到獄吏的審訊,被世人懷疑。這是讓荊軻、衛(wèi)先生重生,而燕太子丹、秦昭王仍然不覺悟啊。希望大王深思明察。 <擴(kuò)展資料>:太白星 即金星。太陽系中接近太陽的第二顆行星,也是各大行星中離地球最近的一個。我國古代把金星叫做太白星,早晨出現(xiàn)在東方時叫啟明,晚上出現(xiàn)在西方時叫長庚。 <擴(kuò)展資料>:古詩詞中,各星所“主” 太白,長庚,主主兵戈。 文曲星,主文運。 老人星,象征長壽。 攙搶,主兵禍。 祿星,主管官運。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 昔卞和獻(xiàn)寶12,楚王刖之13;李斯竭忠14,胡亥極刑15。是以箕子陽狂16,接輿避世17,恐遭此患也。愿大王察玉人、李斯之意,而后楚王、胡亥之聽,毋使臣為箕子、接輿所笑。臣聞比干剖心18,子胥鴟夷19,臣始不信,乃今知之。愿大王孰察,少加憐焉。 詞句注釋 卞和:《韓非子·和氏》記卞和得璞(蘊玉之石)于楚山,獻(xiàn)楚厲王,厲王令玉匠察看,回說不是玉,就以欺君的罪名斫去卞和左腳;厲王死,武王立。卞和又獻(xiàn),武王也命玉匠察看,玉匠回說不是玉,又以欺君的罪名斫去卞和右腳。武王死,文王立,卞和抱玉哭于楚山下,三日三夜淚盡泣血,文王聽說,召卞和令玉匠鑿璞,果得寶玉,加工成璧,稱為和氏之璧。 刖(yuè):古代的一種酷刑,把腳砍掉。 李斯:楚上蔡(今屬河南)人,佐秦王并六國,為丞相。始皇死,與趙高定謀,矯詔殺始皇長子扶蘇,立少子胡亥為帝。后趙高誣李斯謀反,腰斬咸陽。 胡亥:秦二世名,秦始皇第十八子 [10] ??v情聲色,不理政事。趙高誣李斯父子謀反,陷李斯于冤獄,二世不察,腰斬李斯于咸陽,夷三族。極刑:死刑。 箕子:商紂王的叔父,名胥余,因封于箕,故稱箕子。商紂王荒淫昏亂,箕子見比干因諫而被剖心,便假裝瘋癲,被紂王囚禁。陽狂:即佯狂。 接輿:春秋時代楚國隱士,人稱楚狂,曾勸孔子避世隱居。 比干:商紂王的叔父,因紂王荒淫,極力勸諫,被紂王剖心而死。 子胥:伍員,字子胥,春秋楚人。為報楚平王殺父之仇,逃到吳國。后吳王闔閭用伍子胥、孫武之計,大破楚軍,占領(lǐng)楚都,稱霸一時。闔閭死,夫差立,敗越后不滅越,又以重兵北伐齊國。子胥力陳吳之患在越,夫差不聽,反信伯嚭讒言,迫使子胥自殺。鴟夷:皮制的袋。伍子胥臨死說:“我死后把我眼睛挖出來掛在吳國東城門上,觀看越寇進(jìn)滅吳國?!狈虿畲笈?,用鴟夷盛子胥尸投入錢塘江中。 白話譯文 從前卞和獻(xiàn)寶,楚王砍掉他的腳;李斯盡忠,秦二世處他以極刑。因此箕子裝瘋,接輿隱居,是怕遭受這類禍害啊。希望大王看清卞和、李斯的本心,置楚王、秦二世的偏聽于腦后,不要使臣子被箕子、接輿笑話。臣子聽得比干被開膛破心,伍子胥死后被裹在馬皮囊里扔進(jìn)錢塘江,臣子原先不相信,今天才清楚了。希望大王深思明察,稍加憐惜。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 諺曰:“有白頭如新,傾蓋如故20?!焙蝿t?知與不知也21。故樊於期逃秦之燕,借荊軻首以奉丹事22;王奢去齊之魏,臨城自剄以卻齊而存魏23。夫王奢、樊於期非新于齊、秦而故于燕、魏也,所以去二國、死兩君者,行合于志,慕義無窮也。 詞句注釋 白頭如新:相處到老而不相知。傾蓋如故:在路上相遇,停車而談,初交時即一見如故。蓋:車蓋,車停下時車蓋就傾斜。 知與不知:白頭如新是因為不相知,傾蓋如故是因為相知。 樊於期:原為秦將,因得罪秦王,逃亡到燕國,受到太子丹禮遇。秦王以千金、萬戶邑懸賞捉拿樊於期。荊軻入秦行刺,建議獻(xiàn)樊於期的頭以取得秦王信任,樊於期知情后,慷慨自刎而死,以頭送給荊軻。 王奢:戰(zhàn)國時齊大臣,因得罪齊王,逃到魏國。后來齊伐魏,王奢跑到城墻上對齊將說:“現(xiàn)在你們來,不過是為了我王奢的緣故。講義氣的人不茍且偷生,我決不為了自己使魏國受牽累?!闭f罷,即自刎而死。 白話譯文 俗話說:“有相處到老還是陌生的,也有停車交談一見如故的?!睘槭裁??關(guān)鍵在于理解和不理解啊。所以樊於期從秦國逃到燕國,用自己的頭交給荊軻來幫助太子丹的事業(yè);王奢離開齊國投奔魏國,親上城樓自殺來退齊軍以保存魏國。王奢、樊於期并非對齊、秦陌生而對燕、魏有久遠(yuǎn)的關(guān)系,他們離開前兩個國家,為后兩個國君效死,是因為行為與志向相合,他們無限地仰慕義氣。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 是以蘇秦不信于天下,為燕尾生24;白圭戰(zhàn)亡六城,為魏取中山25。何則?誠有以相知也。蘇秦相燕,人惡之燕王,燕王按劍而怒,食以駃騠26;白圭顯于中山,人惡之于魏文侯,文侯賜以夜光之璧27。何則?兩主二臣,剖心析肝相信,豈移于浮辭哉28! 詞句注釋 蘇秦:戰(zhàn)國時洛陽人,游說六國聯(lián)合抵制秦國,為縱約之長,掛六國相印。后秦國利用六國間的矛盾,破壞合縱之約。蘇秦失信于諸國,只有燕國仍信用他,使他為相。尾生:《漢書·古今人表》說他名高,魯人。尾生與一女子約于橋下,女未至,潮漲,尾生抱橋柱淹死。古人以他為守信的典范。蘇秦與燕王相約,假裝得罪了燕王而逃到齊國,設(shè)法從內(nèi)部削弱齊國以增強(qiáng)燕國,后來蘇秦為此在齊國死于車裂。這里用尾生來比喻蘇秦以生命守信于燕。 白圭:戰(zhàn)國初中山國之將,因連失六城,中山國君要治他死罪,他逃到魏國,魏文侯厚待他,于是他助魏攻滅了中山國。中山:春秋時建,戰(zhàn)國初建都于顧(今河北定縣),魏文侯十七年(公元前429年)滅。 駃(jué)騠(tí):良馬名。 魏文侯:名都,魏與韓趙分晉以后,至魏文侯始列為諸侯。夜光之璧:一種名貴的璧玉。 移:轉(zhuǎn)移,動搖。浮辭:虛假不實之辭。 白話譯文 因此蘇秦不被天下各國信任,卻為燕國守信而亡;白圭為中山國作戰(zhàn)連失六城,到了魏國卻能為魏攻取中山國。為什么?確實是因為有了君臣間的相知啊。蘇秦做燕相時,有人向燕王說他壞話,燕王按著劍把發(fā)怒,用貴重的馬肉給蘇秦吃。白圭攻取中山國后很顯貴,有人向魏文侯說他壞話,魏文侯賜給白圭夜光璧。為什么?兩個君主兩個臣子,互相敞開心扉、肝膽相照,豈能被不實之辭所改變呢! 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 故女無美惡,入宮見妒;士無賢不肖,入朝見嫉。昔司馬喜臏腳于宋,卒相中山29;范雎拉脅折齒于魏,卒為應(yīng)侯30。此二人者,皆信必然之畫31,捐朋黨之私,挾孤獨之交32,故不能自免于嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河33,徐衍負(fù)石入海34,不容于世,義不茍取,比周于朝35,以移主上之心。 詞句注釋 司馬喜:戰(zhàn)國時宋人,在宋受臏刑,逃到中山,任中山國相。臏:古代肉刑之一,剔除膝蓋骨。 范雎:戰(zhàn)國時魏人,初為魏中大夫須賈家臣,曾隨須賈出使到齊國,齊襄公聽說范雎口才好,派人送禮金給他,須賈回國后報告魏相,中傷范睢泄密,使范雎遭到笞刑。后逃至秦國,當(dāng)了秦相,被封為應(yīng)侯。拉脅折齒:肋骨和牙齒都被打折。脅:肋骨。 必然之畫:必然正確的計劃。 挾孤獨之交:依靠孤獨一人而無朋友。 申徒狄:姓申徒,名狄,殷末人,諫君不聽,憤而投雍水漂入黃河而死。雍:古代黃河的支流,久已堙。故道大約在今山東菏澤附近。之:到。河:黃河。 徐衍:周末人,因不滿世亂,負(fù)石自沉于海。 比周:結(jié)黨營私。 白話譯文 所以女子無論美不美,一進(jìn)了宮都會遭到嫉妒;士無論賢不賢,一入朝廷都會遭到排擠。從前司馬喜在宋國受臏刑,后來到中山國做了相;范雎在魏國被打斷了肋骨敲折了牙齒,后來到秦國卻封為應(yīng)侯。這兩個人,都自信一定會成功的計謀,丟棄拉幫結(jié)派的私情,依仗單槍匹馬的交往,所以不可避免會受到別人的嫉妒。因此申徒狄自沉雍水漂入黃河,徐衍背負(fù)石頭跳進(jìn)大海,他們與世俗不相容,堅持操守而不肯茍且結(jié)伙在朝廷里改變君主的主意。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 故百里奚乞食于道路,繆公委之以政36;寧戚飯牛車下,桓公任之以國37。此二人者,豈素宦于朝,借譽(yù)于左右38,然后二主用之哉?感于心,合于行,堅如膠漆,昆弟不能離39,豈惑于眾口哉?故偏聽生奸,獨任成亂。昔魯聽季孫之說逐孔子40,宋任子冉之計囚墨翟41。夫以孔、墨之辯,不能自免于讒諛,而二國以危。何則?眾口鑠金,積毀銷骨也42。 詞句注釋 百里奚:春秋時虞國人,虞為晉滅,成了楚人的俘虜。秦穆公聽說他賢能,以五張黑羊皮為他贖身,用為相。繆公:即秦穆公,善用謀臣,稱霸一時。 寧戚:春秋時衛(wèi)國人,到齊國經(jīng)商,夜里邊喂牛邊敲著牛角唱嘆“生不遭堯與舜禪”,桓公聽了,知是賢者,舉用為大夫?;腹航?,名小白,春秋五霸之一。 借譽(yù)于左右:借助于國君身邊親近之人的稱譽(yù)。 昆弟:兄弟。 季孫:魯大夫季桓子,名斯。魯定公十四年(公元前496年),孔子由大司寇代理國相,齊國將能歌善舞的美女八十人送給魯定公,季桓子接受了女樂,致使魯君怠于政事,三日不聽政,孔子為此棄官離開魯國。 子冉:史書無傳,其事不詳。墨翟(dí):即墨子,墨家的創(chuàng)始人。相傳楚欲攻宋,墨子曾趕赴楚國,予以制止。 鑠(shuò):銷,熔化。毀:毀謗。 白話譯文 所以百里奚在路上討飯,秦穆公把國政托付給他;寧戚在車下喂牛,齊桓公委任他治國。這兩個人,難道是向來在朝廷里做官,靠了左右親信說好話,然后兩位君主才重用他們的嗎?心相感應(yīng),行動相符合,牢如膠漆,兄弟都不能離間他們,難道眾人的嘴就能迷惑他們嗎?所以偏聽會產(chǎn)生奸邪,獨斷獨行會造成禍患混亂。從前魯國聽信了季孫的壞話趕走了孔子,宋國采用了子冉的詭計囚禁了墨翟。憑孔子、墨翟的口才,還免不了受到讒言諛語的中傷,而魯、宋兩國則陷于危險的境地。為什么?眾人的嘴足以使金子熔化,積年累月的誹謗是以使骨骸銷蝕啊。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 秦用戎人由余而伯中國43,齊用越人子臧而強(qiáng)威、宣44。此二國豈系于俗,牽于世,系奇偏之浮辭哉45?公聽并觀46,垂明當(dāng)世。故意合則胡越為兄弟,由余、子臧是矣;不合則骨肉為仇敵,朱、象、管、蔡是矣47。今人主誠能用齊、秦之明,后宋、魯之聽,則五伯不足侔48,而三王易為也49。 詞句注釋 由余:原為晉人,早年逃亡到西戎。西戎王派他到秦國去觀察,秦穆公發(fā)現(xiàn)他有才干,用計把他拉攏過來。后來依靠他伐西戎,滅國十二,開地千里,從而稱霸一時。伯:同“霸”。 越人子臧(zāng): 史書無傳。 威、宣:齊威王任用鄒忌為相,田忌為將,孫臏為軍師,國力漸強(qiáng);齊宣王,齊威王之子,名辟疆。 系:束縛。奇偏之浮辭:一面之辭。 公聽:公正地聽取意見。并觀:全面地看。 朱:丹朱,堯的兒子,相傳他頑兇不肖,因而堯禪位給舜。 象:舜的同父異母弟,傲慢,常想殺舜而不可得。 管、蔡:管叔、蔡叔,皆周武王之弟。武王死后,子成王年幼,由周公攝政。管叔、蔡叔與紂王之子武庚一起叛亂,周公東征,誅武庚、管叔,放逐蔡叔。 五伯:即春秋五霸,指齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。侔(móu):相比,相等。 三王:指夏禹、商湯、周文王及周武王。 白話譯文 秦國任用了戎人由余而稱霸于中原,齊國用了越人子臧而威王、宣王兩代強(qiáng)盛一時。這兩個國家難道受俗見的束縛,被世人所牽制,為奇邪偏頗的不實之辭所左右嗎?聽各種意見,看各個方面,為當(dāng)時留下一個明智的榜樣。所以心意相合就是胡人越人也可以視為兄弟,由余、子臧就是例子;心意不合就是親骨肉也可以成為仇敵,丹朱、象、管叔、蔡叔就是例子?,F(xiàn)在人主要是真能采取齊國、秦國的明智立場,置宋國、魯國的偏聽偏信于腦后,那么五霸將難以相比,三王也是容易做到的啊。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 是以圣王覺寤,捐子之之心50,而不說田常之賢51,封比干之后,修孕婦之墓52,故功業(yè)覆于天下。何則?欲善亡厭也。夫晉文親其仇,強(qiáng)伯諸侯53;齊桓用其仇,而一匡天下54。何則?慈仁殷勤,誠加于心,不可以虛辭借也。 詞句注釋 子之:戰(zhàn)國時燕王噲之相。燕王噲學(xué)堯讓國,讓子之代行王事,三年而國大亂。齊國乘機(jī)伐燕,燕王噲死,子之被剁成肉醬。 說:通“悅”。田常:即陳恒,齊簡公時為左相,殺簡公寵臣監(jiān)止和子我,又殺簡公,立簡公弟平公,政權(quán)皆歸田常。賢:這里側(cè)重指才干。 修孕婦之墓:紂王寵妃妲己自稱能透視出孕婦所懷胎兒的性別,紂王便剖孕婦之腹,觀看胎兒,以驗證之。武王克殷后,為被殘殺的孕婦修墓。 親其仇:晉文公重耳為公子時,其父晉獻(xiàn)公聽信驪姬之言,派宦者寺人披殺重耳,重耳跳墻逃脫,寺人披斬下他的衣袖。重耳即位后,晉臣呂甥、卻芮策劃謀殺他,寺人披告密,晉文公不念舊惡,接見了他,挫敗了呂、郤的陰謀。伯:同“霸”。 齊桓用其仇:齊襄公死后,齊國大亂。公子小白(即后來的齊桓公)與其異母兄公子糾爭位,公子糾的老師管仲準(zhǔn)備射死公子小白,結(jié)果射中帶鉤而未死?;腹⒑?,聽從鮑叔牙薦賢,重用管仲為大夫。匡:匡扶。 白話譯文 因此圣明的君王能夠省悟,拋棄子之那種“忠心”,不喜歡田常那種“賢能”,像周武王那樣封賞比干的后人,為遭紂王殘害的孕婦修墓,所以功業(yè)才覆蓋天下。為什么?行善的愿望從不以為夠了。晉文公親近往日的仇人,終于稱霸于諸侯;齊桓公任用過去的敵對者,從而成就一匡天下的霸業(yè)。為什么?慈善仁愛情意懇切,確確實實放在心上,是不能用虛假的言辭來替代的。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 至夫秦用商鞅之法,東弱韓、魏,立強(qiáng)天下,卒車裂之55。越用大夫種之謀,禽勁吳而伯中國,遂誅其身56。是以孫叔敖三去相而不悔57,於陵子仲辭三公為人灌園58。今人主誠能去驕傲之心,懷可報之意59,披心腹,見情素,墮肝膽60,施德厚,終與之窮達(dá)61,無愛于士62,則桀之犬可使吠堯63,跖之客可使刺由64,何況因萬乘之權(quán)65,假圣王之資乎66!然則荊軻湛七族67,要離燔妻子68,豈足為大王道哉! 詞句注釋 商鞅:戰(zhàn)國衛(wèi)人,入秦輔佐孝公變法,奠定了秦國富強(qiáng)的基礎(chǔ)。車裂:古代酷刑,俗稱五馬分尸。秦孝公死后,商鞅被貴族誣害,車裂而死。 大夫種:春秋時越國大夫文種。勾踐為吳王夫差戰(zhàn)敗,文種、范蠡等向夫差求和成功,免于滅國。后越攻滅吳國,稱霸中原。勾踐平吳后,疑忌文種功高望重,賜劍令其自盡。 孫叔敖:春秋楚莊王時人。三去相:《莊子·田子方》說孫叔敖“三為(楚)令尹而不榮華,三去之而無憂色”。去:離職。 於(wū)陵子仲:即陳仲子,戰(zhàn)國時齊人,因見兄長食祿萬鐘以為不義,避兄離母,隱居在於陵(今山東鄒平境)。楚王派使者持黃金百鎰聘他為官,他和妻子一起逃走為人灌園。三公:周代以太師、太傅、太保為三公,也泛指國王的輔佐。 白話譯文 至于秦國采用商鞅的變法,東邊削弱韓、魏,頓時強(qiáng)盛于天下,結(jié)果卻把商鞅五馬分尸了。越王采用大夫種的策略,征服了強(qiáng)勁的吳國而稱霸于中原,最后卻逼迫大夫種自殺了。因此孫叔敖三次從楚國離開相位也不后悔,於陵子仲推辭掉三公的聘任去為人澆灌菜園。當(dāng)今的君主真要能夠去掉驕傲之心,懷著令人愿意報效的誠意,坦露心胸,現(xiàn)出真情,披肝瀝膽,厚施恩德,始終與人同甘苦,待人無所吝惜,那么夏桀的狗也可叫它沖著堯狂吠,盜跖的部下也可以叫他去行刺許由,何況憑著君主的權(quán)勢,借著圣王的地位呢!這樣,那么荊軻滅七族,要離燒死妻子兒女,難道還值得對大王細(xì)說嗎? 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 臣聞明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,眾莫不按劍相眄者69。何則?無因而至前也。蟠木根柢,輪囷離奇70,而為萬乘器者,以左右先為之容也71。故無因而至前,雖出隨珠和璧72,只怨結(jié)而不見德;有人先游73,則枯木朽株,樹功而不忘74。 詞句注釋 眄(miǎn):斜視。 蟠木:彎曲盤旋的樹木。根柢:樹根。輪囷(qūn):屈曲的樣子。離奇:古怪的樣子。 容:指雕飾。 隨珠:即明月之珠。春秋時隨國之侯救活了一條受傷的大蛇,后來大蛇銜來一顆明珠報答他的恩惠,后世稱為隨珠。和璧:即和氏璧。 游:游說,宣揚。 樹功而不忘:建立功業(yè)而不被人忘記。 白話譯文 臣子聽說明月珠、夜光璧,在路上暗中投擲給人,人們沒有不按著劍柄斜看的。為什么?是因為無緣無故來到面前。彎木頭、老樹樁,屈曲得怪模怪樣,倒能夠成為君主的用具,是靠了君主身邊的人先給它粉飾一番。所以無依無靠來到面前,即使獻(xiàn)出隨侯珠、和氏璧,也只能遭忌結(jié)怨而不會受到好報;有人先說好話,那枯木朽枝也會立下功勛而令人難忘。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 今夫天下布衣窮居之士,身在貧羸75,雖蒙堯、舜之術(shù),挾伊、管之辯76,懷龍逢、比干之意77,而素?zé)o根柢之容,雖竭精神,欲開忠于當(dāng)世之君,則人主必襲按劍相眄之跡矣78。是使布衣之士不得為枯木朽株之資也。 詞句注釋 羸(léi):瘦弱。 伊:伊尹,商湯用為賢相,是滅夏建商的功臣。管:管仲。助齊桓公富國強(qiáng)兵,成為霸主。 龍逢(péng):關(guān)龍逢,夏末賢臣,因忠諫夏桀,被囚殺。 白話譯文 當(dāng)今天下平民出身、家境貧窮的士人,即使胸中藏著堯、舜的方略,擁有伊尹、管仲的辯才,懷著關(guān)龍逢、比干的忠誠,可是從來沒有老樹樁子那種粉飾,雖然盡心竭力,想要向當(dāng)世的君主打開一片忠貞之心,那么君主一定要重蹈按著劍柄斜看的覆轍了。這就使平民出身的士人連枯木朽株的待遇也得不到。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 是以圣王制世御俗,獨化于陶鈞之上79,而不牽乎卑辭之語,不奪乎眾多之口80。故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言81,以信荊軻,而匕首竊發(fā)82;周文王獵涇渭,載呂尚歸83,以王天下。秦信左右而亡,周用烏集而王84。 詞句注釋 陶鈞:制陶器所用的轉(zhuǎn)輪。比喻造就、創(chuàng)建。 不奪:不改變。 中庶子:官名,太子的屬官。蒙嘉:秦王的寵臣。荊軻至秦,先以千金之禮厚賂蒙嘉,由蒙嘉勸說秦王同意接見荊軻。 匕首竊發(fā):荊軻在獻(xiàn)給秦王的地圖中藏有匕首,以刺秦王。 涇、渭:二水名,均在今陜西。據(jù)傳,周文王在出獵涇水。渭水之前占卜,得卦說是:“所獲非龍非螭,非虎非羆(pí);所獲霸王之輔?!焙笤谖妓边吂挥龅搅藚紊?。呂尚:姜姓,字子牙,號太公望,輔佐文王、武王,成就王業(yè)。 秦信左右而亡:左右,指寵臣蒙嘉。亡:這是夸大之辭。周用烏集而王(wàng) :用,因為。烏集:像烏鴉那樣偶然棲于樹上,這里指烏集之人,即偶然相遇之人,指呂尚。王:指統(tǒng)一天下。 白話譯文 因此圣明的君主統(tǒng)治世俗,要有主見像獨自在轉(zhuǎn)盤上制造陶器一樣,而不被討好奉承的話牽著鼻子走,不因眾說紛紜而改變主張。因為秦始皇聽信了中庶子蒙嘉的話,所以相信了荊軻,而暗藏的匕首終于出現(xiàn)了;周文王出獵于涇水渭水之間,得到呂尚同車而回,從而取得了天下。秦輕信左右而滅亡,周任用素不相識的人而成王。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 何則?以其能越攣拘之語85,馳域外之議86,獨觀乎昭曠之道也87。今人主沉諂諛之辭,牽帷廧之制88,使不羈之士與牛驥同皁89,此鮑焦所以憤于世也90。 攣拘 [luán jū] 詞句注釋 越:超越。 攣拘之語:指邪曲不正的小人之語。 馳域外之議:突破任何局限的議論。 昭曠:光明寬廣。 ?。捍矌?,喻指妃妾。 廧(qiáng):同“墻”,指宮墻,喻指近臣。 皁(zào):同“槽”,馬槽。 鮑焦:春秋時人,厭惡時世污濁,自己采蔬而食。子貢譏諷他:你不受君王俸祿,為什么住在君王的土地上,吃它長出來的蔬菜呢?鮑焦就抱木而餓死。 白話譯文 為什么?因為文王能跨越卷舌聱牙的羌族語言,使不受任何局限的議論發(fā)表,自看到光明正大的道理。當(dāng)今君主陷在阿諛奉承的包圍之中,受到妃妾近侍的牽制,使思想不受陳規(guī)拘束的人才與牛馬同槽,這就是鮑焦所以憤世嫉俗的原因。 <擴(kuò)展資料>:鮑焦 鮑焦,周之介士也。 周朝時期的隱士,他因不滿時政,廉潔自守,遁入山林,抱樹而死。后人多憐其忠烈。他恥居濁世,堅持操守,隱居深山,不向天子稱臣,不于諸侯交友,整日荷擔(dān)打柴,拾橡實充饑,遂與介子推齊名。 獄中上梁王書 西漢.鄒陽 臣聞盛飾入朝者,不以私污義91,底厲名號者,不以利傷行92。故里名勝母,曾子不入93;邑號朝歌,墨子回車94。今欲使天下寥廓之士95,籠于威重之權(quán),脅于位勢之貴,回面污行96,以事諂諛之人,而求親近于左右,則士有伏死堀穴巖藪之中耳97,安有盡忠信而趨闕下者哉98! 詞句注釋 以私污義:因私利玷污道義。 底厲:同“砥礪”。行:品行。 曾子:名參,孔子弟子,以純孝著名。他經(jīng)過一個名叫“勝母”(勝過母親)的鄉(xiāng)里時,認(rèn)為其名不合孝道,故不入。 朝歌:殷代后期的都城,在今河南淇縣。墨子回車:墨子主張“非樂”,不愿進(jìn)入以朝歌(早晨唱歌)為名的城邑。 寥廓之士:志向遠(yuǎn)大的 士人。 回面污行:改變舊有面貌,人格受到玷污。 堀:同窟。藪(sǒu):草澤。 闕下:宮闕之下,喻指君王。 白話譯文 臣子聽說穿戴著華美服飾進(jìn)入朝廷的人不用私心去玷污節(jié)操,修身立名的人不為私利去敗壞行止。所以里閭以勝母為名,曾子就不肯進(jìn)入;都邑以朝歌為名,墨子就回車而行?,F(xiàn)在要使天下有遠(yuǎn)大氣度的人才受到威重的權(quán)勢的囚禁,受到尊位顯貴的脅迫,轉(zhuǎn)過臉去自壞操行,來侍奉進(jìn)讒阿諛的小人,而求得親近君主的機(jī)會,那么,士人只有隱伏老死在山洞草澤之中罷了,哪會有竭盡忠信投奔君主的人呢! 創(chuàng)作背景 鄒陽是西漢前期的辭賦家,早年在吳王劉濞手下任職。漢景帝時,吳王蓄謀反叛朝廷,他上書以諫,勸誡吳王勿以“一縷之任系千鈞之重”,不見用,乃改投梁孝王門下。梁孝王劉武是景帝的同母弟,有嗣位之意,母親竇太后也希望景帝能將帝位傳給孝王,但是西漢的帝位實行的是嫡長子繼承制,所以遭到大臣們的極力反對。當(dāng)時鄒陽雖在孝王門下,亦力爭以為不可。于是孝王舊臣羊勝、公孫詭乘隙進(jìn)讒。孝王怒,將其系于獄中,欲殺之。這封上書便是他在獄中所寫。 <擴(kuò)展資料>:梁孝王 劉武 劉武(?—公元前144年),西漢梁國諸侯王,漢文帝劉恒嫡次子,漢景帝劉啟同母弟,母親為竇太后 。 公元前178年(漢文帝二年)受封代王,公元前176年(漢文帝四年)改封淮陽王。公元前168年(漢文帝十二年),梁懷王劉揖去世無嗣,劉武繼嗣梁王。七國之亂時,劉武率兵抵御吳楚聯(lián)軍死守梁都睢陽(今河南商丘),拱衛(wèi)了國都長安,功勞極大,后仗竇太后的寵愛和梁國地廣兵強(qiáng),欲繼漢景帝之位,病死未果。謚號“孝王”,葬于芒碭山。 劉武自受封至去世,共為王三十五年,為梁王二十四年,死后梁國一分為五,為其五子封國。 劉武在世時營造梁園并招攬?zhí)煜氯瞬牛纬蓸O具影響的文學(xué)群體。 <擴(kuò)展資料>:梁園(兔園) 梁園始建于西漢,西漢梁國都城睢陽(今河南省商丘市睢陽區(qū))。梁園是梁孝王劉武營造的規(guī)模宏大的皇家園林。西起睢陽城東北(今河南商丘古城東南),東至商丘古城東北7.5公里的平臺集(今河南商丘市經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)平臺街道)。《史記》“筑東苑,方三百里,廣睢陽城七十里,大治宮室,為復(fù)道,自宮連屬平臺三十里?!薄端?jīng)注疏》曰“筑城三十里”。梁苑集離宮、亭臺、山水、奇花異草、珍禽異獸、陵園為一體,是供帝王游獵、出獵、娛樂等多功能的苑囿。 梁園是以鄒陽、嚴(yán)忌、枚乘、司馬相如、公孫詭、羊勝等為代表的西漢梁園文學(xué)主陣地。后世謝惠連、李白、杜甫、高適、王昌齡、岑參、李商隱、王勃、李賀、秦觀等都曾慕名前來梁園。李白更是居住長達(dá)十年之久不忍離開,《梁園吟》成為千古名詩?,F(xiàn)存梁園遺址有:梁苑遺址、睢陽城舊址、朱臺寺遺址、清涼寺、三陵臺、平臺遺址等。 《獄中上梁王書》賞析 從結(jié)構(gòu)看,全文可分五個部分。第一部分作者言明自己以忠信蒙冤,請求孝王察釋。在以“臣聞'忠無不報,信不見疑’,臣常以為然,徒虛語耳”開端后,便引用正反事例予以說明。荊軻為燕太子刺秦王,衛(wèi)先生為秦策畫滅趙之精誠已達(dá)“變天地”的程度,卻仍得不到二主理解之事,是從反面證明“虛語”之故;箕子佯狂、接輿隱居的逃世之行,是從正面證明“虛語”之故。作者之意,并非要否定忠信,而是“愿大王孰(熟)察”己之“盡忠竭誠”之心?!盁o使臣為箕子、接輿所笑”一句,便點明了本意。于此,作者再以比干因上諫紂王而被開膛剖心、伍子胥因勸阻夫差而被拋尸江中兩個古代因忠信而蒙冤之事例,加一層復(fù)勒,以求進(jìn)一步引起大王的深思明察。 第二部分提出士貴相知,不當(dāng)以新進(jìn)而有疑的觀點。作者先從“白頭如新,傾蓋如故”的諺語,引出“知與不知”的話題。由于相知,所以樊於期從秦國逃到燕國,用自已的頭顱幫助太子丹報秦王之仇;由于相知,所以王奢由齊國投奔魏國,親上城樓自刎以退齊軍而保魏。就交往時間而言,樊於期于秦、王奢于齊,都要相對比燕與魏長得多,他們之能夠離開秦、齊二國而為燕、魏兩君效死,完全是因為行為與志向相合。同樣,蘇秦失信于諸國而獨為燕國所信賴,白圭為中山國作戰(zhàn)連失六城而卻為魏國攻取了中山,亦在于相知。作者指出,蘇秦在燕、白圭在魏,并非沒有遭到讒毀之言,但燕、魏二主卻不因讒言而有所改變,反予以賜賞,真正做到了肝膽相照。這段論述,引出了刺讒本意。 第三部分承上文作轉(zhuǎn),就人主不當(dāng)信讒發(fā)議。作者指出,嫉妒往往于才士尤甚,如中山相司馬喜以前在宋國時被割去膝蓋骨,秦應(yīng)侯范雎以前在魏國時被打得肋斷齒脫,其原因即在于他們“捐朋黨之私,挾孤獨之交”。殷之申徒狄自沉雍河、周之徐衍負(fù)石跳海,也就是為國家利益而不肯與世俗茍合。至此,作者將筆鋒轉(zhuǎn)向人主身上:才士之行如此,那么人主當(dāng)如何待之呢?他通過秦穆公任乞食者百里奚為宰相、齊桓公舉飼牛者寧戚為大夫兩個事例,說明了人主于不黨之士,當(dāng)“感于心,合于行”,信之不惑,以至“昆弟不能離”。接著,作者又作進(jìn)一步的闡發(fā),以魯國國君聽信季孫的壞話趕走了孔子、宋國國君采用子罕的詭計囚禁了墨子,結(jié)果二國因此而危急,以及秦國任用了戎人由余遂稱霸中國、齊國任用了越人子臧而強(qiáng)盛一時的正反事例,說明偏聽獨任則失、公聽并觀則明的道理。 第四部分指出人主有欲善之心,出于至誠,士未有不為之用者。作者認(rèn)為,人主欲成就大事,不僅要不信讒言、遠(yuǎn)離陰謀者,還得“欲善無厭”。晉文公之能“強(qiáng)霸諸侯”,齊桓公之能“一匡天下”,在于人主“慈仁殷勤,誠加于心”,以至仇敵亦為所用;商鞅使秦強(qiáng)盛于天下而終被車裂,文種使越稱霸于中原而卒至誅身,在于人主未能“去驕傲之心,懷可報之意”,故孫叔敖三去宰相之位而毫無悔色,陳仲子寧辭三公之聘去為人灌園。作者因此下結(jié)論說:人主用士,須披露心腹,坦現(xiàn)真情,肝膽相照,同甘共苦,無所吝惜。只有如此推誠,士必會如荊軻、要離一樣義無反顧、為己所用。 最后一部分直接針對本事,闡明人君待士為左右人牽制之弊。作者指出,近者易親,近者易疏乃是常理,正如無故將明月珠、夜光璧投人,人們必會按劍斜視,而彎木頭、老樹樁經(jīng)過粉飾,倒能成為國寶。士之進(jìn)退,亦常有此種情況,致使天下布衣窮居之士,雖懷大オ,因無“左右先為之容”,無法盡忠于當(dāng)世之君。由此作者亮出了自己的主張:“圣王制世御俗,獨化于陶鈞之上,而不牽于卑亂之語,不奪于眾多之口?!痹谝郧厥蓟事犘艑櫝贾远铧c亡身、周文王任用偶遇之士而成就王業(yè)作例證后,便轉(zhuǎn)入對孝王接士為左右人所牽制的正面指責(zé):“今人主沈于諂諛之辭,牽于帷裳之制,使不羈之士與牛驥同皁?!苯Y(jié)尾處再轉(zhuǎn)到士人身上,指明士之立身,品地高絕,若由左右而進(jìn),必不肯,從而表明了自己的堅貞節(jié)操,并以“忠信”二字照應(yīng)篇首。 據(jù)史載,梁孝王讀了此信后,立即釋放了鄒陽,并把他敬為上客。歷來人們一直予此文極高的評價,其藝術(shù)特色主要呈現(xiàn)在三個方面。首先是文章氣盛語壯,鄒陽這封上書乃是希望求得自脫,但他并沒有通常人在這種處境中的哀求乞憐之狀,而是理直氣壯、激昂慷慨地陳述人主沉諂諛則危、任忠信則興的道理。他不僅借古喻今,暗責(zé)梁孝王之“偏聽”、“惑于眾口”、“牽于卑亂之語”,也正面直刺,指出梁孝王已沉陷在逢迎奉承的包圍圈里,受到近侍妃妾的牽制,致使那些不受羈縛的才識高超之士與牛馬同槽。作者遣詞用意雖頗有些“不遜”(司馬遷《鄒陽列傳贊》),然所言全是至理,故反為孝王器重。所以《史記》稱鄒陽“抗直不撓”,《漢書》稱鄒陽“慷慨不茍合”,此文氣骨挺然、不迎合媚上之特征,無疑是其人品的直接反映。 其次是比物連類,梁孝王聽信了讒言而將鄒陽系于獄中,要打動他,僅靠說大道理定必難以見效。因此作者旁征博引,縱橫馳騁,反復(fù)申說,從而使文章極有力度,頗有戰(zhàn)國游說之風(fēng)。如第三段在闡述人主須“不惑于眾口”時,便援引了大量史實,正說反說,橫說豎說,將事理說得透徹暢盡。第一層從女子無論美丑如何,一入后宮都會遭到妒忌;士人無論才能怎樣,一進(jìn)朝廷都將遭到排擠的現(xiàn)象,指出嫉妒乃是人之常情。第二層先引戰(zhàn)國時代司馬喜、范睢兩個事例,說明才士因不肯黨同,故遭嫉妒尤甚;再引殷周時代申徒狄、徐衍兩個事例,說明才土之立身,與其茍合,毋寧跳江蹈海。第三層順轉(zhuǎn),以百里奚、寧戚之所遇,指出人主于不黨之士當(dāng)信之不惑。第四層再從人主角度闡述“偏聽生奸,獨任成亂”與“公聽并觀,垂名當(dāng)世” ,先是反說,以魯逐孔子、宋囚墨翟為例,說明惑于讒則國危;后是正說,以秦用由余、齊任子臧為例,說明不惑則國強(qiáng)。至此,作者還感意猶未盡,再添朱、象、管、蔡四例,說明有更慘于孔、墨者。行文真是千翻百轉(zhuǎn),如九級浮圖,層層復(fù)疊,愈出愈高;如萬里黃河,滾滾不竭,終歸大海。在此等文字面前,梁孝王之有感于鄒陽提出的“用齊、秦之明,后宋、魯之聽”,也就是非常自然的事了。 最后是以賦為文,一般說來,用古過多不免傷氣,議論過多不免傷格,而此文則不覺有此弊,其原因在于作者以賦手為文章。文章句式大致整齊,且多偶儷,故讀來朗朗上口,不覺其累,且又在行文銜接處,多用“是以”“何則”“故”“至夫”“臣聞”等詞轉(zhuǎn)折,因而似連而斷,似斷而連,形成了一筆呵成之勢。 |
|