在國外一些著名的博物館之中,往往收藏著不少來自中國的珍貴文物,尤其是西方國家的博物館內(nèi),藏滿了從中國掠奪而來的奇珍異寶。 最為典型的一個例子,就是在上個世紀(jì)初,敦煌藏經(jīng)洞重現(xiàn)人間,這座封存在黃沙下800多年的寶庫,再次出現(xiàn)在世人面前。 可當(dāng)時第一時間趕到那里的,卻是一些自稱外國探險家的人,他們打著宗教信仰的旗號,用花言巧語哄騙守塔人王圓箓,然后用了極低的價格,就將敦煌出土的經(jīng)卷、壁畫、書法、法器等等,全部帶到了他們的國家。 這其中尤以英國人斯坦因和法國人伯希和搶走的最多,伯希和才花了500塊大洋,就帶走了整整十大車經(jīng)卷。 而在伯希和帶走的這些經(jīng)卷寫本之中,有一卷十分珍貴的歐楷書法,此作據(jù)傳奶是歐陽詢的墨跡本楷書真跡,這便是藏于法國國家圖書館的《古文四十六行》,又名為《歐陽詢楷書敦煌遺書》。 歐陽詢楷書真跡,在書法史上尤其珍貴,可流傳下來的卻只有碑刻作品,而且大多都不清晰。 就算是聞名天下的《九成宮醴泉銘》也在歲月的侵蝕和人為破壞之下,碑面和字跡都變得斑駁不清晰了,而那《皇甫君碑》也是和九成宮一樣,更是在明朝時期就斷成兩截,所以真正的歐體楷書,其實早在歷史上傳承中失去了本來面目,這也就導(dǎo)致當(dāng)代人所寫的歐楷,變得五花八門起來。 更是使歷代臨摹之人只能望石興嘆! 那么真正的歐楷是什么樣?這一幅歐陽詢《敦煌遺書》可能會給你答案! 這一幅藏于法國的歐體楷書,乃是純正的墨跡本,即便上面有些內(nèi)容缺失,可此作仍然是一幅書法佳作。 這幅作品從頭至尾,都是歐體楷書的風(fēng)貌,筆畫瘦勁有力,又帶有險絕態(tài)勢,還有一種盛唐之氣象! 雖然書法界仍有很多人對此作帶有一些疑問,認(rèn)為這幅作品并不是歐陽詢的親筆真跡,可這避免不了的是,此作就算不是歐公所寫,也是一位頂尖書法大高手所寫,對于當(dāng)代學(xué)書者學(xué)習(xí)歐楷,可以說是大有裨益! |
|