圖片來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 孔子影響了中國(guó),也影響了世界。早在漢唐時(shí)代,孔子思想便越出國(guó)界,傳播到中國(guó)周邊鄰國(guó),特別是朝鮮、日本、越南,儒學(xué)成為這些國(guó)家傳統(tǒng)思想的一個(gè)重要因素。有些史學(xué)家甚至把中國(guó)和上述幾國(guó)視為“儒家文化圈”。明朝末年,孔子思想中非宗教的理性主義和人文主義精神又超出“儒家文化圈”,越過(guò)重洋,傳到歐洲,對(duì)歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)的興起產(chǎn)生了重要的影響。 四百年前傳入歐洲 在1995年3月11日《渥太華市民報(bào)》上的一篇文章這樣介紹孔子:快速測(cè)驗(yàn):誰(shuí)說(shuō)過(guò)“己所不欲,勿施與人”?如果你說(shuō)是耶穌基督,錯(cuò)。晚了五百年。這是孔子說(shuō)的。在孔子乘著牛車(chē)周游列國(guó)的二千年以后,他的學(xué)生已經(jīng)把他的話傳到了各地。明朝末年,當(dāng)?shù)谝慌_馬天主教使團(tuán)來(lái)到中國(guó)傳教的時(shí)候,他們聽(tīng)到了這句話,并對(duì)孔子的智慧留下深刻的印象。為了簡(jiǎn)便,他們把“孔夫子”記錄成拉丁文“Confucius”,并沿用至今。西方傳教士之所以喜歡這句話是因?yàn)橐d說(shuō)過(guò):“你們想讓別人怎么對(duì)待自己,就應(yīng)該怎么對(duì)待別人?!?/strong>兩句名言何其相似!今天,這兩句話已經(jīng)在西方被并稱為“黃金律”。 羅馬使團(tuán)來(lái)華以后,西方傳教士便絡(luò)繹來(lái)到中國(guó)。在傳播、溝通東西方文化的眾多傳教士中出力最大者,是意大利人利瑪竇。自1582年8月踏上澳門(mén)至1610年5月在北京去世,利瑪竇在中國(guó)生活28年之久。他不僅帶來(lái)天文學(xué)、幾何學(xué),還帶來(lái)環(huán)球地圖、望遠(yuǎn)鏡等歐洲文明的成果,同時(shí)也把一個(gè)真實(shí)的中國(guó)介紹到歐洲。為了在中國(guó)的傳教需要,他不僅儒冠儒服,學(xué)講漢語(yǔ),還特地聘請(qǐng)中國(guó)教師為其講授“四書(shū)”“五經(jīng)”等儒家經(jīng)典,試圖在儒學(xué)與天主教之間尋求共通之處,以期達(dá)到“合儒”“補(bǔ)儒”,甚至“超儒”的目的。他在向中國(guó)介紹、翻譯西學(xué)時(shí),還以通信、著書(shū)、翻譯等多種途徑向歐洲傳播中國(guó)思想與文化,其中最引人注目的是1593年將《論語(yǔ)》《孟子》《中庸》《大學(xué)》(“四書(shū)”)等儒家經(jīng)典譯成拉丁文,雖說(shuō)這些著作因多種原因未能出版,但卻開(kāi)啟了以西文翻譯中國(guó)儒家著作的先河。 利瑪竇去世后,他的學(xué)生法國(guó)傳教士金尼閣于1626年將“五經(jīng)”(《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《易》《春秋》)譯成拉丁文。殷鐸澤、郭納爵等傳教士又將“四書(shū)”中的《論語(yǔ)》《中庸》《大學(xué)》譯成拉丁文。歐洲社會(huì)就是通過(guò)這些拉丁文了解中國(guó)儒學(xué)典籍的,拉丁文是當(dāng)時(shí)歐洲社會(huì)上層通曉的文字,是有修養(yǎng)與學(xué)識(shí)的象征?!八臅?shū)”“五經(jīng)”傳入歐洲后,產(chǎn)生了不小的影響,孔子也像古希臘思想家蘇格拉底和柏拉圖一樣受到推崇,成為人們心中的偶像。 法國(guó)啟蒙思想家的推崇 1993年,一位學(xué)者在德國(guó)漢堡發(fā)現(xiàn)了一本1691年出版的《論語(yǔ)》英譯本。這大概是最早的一本孔子著作英譯本。這個(gè)英譯本是從法譯本轉(zhuǎn)譯過(guò)來(lái)的,法譯本又是從拉丁文譯本轉(zhuǎn)譯過(guò)來(lái)的。英國(guó)著名學(xué)者赫德遜在《歐洲與中國(guó)》一書(shū)中寫(xiě)道,18世紀(jì)法國(guó)知識(shí)界對(duì)中國(guó)社會(huì)非常熟悉,對(duì)中國(guó)的了解甚至超過(guò)了對(duì)歐洲某些地區(qū)的了解。是否言過(guò)其實(shí)姑且不論,但可以從中看出法國(guó)當(dāng)時(shí)的中國(guó)熱——中國(guó)和孔子不僅是知識(shí)界討論政治、宗教問(wèn)題的題材,也是文藝和娛樂(lè)的題材。法王路易十四于18世紀(jì)的第一個(gè)元旦(1700年)在凡爾賽宮舉行“中國(guó)之王”的盛大舞會(huì),當(dāng)時(shí)法國(guó)劇院也時(shí)常上演中國(guó)題材的戲劇。更重要的是,18世紀(jì)法國(guó)崛起的一代啟蒙思想大師也接受孔子思想熏陶,高舉人文主義和理性主義的旗幟,將其發(fā)展到最高度、闡發(fā)到最強(qiáng)度,為法國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)注入了新的力量。著名啟蒙思想家伏爾泰、霍爾巴赫、狄德羅,重農(nóng)學(xué)派代表魁奈,都表現(xiàn)出對(duì)孔子學(xué)說(shuō)及其價(jià)值的虔誠(chéng)與敬服。伏爾泰的著作里充滿了對(duì)中國(guó)和孔子的熱情頌揚(yáng),被稱為“歐洲的孔子”。他所倡導(dǎo)的“開(kāi)明君主”,就是中國(guó)儒家理想中的德君。伏爾泰的房間里還供有孔子畫(huà)像,畫(huà)像下面有伏爾泰的四句話:“他是惟一有益理智的表現(xiàn)者,從未使世界迷惑,而照亮了方向。他僅以圣賢而從未以先知的口吻講話。大家認(rèn)為他是圣賢,甚至在全國(guó)也如此。”伏爾泰甚至認(rèn)為,“作為哲學(xué)家,要知道世界上發(fā)生之事,就必須首先注視東方,東方是一切學(xué)術(shù)的搖籃,西方的一切都是由此而來(lái)的”。這段話頗耐人尋味。啟蒙思想家們通過(guò)研究孔子,進(jìn)而把孔子“己所不欲,勿施于人”思想寫(xiě)入1789年的《人權(quán)宣言》。 另一位啟蒙思想家、百科全書(shū)派代表狄德羅認(rèn)為,以儒學(xué)為主體的中國(guó)文化是世界上最優(yōu)秀的文化,同樣對(duì)儒家的仁政和理性表現(xiàn)出極大的關(guān)注與熱情。他借助中國(guó)文化的材料,利用作為百科全書(shū)主編的特殊地位開(kāi)展對(duì)法國(guó)現(xiàn)實(shí)的無(wú)情批判。重農(nóng)學(xué)派的代表魁奈在評(píng)論《論語(yǔ)》時(shí)這樣指出:“它們都是討論善政、道德及美事;此集滿載原理及德行之言,勝過(guò)于希臘七圣之語(yǔ)?!痹谒麄冄劾铮瑬|方文化絢麗多彩,氣勢(shì)恢宏,是一份當(dāng)努力效仿且不可多得的人類遺產(chǎn)。 德國(guó)哲學(xué)家的仰慕 孔子思想在德國(guó)產(chǎn)生的影響并不遜于法國(guó)。在德國(guó)眾多接受孔子思想影響的人當(dāng)中應(yīng)當(dāng)首推著名哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家和科學(xué)家萊布尼茨。與法國(guó)的伏爾泰等人相比,萊布尼茨對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)更為全面與嚴(yán)謹(jǐn)。他于1687年41歲時(shí)即閱讀到了由比利時(shí)傳教士柏應(yīng)理編寫(xiě)的《中國(guó)的哲學(xué)家孔子》一書(shū)。通過(guò)這本書(shū)他又進(jìn)一步了解到《論語(yǔ)》《大學(xué)》《中庸》等儒家經(jīng)典,后來(lái)讀到了被譯成拉丁文的《易經(jīng)》和朱熹的著作。通過(guò)研究這些經(jīng)典,萊氏對(duì)東方的哲學(xué)、豐富的物產(chǎn)和完備的典章制度贊嘆不已。 為了更多地掌握有關(guān)東方的歷史文化,萊布尼茨還直接與在中國(guó)的傳教士建立書(shū)信聯(lián)系,訪問(wèn)回到歐洲的傳教士。從他們那里,萊布尼茨獲得了大量的有關(guān)中國(guó)文化的第一手材料,更激起這位哲學(xué)家對(duì)中國(guó)道德哲學(xué)的仰慕。他特別欣賞《論語(yǔ)》中“多聞闕疑”“多見(jiàn)闕殆”的思想,潛心研究《易經(jīng)》,其熱烈程度可用“如醉如癡”四字形容。法國(guó)著名漢學(xué)家安田樸在《中國(guó)文化西傳歐洲史》中說(shuō):“他毫不猶豫地從《易經(jīng)》八卦中找到了一種對(duì)其二進(jìn)位數(shù)學(xué)的預(yù)感?!比R布尼茨在一篇文章中寫(xiě)道:“全人類最偉大的文化和最發(fā)達(dá)的文明仿佛今天匯集在我們大陸的兩端,即匯集在歐洲和位于地球另一端的東方的歐洲——中國(guó)?!比R布尼茨認(rèn)為,在政治、倫理方面,中國(guó)遠(yuǎn)勝于歐洲。但他也認(rèn)為,在理論科學(xué)方面,中國(guó)不如歐洲,因此他主張,中國(guó)把實(shí)踐哲學(xué)即政治、倫理等傳給歐洲,而歐洲把理論科學(xué)傳給中國(guó),以便共同促進(jìn)人類的幸福。萊布尼茨畢生致力于中西文化比較研究,直到晚年仍篤學(xué)不倦,自策自勵(lì),貢獻(xiàn)甚大,故而被大文豪歌德稱為“德國(guó)的孔子”。 沃爾夫是繼萊布尼茨之后的又一位儒家文化崇拜者,萊布尼茨用拉丁語(yǔ)寫(xiě)作,沃爾夫則主要用德語(yǔ)在大學(xué)中講授中國(guó)哲學(xué),因而他的影響更大。他讀過(guò)拉丁文的《論語(yǔ)》《孟子》《中庸》《大學(xué)》《孝經(jīng)》《小學(xué)》等儒學(xué)典籍。沃爾夫也像萊布尼茨一樣,對(duì)中國(guó)倫理哲學(xué)頗有研究。在他那里,孔子幾乎成為被派向人間的神的使者,他說(shuō):“我豪不猶豫地聲稱,孔子是至高神為照顧人類而特派到世上來(lái)的。如今,孔子與康德被德國(guó)人并稱作教育界的兩大奠基人??鬃釉诘聡?guó)的影響由此可見(jiàn)一斑。 孔子思想的現(xiàn)代價(jià)值 孔子為代表的儒家思想中所包含的仁政、和平正義、反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)、“和而不同”“己所不欲,勿施于人”“萬(wàn)物并育而不相害,道并行而不相?!钡人枷?,至今仍富有教益并逐漸為西方各國(guó)所認(rèn)同。許多西方學(xué)者認(rèn)為,孔子學(xué)說(shuō)展示了不同于基督教、佛教、伊斯蘭教的另一種文化,對(duì)于探索解決全球文化危機(jī)、價(jià)值觀的大失落和全球化社會(huì)中的種種問(wèn)題大有裨益。1988年1月,世界75位諾貝爾獎(jiǎng)得主在法國(guó)巴黎發(fā)表宣言呼吁:“如果人類要在21世紀(jì)生存下去,必須回頭2500年,去吸取孔子的智慧?!?/span>這些學(xué)者把孔子思想提高到拯救人類生存危機(jī)的高度來(lái)認(rèn)識(shí),表明人類既需要取之于西方(科學(xué)技術(shù)),也需要索之于東方(人文精神)。
來(lái)源:領(lǐng)導(dǎo)干部學(xué)國(guó)學(xué)(微信)
|
|