法國(guó)當(dāng)代的幾位思想家中,福柯、德里達(dá),還有這位羅蘭-巴爾特,是我最喜歡的。在這三人中,巴爾特的書(shū)又是我讀得最多的。我尤喜他的《符號(hào)帝國(guó)》《神話學(xué)》與《明室》。他的那本影響廣泛的《戀人絮語(yǔ)》可能是好書(shū),但是翻譯的大差了,而且奇怪的是竟無(wú)一人再重譯,所以我沒(méi)列入巴爾特的優(yōu)秀作品。 《論拉辛》我早在羅蘭-巴爾特的著作之系列名目中了然了,只是沒(méi)予以足夠重視,原因是我個(gè)人對(duì)拉辛戲劇沒(méi)多大興趣,以致?tīng)窟B了對(duì)《論拉辛》的關(guān)注。當(dāng)然,即使關(guān)注了也白搭,當(dāng)時(shí)這本書(shū)還沒(méi)翻譯呢。 有一天,我見(jiàn)朋友發(fā)了一段精采的思想片段,那文字讓我見(jiàn)喜,我忙問(wèn)誰(shuí)寫(xiě)的?朋友說(shuō)是巴爾特的《論拉辛》。我趕緊上網(wǎng)查,還真有這本書(shū),于是憋到了前兩天當(dāng)當(dāng)全場(chǎng)五折,當(dāng)即拿下。到手后,我就匆匆翻閱了起來(lái),它果然沒(méi)辜負(fù)了我的期待,翻譯得極棒,而且一般人也無(wú)需為了讀懂它而去專門(mén)了解拉辛戲劇,你很快就能被巴爾特筆下的論拉辛所吸引。巴爾特的論述乃至方法論一向是反常規(guī)反學(xué)院派的,也因由此,也是我所喜好的這一路,我比較排斥太學(xué)院派的論述風(fēng)格;再有,那就是他將他的非正統(tǒng)學(xué)術(shù)化的學(xué)術(shù)著作寫(xiě)得如此迷人,宛如文學(xué)性的隨筆美文。 |
|
來(lái)自: 新用戶8785tsO9 > 《待分類》