譯文、賞析 / 嚴(yán)勇、音頻 / 張佳 譯文 去國(guó)西行,登上這新平城樓;只見滿目秋色,懷歸之情,油然而生,令人無限憂傷。 長(zhǎng)空萬里,落日遙遠(yuǎn);河水澄凈,寒波流淌。 秦云從嶺樹間悠悠升起;胡雁從沙洲上緩緩飛過。 蒼蒼茫茫,幾萬里山河;極目遠(yuǎn)眺,令人心中愁苦。 注釋
賞析 這是唐代詩(shī)人李白的一首登樓述懷詩(shī)。 此詩(shī)作于開元十八年(730),這是30歲的李白第一次入長(zhǎng)安。到了長(zhǎng)安之后,他“歷抵卿相”,到各個(gè)王公貴族府上投遞自己的作品,卻有志難伸,徘徊魏闕之下,望其門而不得入,心中愁苦煩悶。在這樣的背景下,李白離開了長(zhǎng)安城登上了新平城樓(咸陽彬州),寫下了這首名篇。 去國(guó)西行,登上這新平城樓;只見滿目秋色,懷歸之情,油然而生,令人無限憂傷。這是寫“登樓之時(shí)空”。即于暮秋時(shí)節(jié),登上了新平城樓。其中“去國(guó)”“懷歸”二字,點(diǎn)出了詩(shī)人去國(guó)懷鄉(xiāng),滿目蕭然,感極而悲的心境。此句化用了王璨詩(shī)句“情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任”之詩(shī)境。 長(zhǎng)空萬里,落日遙遠(yuǎn);河水澄凈,寒波流淌。這是寫“登樓之遠(yuǎn)景”,為靜態(tài)之景。詩(shī)中既有“長(zhǎng)風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)”的遼遠(yuǎn)蒼茫;又有“浮云游子意,落日故人情”的日暮深情。既有“楚水清若空,遙將碧海通”的疏曠豁達(dá),又有“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起”的氣勢(shì)雄渾。一個(gè)“遠(yuǎn)”字,不僅寫出了天地之間的落日遼遠(yuǎn),也寫出了詩(shī)人身處異鄉(xiāng),離家之遠(yuǎn)。 秦云從嶺樹間悠悠升起;胡雁從沙洲上緩緩飛過。這是寫“登樓之近景”,為動(dòng)態(tài)之景。一個(gè)“起”字,一個(gè)“飛”字,將登樓所見暮秋之近景一下子寫活了,與頷聯(lián)靜景形成了很好地相襯關(guān)系。頷聯(lián)與頸聯(lián),化用了王璨詩(shī)句“平原遠(yuǎn)而極目兮,蔽荊山之高岑”之詩(shī)境。 蒼蒼茫茫,幾萬里山河;極目遠(yuǎn)眺,令人心中愁苦。這是寫“登樓之所感”。此句與王維 《和使君五郎西樓望遠(yuǎn)思?xì)w》“高樓望所思,目極情未畢”的詩(shī)境,頗為相似。只是,李白的“望遠(yuǎn)思?xì)w”中更加透露出一絲無奈,一絲懷才不遇,一絲意難平。 “心凄愴以感發(fā)兮,意忉怛而慘惻”,從整首詩(shī)的詩(shī)境來看,此詩(shī)更接近于王璨的《登樓賦》,所謂“壯志難酬,郁郁寡歡,登樓吟詠,悲而思鄉(xiāng)”是也。 |
|