在中國古代浩如煙海的文化典籍中,《山海經(jīng)》一直是令人癡迷的存在,它記述了上古時期中華大地上的山川、動物、植物、礦物、歷史、風俗、神話傳說等內(nèi)容,為我們了解上古歷史提供了豐富的資料,堪稱一部“上古文化的百科全書”。
—— 青丘之狐 —— 又東三百里,曰青丘之山。其陽多玉,其陰多青?(hù)。有獸焉,其狀如狐而九尾,其音如嬰兒,能食人,食者不蠱(gǔ)。 再向東三百里是青丘山,山的陽面有很多玉,山的陰面有很多可作青色顏料的礦物。山中有一種獸,它的形狀像狐貍,有九條尾巴,叫聲像嬰兒啼哭,會吃人,人吃了它的肉后就不會受毒熱惡氣的侵襲?!渡胶=?jīng)·南山經(jīng)》 —— 瑞鳥鳳凰 —— 又東五百里,曰丹穴之山,其上多金玉。丹水出焉,而南流注于渤海。有鳥焉,其狀如雞,五采而文,名曰鳳凰,首文曰德,翼文曰義,背文曰禮,膺文曰仁,腹文曰信。是鳥也,飲食自然,自歌自舞,見則天下安寧。 譯文: 再向東五百里是丹穴山,山上有很多金和玉。丹水發(fā)源于丹穴山,向南流入渤海。有一種鳥,它的形狀像雞,身上的羽毛色彩斑駁,花紋像文字的形狀,它的名字叫鳳凰,它頭部的花紋像“德”字,翅膀上的花紋像“義”字,背部的花紋像“禮”字,胸部的花紋像“仁”字。這種鳥,自如地進食,自由自在地歌唱、跳舞,當它出現(xiàn)時,天下就會安寧太平。——《山海經(jīng)·南山經(jīng)》 —— 精衛(wèi)填海 —— 又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(xiao四聲)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(yīn)于東海。 譯文: 再向北二百里是發(fā)鳩山,山上長著很多柘樹。山中有一種鳥,形狀像烏鴉,頭上有花紋,白色的嘴,紅色的腳爪,名字叫精衛(wèi),它的鳴叫聲像在喊自己的名字。精衛(wèi)本是炎帝的小女兒,名字叫女娃。女娃有一次去東海邊游玩,不慎落入海中,再也沒有回來,所以就化身為精衛(wèi),常常銜著西山上的樹枝和石塊,想要把東海填平?!渡胶=?jīng)·北山經(jīng)》 —— 比翼鳥 —— 比翼鳥在其東,其為鳥青、赤兩鳥比翼。 譯文: 比翼鳥棲息的地方在南山的東邊,這種鳥是一青一紅兩只鳥的翅膀并在一起?!渡胶=?jīng)·海外南經(jīng)》 —— 夸父逐日 —— 夸父與日逐走,入日??视蔑?,飲于河渭;河渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。 譯文: 夸父追著太陽跑,離太陽越來越近。這時,他口中干渴,想要喝水,便去喝黃河和渭河的水,把黃河和渭河的水都喝干了,他還是覺得渴,便想去喝北邊的大澤中的水。但是還沒趕到大澤,他便在路上渴死了??涓概R死前扔掉了手中的手杖,這根手杖變成了鄧林?!渡胶=?jīng)·海外北經(jīng)》 —— 扶桑樹 —— 下有湯谷,湯谷上有扶桑,十日所浴,在黑齒北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。 譯文: 黑齒國的下面是湯谷,湯谷上有一顆扶桑樹,那里是十個太陽洗浴的地方,位于黑齒國的北邊。在水中有一棵大樹,下面的樹枝上住著九個太陽,上面的樹枝上住著一個太陽?!渡胶=?jīng)·海外東經(jīng)》 —— 開明獸 —— 昆侖南淵深三百仞。開明獸身大類虎而九首,皆人面,東向立昆侖上。 譯文: 昆侖山南邊的深淵深達三百仞。開明獸的大小與虎相似,有九個腦袋,每個腦袋上都長著人一樣的臉,面向東站立在昆侖山上。 ——《山海經(jīng)·海內(nèi)西經(jīng)》 —— 常羲浴月 —— 有女子方浴月。帝俊妻常羲,生月十有二,此始浴之。 譯文: 有一位女子,正在給月亮洗澡。帝俊的妻子常羲生了十二個月亮,這是她剛開始給他們洗澡?!渡胶=?jīng)·大荒西經(jīng)》 —— 黃帝戰(zhàn)蚩尤 —— 有系昆之山者,有共工之臺,射者不敢北鄉(xiāng)。有人衣青衣,名曰黃帝女魃。蚩尤作兵伐黃帝,黃帝乃令應龍攻之冀州之野。 應龍畜水,蚩尤請風伯、雨師,縱大風雨。黃帝乃下天女曰魃,雨止,遂殺蚩尤。魃(bá)不得復上,所居不雨。叔均言之帝,后置之赤水之北。叔均乃為田祖。魃時亡之,所欲逐之者,令曰:“神北行!”先除水道,決通溝瀆。 譯文: 有一座系昆山,有一個共工臺,射箭的人不敢向共工臺所處的北方而射。有一個人,穿著青色的衣服,名叫黃帝女魃。蚩尤制作出金屬兵器后去攻打黃帝,黃帝命令應龍在冀州的原野上與蚩尤作戰(zhàn)。 應龍把水蓄起來,蚩尤請來風伯和雨師,刮起了大風,下起了大雨。黃帝于是把一名叫魃的天女從天上請了下來,魃從天上下來后,雨就停止了,于是殺了蚩尤。魃再也不能回到天上了,凡是她所居住的地方就不會下雨。叔均把這件事告訴了黃帝,黃帝讓她居住在赤水的北邊。叔均被任命為主管田地的官。魃常常跑到別的地方去,人們想要把她趕走,就要說“請魃往北走吧!”并要清理水道,疏浚溝渠?!渡胶=?jīng)·大荒北經(jīng)》 —— 鯀禹治水 —— 洪水滔天,鯀(gǔn)竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀于羽郊。鯀復生禹,帝乃命禹卒布土,以定九州。 譯文: 大地上洪水滔天,鯀未經(jīng)天帝同意,偷了天帝的息壤來堵塞洪水。天帝命令祝融把鯀殺死在羽山之郊。鯀死以后,從腹中誕生了禹。天帝于是命令禹治理洪水,禹最終區(qū)分規(guī)劃了疆土,并劃定了九州?!渡胶=?jīng)·海內(nèi)經(jīng)》 |
|